– Чирек – один из моих лучших и преданных служащих, – подчеркнуто повторил Гатон. – Он не мог увезти Рэнда.
Йорана терпеливо повторила все, что уже говорила не раз, и добавила:
– Есть надежда, что это исчезновение вполне невинно. У меня нет желания начинать беспорядочные поиски.
– Беспорядочные! Зачем Чиреку портить всю свою карьеру? Что могло ему понадобиться от Рэнда? – Гатон покачал головой, и его волосы свесились надо лбом. Министр небрежно убрал их. – Ты уже связалась с Палатоном?
– Я не могу это сделать, – спокойно ответила Йорана. Она даже не пыталась. Она представляла, по какому делу уехал наследник, и понимала, что едва он обо всем узнает, сразу же вернется искать Рэнда. Йорана надеялась отыскать человека и доставить его во дворец не позже, чем в этот же вечер. – Думаю, следует держать это событие в тайне – так будет лучше для всех нас.
Гатон устал и рухнул в кресло. Он приложил руку к груди, где его старое сердце иногда билось так же неровно, как у Ринди, и задумался, стоит ли вызывать врача. Он с трудом сглотнул.
– Делай то, что считаешь нужным, но держи меня в курсе. Я не хочу объяснять появление еще одного трупа. У нас и так достаточно неприятностей с теми тремя, увезенными в лагерь. Новое событие может вызвать мятеж, и на этот раз простолюдины спалят весь город, – он задумался. – Ты обыскала комнаты Чирека?
Йорана кивнула. Та часть дворца, которую занимали служащие, была весьма обширна, но в ней не удалось найти ничего подозрительного, и ауры свидетельствовали, что Чирек уже несколько дней не бывал у себя. Если бы Йорана знала, где жила Дорея, возможно, она сумела бы установить, где Чирек проводит вечера, но пака ей этого не удавалось. Не имея доказательств, она ничего не сказала Гатону о явной связи этих двух чоя. В конце концов, это было не его дело. Обеспечение безопасности лежало на ней. Когда все факты подтвердятся и причины откроются, она сможет сообщить министру все, что ей известно.
Йорана собралась уходить, но Гатон поднял руку, останавливая ее. Дрожь этой руки изумила Йорану, и видимо, это изумление выразилось на ее лице, ибо Гатон быстро уронил руку и сжал кулак.
– Сегодня утром Паншинеа оставил для меня сообщение. Его влияние в Союзе быстро исчезает. ГНаск выдвинул официальный протест против нехватки пилотов, требуя передать Союзу секрет тезарианского устройства и принуждая Чо начать подготовку пилотов и штурманов других народов. Паншинеа считает, что единственный способ успокоить Союз – самому вернуться на Чо под предлогом коренных изменений в системе летных школ.
– Но Палатон уже начал эти изменения, – возразила Йорана и тут же остановилась, оборвав себя.
– На Чо не может быть двух императоров, – сдержанно напомнил Гатон.
Йорана вспомнила слова прорицательницы.
– Но что будет с Палатоном?
– Паншинеа отстранит его от дел, а может, отошлет на Скорбь, хотя я попытаюсь убедить его не делать этого. Палатон не питает особой привязанности к Чертогам Союза. Вряд ли ему понравится подобное назначение.
– Он – пилот, – возразила Йорана. – Если кто-нибудь и способен разобраться, что происходит в летных школах, так только он. Паншинеа ничего в этом не смыслит.
Гатон моргнул, как будто не расслышал ее, и медленно произнес:
– Я предложил в качестве замены Риндалана. Как только его здоровье улучшится, он сможет убедить всех этих абдреликов и иврийцев. Он сочетает в себе мудрость и достоинство, как никто другой.
– Ринди?
Гатон кивнул.
– Он уже знает об этом?
– Я беседовал с ним сегодня утром. Эти возможности… заинтриговали его. Доктор Ниневер говорит, что он уже способен путешествовать, но должен пройти восстановительную терапию в течение еще одной недели, и, вероятно, ему придется ходить только с помощью трости.
– Значит, он не отказался.
– Да, – Гатон улыбнулся. – Кажется, эта перспектива его обрадовала.
