Глава 10 У нее была душа

После «Распутина» у меня в ушах стоял такой страшный шум, что я временно потерял способность воспринимать окружающие звуки, в том числе собственный голос. Повысив его до крика, я предложил Василию пойти на открытую террасу уличного кафе, видневшуюся в конце приморского бульвара. Он кивнул с тем же выражением обреченности и подавленности, которое появились у него на лице, когда мы объяснили ему цель нашего визита в клуб, и поплелся за мной с поникшей головой, не вынимая рук из карманов. Мне было странно и отчасти неловко шагать рядом с этим великаном. Его голубая переливающаяся металлическим блеском майка уныло повисла на мощных плечах и казалась карикатурно-уродливым атрибутом балаганного шута.

Мы сели, Василий вытер глаза своими ручищами и поднял на меня испытующий взгляд.

— Выкладывай, не томи, — попросил он.

— Боюсь, у меня плохие новости, — начал я издалека. — Прежде всего, должен вас предупредить: информация носит гипотетический характер, несмотря на основания считать ее близкой к истине. Однако, повторяю, это всего лишь версия, и вы нам нужны для того, чтобы ее подтвердить или опровергнуть.

— Она мертва, — прошептал Василий чуть слышно, но я понял его по движению губ.

— Может быть, и так. Мы обнаружили труп со сходными физическими параметрами далеко отсюда, в Паленсии. По заключению эксперта, предположительное время смерти вполне сопоставимо с датой исчезновения Ирины.

Далее произошла непостижимая вещь, заставившая нас с Чаморро опешить от изумления. Гигант согнулся пополам, закрыл лицо руками и безутешно разрыдался. Через полминуты он сложил их перед собой, будто в молитве, а сам поднял глаза к небу и исторгнул жалобный стон, в котором слышались произносимые на чужом языке слова. По его щекам катились слезы, геркулесовские мускулы дрожали как листья на ветру. Мы растерянно молчали, ожидая, пока он не успокоится и не преодолеет душевную боль. Наконец, всхлипывая и вздыхая, он проговорил:

— Я все это время предвидел несчастье и как в воду глядел. Ирина не могла уйти от меня просто так, не объяснив причины.

— Есть маленький шанс, что это не она, — повторил я.

— Она, я чувствую, — возразил он, покачав головой. Потом прижал ладонь к груди и добавил: — Вот здесь, внутри.

— Вероятно, вы догадываетесь, почему мы к вам обратились. Нам понадобится ваша помощь для ее опознания.

— Она… в плохом состоянии? — запинаясь, спросил он.

Я опустил глаза и ответил, подбирая щадящие слова:

— Опознание будет нелегким, тело слишком долго пролежало в земле.

— Но… Отчего она умерла?

— От пулевого ранения, — сказал я, не вдаваясь в подробности.

— Нет, твою мать, не верю! — взорвался он и яростно стукнул кулаком по столу, едва не расколов его пополам.

Я наблюдал за Василием. Несмотря на несуразную манеру одеваться, он, безусловно, принадлежал к числу натур с огромным обаянием. Наряду с физической мощью, в его поведении была раскованность, присущая уверенным в своей неотразимости красавцам. Она ощущалась в непринужденных жестах, в кошачьих движениях гибкого тела, в повадке время от времени поглаживать себя по рукам и бицепсам. Многие из тех, кого природа обделила прирожденной естественностью, пытаются повторить ее в неуклюжей, вымученной форме и выглядят совершенными идиотами. Напротив, в Василии все чувства проявлялись спонтанно, а потому внушали расположение. От него исходил мощный заряд энергии. Его слезы и горе, которые он даже не дал себе труда скрыть или хотя бы не обнажать до такой степени, выдавали внутреннюю импульсивность, сравнимую лишь с той яростью, с какой он минуту назад ударил по столу. Я вспомнил, что ему всего двадцать семь, то есть на десять лет меньше, чем мне. Подумать только — такой великан, а младше меня! Разум отказывался принимать разницу в возрасте, причем не в мою пользу, тем не менее я не находил иного выхода, кроме как сделать над собой усилие и достойно исполнять отведенную мне роль.

— Мне бы хотелось кое-что выяснить, сеньор Олекминский, — продолжил я.

— Спрашивайте, — ответил он, все еще кипя яростью.

