Америка
— Сколько еще ехать?
— На две мили меньше с тех пор, как вы в последний раз спрашивали, — буркнул Рейес.
Рейес ехал быстро, но недостаточно. Одна лишь мысль о том, что Шепли был в больнице, раненый, заставляла меня чувствовать себя так, будто я могла выпрыгнуть из машины и побежать быстрее, чем мы ехали. Мы выехали с переезда на дорогу с узким участком домов, который каким — то образом уцелел после торнадо.
Я открыла окно и опустила подбородок на руку, позволив ветру обдувать моё лицо. Я закрыла глаза, представляя себе взгляд Шепли, когда я войду в дверь.
— Лэндерс сказал, что он изрядно поранен. Вы должны быть к этому готовы, — сказал Рейес.
— Он в порядке. Это все, что волнует меня.
— Просто не хочу, чтобы вы расстраивались.
— Почему? — я повернулась к нему. — Я думала, что вы суровый солдат безо всяких эмоций.
— Так и есть, — сказал он, ерзая в кресле. — Но это не значит, что я хочу снова смотреть, как вы плачете.
— Ваша жена не плачет?
— Нет, — сказал он не задумываясь.
— Никогда?
— Я не даю ей причин.
Я откинулась на сиденье.
— Держу пари, она плачет. Просто, вероятно, не показывает этого. Все плачут.
— Я никогда не видел, как она плачет. Она много смеялась, когда родилась Майя.
Я улыбнулась.
— Майя. Как мило.
Огромные капли дождя начали разбиваться о лобовое стекло, вынуждая Рейеса включить дворники. Удары впереди, сзади и наискосок по стеклу начали отбивать ритм, отдававшийся эхом в каждом ударе моего сердца.
Уголок его рта приподнялся.
— Она милая. Вся голова в черных волосах. Она появилась на свет, выглядя так, словно на ней был парик. Она была ярко — желтой в первую неделю. Я думал, что у нее отличный естественный загар… как у меня, — ухмыльнулся он. — Но оказалось, что это желтуха. Мы отвезли ее к врачу, потом в лабораторию. Они кольнули ее пяточку иголкой и сжали ступню, чтобы взять анализ крови. Александра не проронила ни слезинки. Я плакал так же сильно, как Майя. Вы думаете, я жесткий? Вы не встречали мою жену.
— А ваша свадьба?
— Неа.
— Когда она узнала, что беременна?
— Неа.
На какое — то время я задумалась.
— И даже счастливые слезы?
Он покачал головой.
— А как насчет женщин, которых вы штрафуете? Вы их отпускаете, если они начинают плакать?
— Это заставляет меня чувствовать себя неуютно, — сказал он просто. — Я это не люблю.
— Хорошо, что вы женились на женщине, которая не плачет.
— Удачно. Очень, очень удачно. Она не слишком эмоциональна.
— Звучит так, будто она совсем не эмоциональна, — поддразнила я.
— Вы недалеки от истины, — он коротко засмеялся. — Я не был уверен, нравился ли ей вообще поначалу. Мне понадобилось два года и множество занятий в спортзале, чтобы собрать нервы в кучу и пригласить ее на свидание. Я не думал, что могу любить кого — то больше, чем я любил Александру до того момента несколько недель назад.
— Когда родилась Майя?
Он кивнул.
Я улыбнулась.
— Я была неправа. Вы не придурок.
По радио раздался пронзительный сигнал, и диспетчер начал тараторить прогноз погоды.
— Еще торнадо? — спросила я.
Потом завыли сирены.
— Национальная Метеослужба докладывает о торнадо на участке в пределах границ города Эмпория, — сказал диспетчер монотонным голосом. — Все подразделения, примите к сведению, торнадо наступает.
— Как она может быть такой спокойной? — спросила я, смотря вверх на небо.
Над нами клубились темные облака.
Рейес замедлил скорость, смотря вверх.