Разумеется, Йорана помнила, как и все прочие, что они могли лишиться Ринди, и подобная поездка на Скорбь насторожила ее. Как Паншинея мог решиться на такое, зная о преклонных годах Ринди?
Палатон лишится еще одного помощника. Чем больше она размышляла об этом, тем больше понимала намерения Паншинеа. Он постарается отвратить от Палатона всех теза-ров, Ринди, простолюдинов, так, чтобы тому было неоткуда ждать поддержки. И тогда император сможет достичь цели без труда. Никто даже не заметит, если Паншинеа решит прикончить Палатона.
Только она, Йорана, могла теперь помешать изгнанию Палатона.
Она подняла голову, заметила пристальный взгляд Гатона и поняла, зачем министр рассказал ей обо всем – он пытался заранее подготовить ее.
– Почему он решил сделать Палатона наследником? – спросила она.
Гатон отвернулся и пожевал губами, как будто пробовал горькие слова на вкус.
– Думаю, он надеялся с помощью Палатона избежать великого множества затруднений. Вряд ли он принимал в расчет то, каков Палатон, или поддержку со стороны простолюдинов. Не думаю, чтобы Паншинеа понимал, как следует обращаться с честным чоя, – министр вздохнул, – да и я тоже этого не понимаю.
Йорана пробормотала: «У меня дела» и вышла, намереваясь разыскать Рэнда прежде, чем придется защищать Палатона.
Рэнд наблюдал, как Чирек деловито роется в своих вещах, отбирая лишь некоторые из них. Все, что хотел взять с собой этот чоя, легко уместилось бы в небольшой сумке. Голова и лицо Рэнда скрывались под легкими повязками, руки были одеты в перчатки, и речь стала слегка приглушенной, когда он заметил:
– Ты не собираешься возвращаться.
– Да, – с сожалением ответил Чирек. – Вряд ли это будет возможно. Но я ждал этого всю жизнь. Я не жалею об изменениях – это было бы лицемерием с моей стороны, – он горько улыбнулся. – Боюсь, я слишком привык к удобствам своей жизни и работы.
Рэнд оглядел подземное помещение, убранное со спартанской простотой – оно выглядело отнюдь не комфортабельным. Чирек вышел из ниши, небрежно свернул потрепанную одежду и сунул ее в сумку. Он поманил Рэнда к лестнице. Когда оба достигли верхней ступени, потайная дверь открылась.
Чирек обернулся к Рэнду.
– Все это исчезнет через какой-нибудь час, – заметил он, оглядывая комнату. – Комната окажется наглухо закрытой, не успеем мы перейти улицу.
– Ты сожалеешь об этом?
– И да и нет. Если ты не веришь мне или я в чем-нибудь ошибся, то обратного пути все равно нет… – священник глубоко вздохнул. – Идем.
Рэнд почувствовал себя виноватым. Он пропустил вперед священника, вышел за ним и хотел закрыть дверь. Чирек остановил его.
– Не надо, – сказал он. – Не будь тебя, появился бы кто-нибудь другой, а мне следовало подготовить свой народ к Преображению. Я стал слишком суетным, слишком беспокоился о своем настоящем. Оставь ее.
Рэнд подчинился приказу и вышел вместе со священником на улицу.
В порту он заволновался, замечая любопытные взгляды, хотя и знал, что повязки делают его совершенно неузнаваемым. Чирек вел его сквозь толпу, тихо говоря:
– Не беспокойся. Пока еще тебя не начали искать. Даже если Йорана знает, что ты исчез, она будет ждать приказа до последней минуты.
Она не знает, что ты ушел по собственному желанию.
Рэнд посторонился, уступая дорогу старой чоя, которая назвала его «малышом» и ласково потрепала по плечу. Он едва доставал ей до подбородка. Чирек решительно взял его за руку и повел к ждущему глиссеру.
От жары легкие повязки Рэнда стали пропитываться потом, и он чувствовал себя очень неудобно с мокрым лицом. Прорези для глаз были неудобны для обзора. Он чуть не споткнулся, проходя на поле через ворота. Только теперь он понял классовые различия Чо – простолюдины выходили на посадку через неудобную, узкую калитку, их рассаживали в самой тесной части салона, все чоя вокруг него говорили короткими и отрывистыми фразами, в то время как в передней части салона, где занимали места чоя из Домов, трейд слышался так же часто, как язык чоя.