— Почему вы заявили об исчезновении Ирины только через десять дней?

Его сведенные судорогой черты разгладились, утратив гневное выражение. Василий задумался.

— Я уже рассказывал твоему сослуживцу, когда подавал заявление, — вспоминал он. — Ей иногда приходилось отлучаться по работе на короткое время. Но в тот последний раз ее отсутствие слишком затянулось, и я подумал: вероятно, она рассердилась на меня за какую-нибудь чепуху, не знаю… Потом заподозрил неладное и заявил о пропаже.

— Задержка объясняется только этим?

— Не понял?

— Где и кем работала Ирина? И вы, кстати?

— Она, нет, я…

Мы с Чаморро переглянулись.

— Хорошо, сеньор Олекминский, — пришел я ему на выручку. — Давайте договоримся с самого начала: нас волнует труп и, соответственно, убийца, чьей жертвой, возможно, стала ваша девушка. Все остальное — не важно. Я не стану мучить вас вопросами о роде вашей деятельности, даже не поинтересуюсь, в порядке ли ваши документы. Но с условием: вы расскажете обо всем, что имеет непосредственное отношение к преступлению.

Василий посмотрел на меня в упор своими серо-стальными глазами, требуя подтверждения моей искренности, и я с честью выдержал его взгляд. Признаться, это далось мне нелегко, но необходимо было войти к нему в доверие. Я вовсе не считаю себя человеком кристальной честности, однако в случае с Василием придется поднатужиться и стать таковым хотя бы на время и только для него. Он искал у меня защиты, и я не имел права обмануть его надежды.

— Хорошо, — собрался с духом он. — Какие сведения вы хотите получить?

— Например, когда вы в последний раз видели Ирину или с ней разговаривали?

— В день ее исчезновения. Я просидел у Ирины до вечера, затем у меня возникли кое-какие дела, и я ушел. Она тоже ушла, а около двенадцати ночи позвонила. Наш телефонный разговор оказался последним.

— Вы помните, о чем конкретно шла речь?

— Ей подвернулась выгодная работа — богатые клиенты из Мадрида — и предстояла поездка на три-четыре дня.

— Вас это не удивило?

— Она так уже делала, — понуро признал Василий. — Ее занятие приносит большие деньги.

Чаморро опередила мой вопрос:

— У вас есть какие-нибудь соображения по поводу этих клиентов?

— Нет, мне известно о них лишь то, что они из Мадрида; Ирина поддерживала постоянную связь с несколькими типами, которые хорошо платили. Какие-то важные шишки — они приезжали сюда летом или на уик-энд и всегда ей звонили. Одних я знаю, но только в лицо, других никогда не видел.

— Вы не могли бы дать нам поименный список? — спросил я.

— Нет.

— Обещаем действовать с предельным тактом, чтобы избежать огласки, — заверил я.

— Нет, со списками ничего не получится. У меня на слуху всего лишь три имени: помню, одного звали Луисом, другого — Педро, и мелькал еще какой-то Хавьер. Вот и все. Удивительно, что я вообще их запомнил.

— А как вы полагаете, какую сумму они предложили Ирине за сопровождение в течение этих трех-четырех дней? — спросила Чаморро.

— Трудно сообразить так сразу, — сказал Василий, пожимая плечами. — До миллиона,[54] а то бери и выше. Ирине платили столько, сколько она запрашивала.

— Значит, дела у нее шли хорошо, — сделал вывод я.

— Лучше, чем у любой из девушек Таких, как она, — больше нет. Ни здесь, ни в других местах, где мне доводилось бывать раньше.

Я подумал, что в судьбах Тринидада Солера и Ирины Котовой прослеживается одно любопытное совпадение: если удастся идентифицировать паленсийские останки, то оба они погибли на пике финансового процветания, когда, казалось, жизнь к ним вполне благоволила и как раз в той области, в какой каждый мечтает добиться успеха.

— Еще пару-тройку чисто формальных вопросов, — сказал я, осторожно прощупывая почву. — Припомните, может, кто-нибудь угрожал вашей девушке или плохо с ней обращался? Другими словами, не знаете ли вы человека, имевшего намерение причинить ей зло?