— Это Долорес. Быть спокойной — это её работа, но эта женщина непоколебима. Она начала свою работу еще до моего рождения.
Голос Долорес снова раздался из радио.
— Всем подразделениям принять к сведению, приближается торнадо, двигается к северу, северо — востоку. Текущее местоположение — улица Прейри и Саут — Авеню.
Долорес продолжала повторять доклад, в то время как брови Рейеса сдвинулись вместе, и он начал отчаянно исследовать небо.
— Что такое? — спросила я.
— Мы на квартал севернее того места.
Шепли
Ветер задувал дождевые потоки, делая мокрым кафель и складные стулья. Несколько человек с больничными бейджами спешили с большим куском фанеры, молотками и гвоздями и начали закрывать разбитое окно. Еще несколько людей сметали блестящие осколки стекла, разбросанные по полу.
Шеф встал и пошел туда, где работал персонал. Как только он начал разговаривать с одним из мужчин, то выглянул в окно. Потом он развернулся на пятках и заорал:
— Бегите все!
Он схватил женщину и прыгнул, когда небольшой автомобиль влетел в фанеру и остальные окна, приземлившись на бок в центр комнаты ожидания.
Через несколько секунд напряженной тишины комнату наполнил плач и крики. Бренди развернула в мою сторону детей, которых держала, и побежала к машине осмотреть рабочих и нескольких пациентов, которые были сбиты с ног.
Она приложила ладонь ко лбу мужчины, у которого по лицу струилась кровь.
— Мне нужны носилки!
Шеф шелохнулся и посмотрел на меня в замешательстве.
— Вы в порядке? — спросил я, обнимая детей вокруг себя.
Он кивнул и помог встать женщине, которую оттолкнул со своего пути.
— Спасибо, — сказала она, в изумлении оглядываясь.
Шеф выглянул через дыру в стене, которую образовала машина.
— Все прошло.
Он сделал шаг к разбитым телам вокруг машин, но остановился, когда послышался звук его рации.
Раздался глубокий голос, и мужчина заговорил:
— Два — девятнадцать базе Джи.
— База Джи. Говорите, — ответила диспетчер.
Шеф сделал рацию громче. Он слышал скрытую панику в голосе офицера.
— Офицер на Хайвей 50 и Шерман. Мой патрульный автомобиль был опрокинут. В этом районе есть несколько летальных исходов и раненых, включая меня. Запрашиваю десять — сорок девять на это место. Прием, — сказал он, кряхтя на последнем слове.
— Насколько тяжело вы ранены, Рейес? — сказала диспетчер.
Шеф взглянул на меня.
— Мне надо идти.
— Точно не знаю, — сказал офицер. — Я вез молодую женщину в больницу. Она без сознания. Я думаю, ее нога защемлена. Нам понадобится кое — какое оборудование. Прием.
— Поняла, два — девятнадцать.
— Долорес? — сказал Рейес. — Докладывали, что ее парень находится в региональной больнице Ньюмэна с шефом пожарной охраны. Ты можешь связаться с больницей, чтобы уведомить его?
— Десять — четыре, Рейес. Ждите там. Подразделения на пути.
Я схватил шефа за руку.
— Это она. Америка с тем копом.
— База Джи — это магистральный дорожный патруль. Она с государственным служащим.
— Какая разница, с кем она. Она ранена и застряла там. Он не может ей помочь.
Шеф отвернулся от меня, но я усилил хватку на его руке.
— Прошу, — сказал я. — Отвезите меня туда.
Шеф скорчил мину, уже противясь этой идее.
— Судя во всему, им придется резать патрульную машину, чтобы добраться до нее. Это может занять несколько часов. Она без сознания. Она даже не будет знать, что ты там, и ты вероятно просто будешь мешать.
Я сглотнул и осмотрелся вокруг, размышляя. Шеф достал ключи из кармана.