Он мог бы понять чоя, если бы воспользовался бахдаром, но решил, что это будет слишком опасно. Они заняли свои места, и Чирек предложил Рэнду вздремнуть, объяснив, что до Баялака не менее двух часов лету.
Рэнд прикрыл глаза и откинулся на спинку кресла, обнаружив, что подголовник, предназначенный для рогового гребня, совсем ему не подходит. Раздраженно поерзав, он склонил голову на ручку сидения. Простая обстановка вокруг напоминала ему о доме. Он ощутил острое желание вновь увидеть родину, встревожился о своем отце, о грозящей ему бедности – не особенно страшной, но постоянно напоминающей о себе, о болезнях и загрязнении. На Земле было невозможно позволить себе быть бедным.
Быть бедным на Чо означало совсем иное. Бедным считался тот, кто был лишен силы, не получал ее преимуществ и потому подвергался дискриминации. Выглянув из окна, Рэнд увидел сожженные здания на окраинах, оставшиеся еще со времен мятежа, и это только усилило его тоску. Рэнд сидел среди простолюдинов и чувствовал их тревоги, надежды, мечты о завтрашнем, лучшем дне, и опасения, что он никогда не наступит.
В это утро Рэнд проснулся в самую рань, чтобы попрощаться с Палатоном, и теперь задремал прежде, чем глиссер успел прогреть двигатели.
Прибытие в Баялак напоминало погружение в дымящуюся ванну. Пока Рэнд шел от глиссера, хромая на затекшую ногу, он чувствовал, как по его шее за воротник стекают струйки пота. Он вдыхал сильный мускусный запах тел чоя, окружающих его, видел океан высоких фигур с распущенными гривами и огромными, поблескивающими глазами. Чоя возвышались над ним и опережали его. Чирек взял его за локоть со словами:
– Не торопись.
Сильный фруктово-цветочный аромат наполнял воздух в порту и на улице, где на стоянке сгрудились машины самого разного вида, которые сдавали напрокат.
– Что это? – спросил Рэнд, пытаясь определить источник аромата и поднимая скрытое повязкой лицо.
– Панет, – объяснил Чирек. – Сейчас он как раз цветет.
– Пахнет почти как магнолия, – ответил Рэнд. – У нее огромные белые и нежные цветы.
– А у панета – сливочно-желтые, бледные, темнеющие при увядании, – сказал Чирек. – Они распускаются по утрам и закрываются к ночи, но пахнут очень сильно во весь пери цветения, особенно ночью. Маленькие птицы живут в их бутонах, пока те не засыхают и не опадают – незадолго до зимы, – казалось, он кого-то увидел в толпе, после чего отвел Рэнда в сторону. – Пойдем.
– Нам далеко идти?
– Это неважно. Я хочу узнать, что случилось, ибо еще никогда не видел здесь таких толп. Я велел Сели спрятать ее в надежном месте, но, кажется, слухи все-таки просочились, – он взял за руку Рэнда, и они с трудом начали проталкиваться вперед.
Рэнд огляделся. Большинство домов здесь было деревянными, пропитанными веществом вроде креозота и оттого потемневшими, их стены были шероховатыми и выщербленными от ветра и соли. Дерево, которое осталось необработанным, побелело, как прибрежные камни. Запах соли и болотной тины почти перебивал аромат цветов пакета. От взгляда Рэнда не укрылась окружающая его нищета. Баялак был морским портом, городом, живущим рыбной ловлей, и чтобы выжить здесь, бахдар был не нужен. Рэнд всматривался в обветренные лица проходящих мимо чоя.
Рэнд чувствовал, что на него обращают внимание. Здесь были чоя, которые стремились получить помощь от Палатона, но его друг не знал о них. Он думал, что слушает их, и говорил от их имени, но Рэнд знал, что Палатон видит только то, что хочет увидеть. Есть Заблудшие, «не видящие Бога», а есть «не видящие Чо», подумал Рэнд.