— Надо оказаться последним сукиным сыном, чтобы желать зла Ирине, — сказал он твердо. — Она была не только самой красивой женщиной в мире, но самой доброй и жизнерадостной; в нее нельзя не влюбиться. Никто и никогда не поднимал на нее руки, никто и никогда ей не угрожал, по крайней мере, я об этом ничего не слышал. А если бы кто-либо отважился на такую подлость, Василий, — он ударил себя по груди, — раскроил бы ему череп.

Я приближался мелкими шашками к неминуемой теме и собирался затронуть ее в решительной, но вместе с тем предельно деликатной манере:

— Какого рода отношения вас связывали?

— Нас? — с его губ слетел горький смешок. — Как тебе сказать?

— А так и скажите. Ведь мы договорились: вы без утайки выкладываете все нужные для следствия факты, а мы делаем выводы, — заметил я бесстрастным тоном.

— Хорошо, сейчас объясню, и ты, сержант, наверняка меня поймешь, — набрался смелости он. — Я и подобные мне люди обходим Гражданскую гвардию стороной. Когда у нас возникают проблемы, мы решаем их самостоятельно, если, конечно, в силах, а не в силах, так предпочитаем подохнуть, лишь бы не идти на сделку с Гражданской гвардией. Мне совсем не в жилу говорить с тобой, сержант. Ни мне, ни моему бизнесу. Однако Василий Олекминский долго не протянет, не узнав о том, что же все-таки произошло с Ириной; вот почему он просит помощи.

— Тем не менее вы ни разу не поинтересовались ее участью, — возразил я. — Мало того, поменяли квартиру, не оставив ни адреса, ни телефона, и, чтобы вас найти, пришлось изрядно потрудиться.

— Не буду оправдываться; мое поведение не имеет никакого отношения к убийству. Я сменил жилье совершенно по другой причине и не пришел спросить об Ирине, поскольку и без того уже совершил массу безумств. И все ради нее, ради Ирины. Пошевели мозгами, сержант, — ведь это я, Василий, подал заявление о розыске, и никто меня не принуждал.

— Пытаетесь нам внушить, как сильно вы к ней привязаны? — заметил я холодно.

— Ты вроде бы смеешься надо мной. Нехорошо. Значит, не веришь и делаешь серьезную ошибку, — предостерег он. — Я действительно любил Ирину. Так любил, что не понимаю, почему я продолжаю жить, когда она мертва.

— Однако не упускаете случая развлечься в хорошей компании, — намекнула Чаморро.

Василий резко повел рукой, словно отодвигал от себя что-то неприятное, и сердито на нее ополчился:

— Не равняй Ирину с этими девками, агент. Они годны только для бизнеса, а иногда кое для чего еще, ты понимаешь… И точка! Безмозглые курицы — думают лишь о деньгах да о барахле, которое можно за них купить. Ирина не такая.

— Не такая? — усомнился я.

— Нет. У нее была душа.

Трудно судить о человеке, имеющем несчастье изъясняться на чужом языке. Но неожиданно Василий со своими, словно высеченными из гранита, бицепсами и металлизированной майкой показался мне маленьким обиженным щенком. Разумеется, я не знал Ирины. И, видимо, в данных обстоятельствах мне надлежало воздержаться от суждений.

— Ладно, Василий. А теперь, дайте ваши координаты, по которым я бы сумел вас найти, чтобы вызвать на опознание. Какое-нибудь постоянное местожительство, откуда вы не сбежите в ближайшем будущем, — уточнил я.

— Сейчас я снимаю квартиру неподалеку, но не знаю, сколько времени там пробуду. Ситуация быстро меняется, так что лучше я оставлю тебе номер моего мобильника.

— Хорошо, сейчас запишу, если ты ручаешься всегда держать его при себе и явиться к нам по первому зову, — сказал я, обращаясь к нему на «ты». Опасаясь показаться неделикатным, я не претендовал на взаимную вежливость в течение всего разговора, и теперь желал вознаградить себя за проявленное долготерпение. — В противном случае тебе придется пройти с нами.

Настала моя очередь посмотреть ему в глаза и потребовать гарантий. В других условиях Василий, безусловно, посмеялся бы над наглостью какой-то букашки, осмелившейся бросить ему вызов. Но в тот вечер перевес был на моей стороне: у меня находились останки Ирины, и только я имел возможность выяснить, при каких обстоятельствах она потеряла ту великолепную телесную оболочку, которую он так любил. Василий принял правила игры и стал горячо меня уверять в намерении исполнить обещание.