— Просто… — я вздохнул, — Не нужно отвозить меня. Просто скажите, где это, и я пойду пешком.
— Пешком? — спросил шеф в недоумении, — Уже темно. Электричества нет, значит улицы не освещены. Луна скрыть за облаками.
— Я должен что — то сделать! — выкрикнул я.
— Я шеф пожарной охраны. Там есть сотрудник полиции. Я буду наблюдать за извлечением, и …
— Умоляю, — сказал я, уже не в силах спорить, — Я не могу сидеть тут. Она без сознания, она возможно ранена и испугается, когда очнется. Я должен быть там.
Шеф задумался на пару секунд и затем вздохнул.
— Ладно. Но не вздумай вмешиваться, черт возьми.
Я кивнул, следуя за ним к парковке. Все еще шел дождь, что заставило меня волноваться о ней еще больше. Что если машину перевернуло в дренажную канаву, как Чарджер? Что если она была под водой?
Шеф включил мигалку и сирены, выруливая с больничной парковки.
Упавшие линии электропередач и ветки были повсюду, так же, как и разбитые транспортные средства всех форм и размеров. Даже какая — то лодка лежала на боку посреди улицы. Семьи пешком направлялись к больнице, а городские рабочие трудились в полную силу, пытаясь убрать завалы с дороги, ведущей к больничному входу.
— Боже правы, — прошептал шеф, в ужасе глядя по сторонам. — Двойной удар в один день. Кто бы мог подумать?
— Не я, — сказал я. — Все это прямо у меня перед глазами, а все равно не верится.
Шеф повернул на юг, прямо к Рейесу и Америке.
— Мы далеко от того места, что назвал Рейес?
— Шесть кварталов может. Не знаю, будем ли мы первыми на месте или нет, но…
— Не будем, — сказал я, уже заметив мигающие огни.
Шеф проехал еще пару кварталов и затем прижался к краю дороги. Сотрудники аварийной службы уже перекрывали дорогу, а пожарные собрались у перевернутой патрульной машины.
Я подбежал к автомобилю. Сначала меня остановили, но шеф замолвил за меня слово. Я упал на колени, рядом с фельдшером возле патрульной машины. Окруженный обломками, автомобиль был облеплен грязью, и каждое окно разбито вдребезги.
— Мерик? — заплакал я, прижавшись лицом к мокрой грязи.
Половина машины еще была на дороге, а другая, со стороны Америки, приземлилась на траву.
Светлые кудри выглядывали из небольшого отверстия, которое раньше было пассажирским окном. Длинные завитки насквозь промокли от дождя, некоторые были розовыми.
Я задержал дыхание и посмотрел через плечо на фельдшера.
— У нее кровь!
— Мы работаем над этим. Тебе придется отойти через пару секунд, чтобы я мог начать работу.
— Мерик? — снова сказал я, потянувшись вперед.
Я не был уверен, чего касаюсь, но мог чувствовать ее мягкую кожу. Еще теплая.
— Будь осторожен!
— Америка? Ты слышишь меня? Это Шеп. Я здесь.
— Шепли? — раздался тихий голос из машины.
Фельдшер отпихнул меня с дороги.
— Она очнулась! — крикнул он напарнику.
Активность бригады спасателей у автомобиля повысилась.
— Шепли? — позвала Америка, на этот раз громче.
Полицейский поднял меня с земли и оттащил назад.
— Я здесь! — крикнул я.
Маленькая рука высунулась наружу, и я упал на колени, ползя к ней. Я схватил ее руку прежде чем кто — либо смог меня остановить.
— Я здесь, детка, прямо здесь. — Я поцеловал её руку, чувствуя губами что — то жесткое.
На её безымянном пальце был бриллиант, с которым я планировал делать ей предложение, снова, в эти выходные, дома у её родителей.
Моя нижняя губа задрожала, и я снова поцеловал её пальцы.