Он знал, что в городе есть и чоя из Домов – он видел их в глиссере. Задыхаясь, пытаясь примериться к широкому шагу Чирека, он вдруг остановился. Чирек немедленно повернулся к нему, и его лицо покрылось беспокойными морщинами.
– С тобой все в порядке?
– Где чоя из Домов? – спросил он. Чирек взглянул поверх его головы и заметил:
– Отсюда тебе не виден город. Баялак делится на две части, и та, что находится на северо-востоке, у края розовых песчаных пляжей, – совсем иной мир. Сюда приезжают отдыхать чоя из Домов. Баялак – довольно бедный город, чтобы жить здесь постоянно.
– Значит, такое творится по всей планете?
Чирек смутился только на секунду, прежде чем ответить:
– Да. Конечно, они этого не замечают. Мы обречены выполнять только ту работу, при которой не требуется бахдар. Нас слишком много, и мы надеемся, что наша молодежь получит то, чего лишены мы сами. Однако при этом мы получаем все меньше жилья, возможностей и надежды.
Рэнд посмотрел под ноги. Он видел бесчисленные капельки, блестящие в пыли. Капли пота стекали по его щекам и падали на землю, тут же впитываясь в нее. Чирек помахал рукой у его лица, пытаясь охладить его.
– Мы уже почти на месте.
Мимо них прошла группа простолюдинов, и Рэнд отшатнулся, задетый плечом одного из них. Чирек насторожился и прислушался.
– Они говорят о ней.
– О Дорее?
– Да! – священник подошел поближе и возбужденно прошептал: – Она несколько раз появлялась перед народом, проповедуя Преображение. Городская стража обыскивает город, пытаясь поймать ее – это плохо. Я же велел Сели никуда ее не выпускать!
– Если она не может контролировать свой бахдар, – медленно сказал Рэнд, стараясь не говорить лишнего, – тут уж ничего не поделаешь.
– Я еще никогда не сталкивался ни с чем! подобным, – Чирек приостановился, пропуская мимо чоя.
– Но что ты способен делать из того, что не мог прежде?
– Я вижу Вездесущего Бога. Я знаю истину. Если ты встанешь передо мной и что-нибудь мне скажешь, я узнаю, правду ли ты говоришь. И я могу убедить народ стремиться к этому.
– Во всем этом нет ничего странного.
– Для тебя – возможно, – Чирек скромно улыбнулся. – А что умеешь делать ты?
Рэнд подумал о том, что дал ему Палатон и честно ответил:
– Я еще слишком мало знаю. Я могу летать через Хаос. Я вижу с закрытыми глазами. Я ощущаю чувства тех, кто окружает меня. И, как ты думаешь, могу преображать.
– Я не думаю, я знаю это наверняка. Стоит нам найти Дорею, и ты тоже это поймешь, – священник застыл на дорожке, внезапно прищурившись, и Рэнд понял, что он ищет дорогу к чоя с помощью своей силы, как будто втягивая незримые молекулы воздуха, свидетельствующие о ее присутствии. Наконец, Чирек протянул руку и сказал: – Нам сюда.
Полдень становился нестерпимо жарким и гнетущим. В небе собирались тучи, отплевываясь коротким, горячим дождем. Повязки Рэнда промокли и неприятно прилипали к коже. Наконец Чирек сжалился над ним.
Он вывел Рэнда на площадь, окруженную невысокими строениями, вошел с ним в кафе и заказал холодные напитки. Рэнд наблюдал, как на улицах собираются толпы, расходятся и вскоре собираются вновь. Он попивал холодный фруктовый сок, пахнущий пакетом – казалось, этот сладковатый запах проникает всюду, даже в консервные банки. Кто-то неподалеку играл на ручном линдаре.
Чирек устало сказал:
– Не могу ее найти.
Рэнд выпрямился на стуле, почему-то испытав облегчение.
– А я могу, – ответил он, зная, что Палатон сказал правду – сила отзывается на силу. Вероятно, этого Чирек еще не успел узнать. Рэнд выпрямил ноги, расслабившись на стуле, и мысленно устремился вдаль, разыскивая чоя в слепяще-голубом платье и место, где она ждет его.