— Клянусь, я отвечу на твой звонок в любой час дня и ночи, сержант, — сказал он, приложив руку к сердцу. — Не беспокойся. Мне не меньше тебя хочется знать имя подонка, убившего Ирину. Даже ценой собственной жизни.

Я подверг его уверения беспощадному анализу, прекрасно понимая, чем он промышляет, хотя в мое поле зрения попала лишь надводная часть айсберга. Но от этого мужское слово не становится менее весомым. И я ему поверил.

— Хорошо, давай свой номер. А пока мы приготовимся к опознанию, окажи мне услугу. Найди все ее фотографии, особенно те, где Ирина улыбается. И чем шире она открывает рот, тем лучше.

— Сделаю, сержант.

На обратном пути машину вел я, а Чаморро сидела рядом и изводила меня упреками в чрезмерном легковерии:

— С завтрашнего дня его номер будет занят. Вот увидишь.

— Не думаю, — вяло возразил я, не желая ввязываться в спор. На меня вдруг десятитонным грузом навалилась усталость, веки налились свинцом и не хотели подниматься.

— Твой ответ меня не убеждает, — не отставала Чаморро.

— Взгляни на создавшееся положение с практической точки зрения, Чаморро, — взмолился я. — Силой нам его не одолеть — он бы ускользнул, предварительно расквасив нам физиономии, а там — ищи ветра в поле. Отпустив его сейчас на все четыре стороны, я, безусловно, рискую, однако лотерея — тоже риск, и в нее играет весь мир. И потом, не такой уж я болван, каким ты меня пытаешься изобразить, и кое-что смыслю в психологии людей. Во-первых, он сам подал заявление о розыске — отрицать данный факт нелепо; во-вторых, исходя из предположения, что женщина, находившаяся с Тринидадом Солером в мотеле (а в ней опознали Ирину Котову), и женщина, чей труп обнаружили в Паленсии, одно и то же лицо, кажется маловероятным, чтобы наш подопечный так жестоко расправился со своей девушкой. Наоборот, интуиция подсказывает мне: впервые за всю историю расследования мы встретили человека, который искренне хочет нам помочь. А если я не прав, то готов отвечать головой или, на худой конец, съесть собственную треуголку.

Признаться, ночь, проведенная нами в одной комнате, не обошлась без маленьких недоразумений. Чаморро выудила из чемодана пижаму в цветочек с короткими штанишками. Мне же, в виду непредсказуемости сложившейся ситуации, пришлось щеголять перед моей напарницей в длинных до колен боксерских трусах не первой свежести. Пользование туалетом тоже не прибавляло мне уверенности, и я бы погрешил против истины, назвав свое пыхтение в кровати безмятежным сном праведника. Но лучше опустим занавес над этой жалкой сценой.

Для опознания трупа мы запросили помещение в мадридском морге. Я дрожащими от волнения пальцами набрал номер Василия, но тот, выполнив обещание, сразу же ответил на звонок и согласился приехать по указанному адресу. Наш подопечный появился у здания морга минута в минуту с конвертом оранжевого цвета под мышкой. Его одежда — рубашка и темные брюки — отличались невиданной скромностью, чего никак не скажешь о той роскошной спортивной машине белого цвета, из которой он вышел. Лобовое стекло было заляпано распластанными насекомыми и, судя по их количеству, переезд из Малаги в Мадрид занял около трех часов.

— Фотографии, — сказал он, протягивая мне конверт.

Каюсь, я до последнего момента сомневался в правильности нашего решения подвергнуть его столь жуткому зрелищу, но победила целесообразность: в конце концов, именно для этого мы его и вызвали, к тому же он сам настаивал на освидетельствовании трупа. Мы откинули простыню; русский покрылся смертельной бледностью, и я испугался, как бы он не рухнул на пол всей своей тяжестью двухметрового колосса. Однако Василий стоически выдержал процедуру, и когда я, прикрыв останки, спросил, опознал ли он в них Ирину, отчужденно проговорил:

— Трудно что-нибудь утверждать — от нее почти ничего не сохранилось.