— Не отключайся, Мерик. Они тебя скоро вытащат.
Я несколько минут лежал на земле, держа её руку, пока пожарный не принес гидравлический инструмент, чтобы взломать дверь. Полицейский оттащил меня, и Америка снова потянулась ко мне пальцами.
— Шепли? — заплакала она.
— Он постоит немного в стороне, пока мы вас не вытащим, хорошо? Держитесь, мэм.
Тот же полицейский похлопал меня по плечу. Тогда я заметил, что у него на голове повязка.
— Вы Рейес? — спросил я.
— Мне жаль, сэр. Я старался увезти нас. Но было уже поздно.
Я кивнул.
Подошел шеф.
— Позвольте отвезти вас в больницу, Рейес.
— Нет, пока её не вытащат, — сказал он, наблюдая, как пожарные устанавливают инструмент.
Используя один рычаг, пожарный установил две пары металлических тисков возле двери. Визг гидравлической установки слился с громким гулом пожарных грузовиков.
Америка завопила, и я бросился к автомобилю.
Рейес удержал меня.
— Отойди, Шепли, — сказал он. — Они вытащат её быстрее, если ты не будешь мешать.
Я крепко стиснул зубы.
— Я здесь! — выкрикнул я.
Солнце село, и прожекторы были расположены всюду вокруг патрульной машины. Накрытые тела лежали в ряд вдоль тротуара, едва ли в ста ярдах отсюда. Было почти невозможно стоять там и ждать, чтобы кто — то помог Америке, но я не мог ничего сделать, кроме как дать ей знать, что я все еще рядом. Ждать, пока они её высвободят, было единственным вариантом.
Я прикрыл рот рукой, чувствуя жгучие слезы в глазах.
— Сколько еще? — спросил я.
— Всего пару минут, — сказал шеф. — Может меньше.
Я наблюдал, как они резали и вскрывали дверь автомобиля, и потом они старались высвободить её ногу. Она снова взвизгнула. Рейес сильнее сжал мою руку.
— Она бойкая, — сказал он. — Не принимает отказа. Настояла на том, чтобы поехать со мной, надеясь отыскать тебя.
Шеф усмехнулся.
— Я знаю похожего человека.
Фельдшер протиснулся с воротником для шеи, и как только её шея была зафиксирована, они вытащили её, дюйм за дюймом. Как только я увидел её лицо и большие красивые глаза, смотрящие вокруг в шоке и страхе, пошли слезы.
Я стоял в нескольких метрах от нее, пока они укладывали её на носилки, и потом мне наконец разрешили снова держать её руку.
— С ней все будет хорошо, — сказал фельдшер. — У нее небольшой порез на макушке. Её левая лодыжка похоже сломана. В остальном все хорошо.
Я посмотрел сверху вниз на Америку и поцеловал её в щеку, чувствуя наплыв облегчения.
— Ты нашла кольцо.
Она улыбнулась, и слезинка покатилась из уголка её глаза по виску.
— Я нашла кольцо.
Я сглотнул.
— Знаю, что сейчас чрезвычайная ситуация. Знаю, что ты ненавидишь, что Эбби спросила об этом Трэвиса после пожара, но…
— Да, — незамедлительно ответила Америка. — Если ты просишь моей руки, да. — Она набрала в легкие воздуха, слезы покатились из её глаз.
— Я прошу твоей руки, — выдавил я прежде чем поцеловать кольцо на её пальце.
Как только фельдшеры загрузили носилки Америки в скорую, я последовал с Рейесом за ней. Она морщилась, когда мы натыкались на кочки, но ни на секунду не отпускала мою руку.
— Не могу поверить, что ты здесь, — тихо сказала она. — Не могу поверить, что ты в порядке.
— Надолго я никогда не пропадаю. Мне всегда удается найти свой путь обратно к тебе.
Америка усмехнулась и закрыла глаза, расслабляясь.