Она ответила, и Рэнду показалось, что они соединены мостом. В ее ответе был страх и отчаяние, призыв и сила, и эта сила встревожила его. Рэнд поднялся, боясь ответить, но чувствуя, что кто-то поблизости мог услышать его ответ и тоже отозваться на силу.
– Идем! – он потащил Чирека за собой. – Вот сюда.
Над городом вновь сгустились тучи. Темно-серое небо выглядело низким и угрожающим. Слышался отдаленный гром. Рэнд следовал незримой нити, видел слепящие вспышки на небе – казалось, они ищут то же самое, что он.
Начался дождь, и лужи покрылись пузырями. Они брели под дождем, съежившись и стараясь спрятаться от капель, которые жалили больнее, чем пули. Рэнд вспомнил о дожде, который лил с него в то время, когда он пытался освободить бахдар Риндалана, и задумался, была ли эта буря естественной или же Дорея каким-то образом вызвала ее, даже не понимая, что делает.
Молния вспыхнула в каких-нибудь двухстах метрах от них, ударила в деревянное здание, высекая искры и щепки. Земля задрожала, мимо с воплями побежали чоя. Воздух наполнился запахами озона и пламени. Но небо слегка посветлело, приобретя зеленоватый оттенок. Рэнд» пригнул голову, прячась от горячего дождя, который полил с новой силой.
Чирек поскользнулся на мокрой мостовой и упал. Рэнд нагнулся и поднял его за воротник. Грива чоя слиплась и растрепалась.
– Что ты натворил? – с болью выкрикнул он.
– Ничего. Это не я, а она. Она пытается найти нас, но не может контролировать свою силу.
– Найти нас – или уничтожить?
Рэнд неуверенно помедлил, затем покачал головой.
– Не знаю!
– Но ведь это твой бахдар преобразил ее!
– Я не мог повлиять на случившееся.
– Еще никто, ни один чоя не умел повелевать погодой!
Вспышка осветила небо над городом, подчеркивая протест Чирека. Рэнд с трудом сдержал слова, неожиданно пришедшие ему в голову: еще ни одному чоя не позволяли творить хаос с погодой! Кто знал, какими талантами обладали чоя из Домов? Когда от грома задрожали стены ближайших зданий, он заметил:
– Чем ближе мы окажемся к центру бури, тем ближе будем к ней.
Чирек понимающе кивнул, и они повернули назад, пробиваясь сквозь завесу дождя, вышли к зданию, в которое только что ударила молния, и пересекли улицу. Буря как будто чувствовала их приближение. Тучи налились влагой, молния непрестанно била в землю, день превратился в ночь.
Чирек испустил пронзительный вопль, и Рэнд ощутил, как волосы на его голове встают дыбом, ибо молния устремилась к ним, пробивая тучи. Он резко свернул к обшарпанной двери дома, который казался заброшенным складом, рывком распахнул ее и втащил за собой Чирека. Молния ударила в камень позади них, камень раскололся с оглушительным треском, в воздухе запахло огнем, и оба они повалились на пол. Внутри оказалось несколько сидящих чоя, обративших взоры на одинокую фигуру, возвышающуюся в центре.
Чоя вскрикнула, ее чистым голосам ответило эхо грома, усилив ужас. – Помоги мне!
Чирек поднял Рэнда на ноги. Рэнд протянул руки к лицу и сорвал повязки, не задумываясь о том, кто его увидит, не в силах больше выносить их тяжесть и влагу. Он помотал головой и пригладил волосы.
Он успел всего лишь шагнуть к ней, когда молния ударила в очередной раз, сотрясая ветхое строение до самого основания. Рэнду казалось, что с дома сорвет крышу. Чоя попадали ничком, кроме Рэнда, Чирека и чоя, которую называли прорицательницей – ее лицо было обращено к небесам.
Подавляя ужас перед бурей, он понял, какой страх овладел самой чоя. Он не мог поверить, что это влияние оказала его сила, но не мог отрицать и того, что испытывает ее чувства. Прежде, чем. Чирек смог остановить его, он бросился к чоя и обнял ее, пытаясь утешить и смягчить агонию ее эмоций.
Как только они соприкоснулись, молния ударила точно в дом, через крышу, голубая, будто бахдар, и ослепила Рэнда.