— Нам нужно знать наверняка.

— Думаю… Я… Нет, не могу сказать ничего определенного.

Он удрученно замолчал и ненадолго потерял счет времени и пространства.

— Минуточку. А ее одежда? — встряхнулся он, и в его глазах блеснула искорка надежды.

— Нашли только это, — ответил я и бережно протянул ему трусики, помещенные в герметический пакет.

Василий растерянно его принял, поднес к лицу и стал жадно крутить в руках, пытаясь разгладить ткань через полиэтиленовую пленку. Мы, затаив дыхание, наблюдали за его манипуляциями, но предпочитали не вмешиваться. Наконец Василий оставил пакет в покое и застыл, словно в гипнотическом трансе. Потом поднял глаза, повернулся ко мне и твердо заявил:

— Теперь я убежден — это она.

По его лицу бежали слезы, в то время как мы с Чаморро наклонились над пакетом, разглядывая место, куда он показывал. На хлопчатобумажной ткани едва обозначалась вертикальная полоска длиной в два сантиметра, вышитая розовыми шелковыми нитками. Увидев наше недоумение, Василий поспешил объяснить:

— У Ирины была навязчивая идея помечать нижнее белье розовыми нитками и всегда в одном и том же месте.

Мы пригляделись. Вертикальная полоска на глазах преображалась в очертания буквы «И»,[55] на которую раньше никто не обращал внимания. Я посмотрел на Чаморро. По всей видимости, у нее в голове мелькнула та же, что и у меня, догадка: если признать опознание состоявшимся, руководствуясь столь шатким доводом, как розовая шелковая нить на трусиках, то начальство не преминет показать нам, почем фунт лиха. Мысли судебного медика, по-видимому, двигались в том же направлении. Но раз в нашем распоряжении не имелось ничего лучшего, приходилось довольствоваться малым. Мы поблагодарили Василия и попросили его не исчезать. Русский все еще не опомнился от потрясения: он то плакал от горя, то улыбался от осознания важности своей лепты, внесенной в расследование. Прежде чем сесть в машину, он попросил:

— Отыщи этого выродка, сержант. И позвони. — Он потряс у меня перед лицом мобильным телефоном. — Помни, для тебя я всегда на связи.

Я рассеянно кивнул, погрузившись в размышления о крупных неприятностях, ожидавших меня при обосновании результатов идентификации. Однако мое уныние оказалось преждевременным, поскольку главное вещественное доказательство находилось у меня в руках, в том оранжевом конверте, который привез с собой Василий. Теперь смутные предчувствия о его роли в возобновлении следствия стали обретать осязаемые формы. Ключом к успеху послужили брошенные им невзначай слова: «Ирина была жизнерадостной девушкой», и фотографии явились недвусмысленным подтверждением этой черты ее характера.

Благодаря широкой открытой улыбке, запечатленной камерой в нужном нам ракурсе, мы сумели получить снимки ее зубов: семь довольно четких и три посредственных. Судебные эксперты окончательно засвидетельствовали их полное соответствие сохранившимся фрагментам нижней челюсти найденного в Паленсии черепа.

Когда мы с Чаморро прочитали отчет, то в первые минуты онемели от избытка чувств. После продолжительной паузы моя помощница хлопнула меня по спине и сказала:

— Браво, шеф. Несмотря ни на какие препоны, ты таки добился своего.

— Мы добились, — поправил ее я.

— Я заблуждалась насчет Василия.

— А я тупо не верил в архивы.

— Тогда мы квиты.

— В любом случае, нам предстоит начать все заново, — предупредил я. — И впереди уйма работы, правда, на сей раз мы не дадим обвести себя вокруг пальца.

Перейра вернулся из отпуска в понедельник На столе его ожидало подготовленное нами обоснование для возобновления дела, которое отныне было озаглавлено следующим образом: «Тринидад Солер — Ирина Котова». Еще до десяти утра шеф вызвал меня к себе в кабинет.

— А я, признаться, подумал, будто ты затеял всю эту канитель только ради того, чтобы поваляться на пляже, — сказал он, напустив на себя притворную строгость.

— Не знаю, почему вы обо мне такого мнения, — вроде бы я не давал к нему повода. Но в любом случае, примите мои раскаяния в содеянном, господин майор.

Лицо шефа от уха до уха расплылось в улыбке.

— Принято. Теперь проси, чего душа ни пожелает, Вила. Предоставляю тебе полную свободу действий.

— Поговорите с судьей из Паленсии. А я, с вашего разрешения, навещу моего друга в Гвадалахаре и постараюсь расписать ему сложившееся на сегодняшний день положение в самых ярких красках, не упуская ни одной детали.

— Что-нибудь еще?

— Освободите меня и Чаморро от текучки. Сейчас надо бросить все силы на расследование убийства Тринидада Солера и Ирины Котовой.

— Не зарывайся. Ты слишком запал на это дело и потерял профессиональную объективность восприятия.

— Оно само на меня запало, господин майор. И я крепко рассердился, поскольку все время чуял, как меня водят за нос, используя в своих интересах. Вы бы на моем месте тоже рассердились.

— Пожалуй, ты прав. А вот насчет судьи из Гвадалахары, так лучше я его уведомлю о твоем приезде, а то еще, чего доброго, обидится.

И все-таки мой шеф — предусмотрительный человек Подобные мелочи иной раз ускользают от моего внимания, а наметанный глаз Перейры еще никогда не давал осечек Чиновник действительно мог оскорбиться, если вместо командира или офицера ему для переговоров пришлют такую мелочь, как сержант, которого с высоты его величия и в лупу не разглядеть. У кого другого слова бы застряли в горле, только не у Перейры: воображаю, какие небылицы он наплел обо мне судье из Гвадалахары.

Как бы там ни было, посредничество Перейры возымело действие, и его честь дал нам аудиенцию на следующий день после звонка. Он принял нас в кабинете, где, против ожидания, не чувствовалось даже намека на роскошь: небольшая комната была донельзя захламлена папками с делами, судебными решениями, постановлениями; некоторые из них лежали прямо на полу. Такой же плачевный вид имело все здание суда. Пока мы ожидали в приемной, с нами разговорился один из секретарей. По его словам, на общую неразбериху влияли два фактора: тесное помещение и небывалый рост уголовных преступлений в провинции.

— Видите, что у меня тут творится, — сказал судья, когда мы сели. — Поэтому не сочтите за нелюбезность просьбу быть лаконичными и придерживаться фактов.

Я так и сделал. Судья внимал моим пояснениям по поводу вновь открывшихся обстоятельств с тем же сонным и утомленным заботами лицом, с каким осматривал место происшествия в Алькаррии. Однако выслушал меня до конца, после чего тяжело вздохнул и, откинув голову назад, заявил:

— Отличная работа, сержант. Разумеется, мы возобновим расследование. Поговорите с прокурором, пусть он подготовит соответствующие распоряжения.

— Еще одна просьба, Ваша честь. Для совершения некоторых следственных действий нам необходимы санкции, отданные лично вами, — добавил я.

— Сколько угодно, — ответил судья с нетерпением. — Поговорите с прокурором и изложите ваши планы. Не волнуйтесь, я завизирую все предоставленные им документы, разве за исключением какой-нибудь несусветной чуши.

Толковать было больше не о чем. Однако судья, вероятно, заметил, какое неприятное впечатление произвела на нас с Чаморро его резкость, а может, заподозрил (и не без оснований), что в его стремлении побыстрее сплавить нас прокурору мы усмотрели желание устраниться от дела Тринидада Солера.

— Не думайте, будто я недооцениваю важности этого следствия, сержант, — оправдывался он, глядя на нас невыразимо грустными глазами. — Откровенно говоря, я предпочел бы обладать большей осведомленностью и неукоснительно исполнять свой долг. Но на моих плечах лежат гражданские и уголовные дела всей провинции. А Гвадалахара — отнюдь не малая территория, как вы уже имели случай убедиться. И любое происходящее в ней правонарушение, начиная с убийств и кончая незаконными захватами пустующих квартир, касается непосредственно меня, — а я еще не разобрал до конца завалы, оставленные моим предшественником. Надеюсь, видя мою загруженность, вы поймете, почему я перекладываю часть работы на ваши плечи.

— Можете на нас рассчитывать, Ваша честь.

— И еще одно замечание. Я крайне заинтересован в том, чтобы узнать, кто убил этих людей, — добавил он с чувством. — Чрезвычайно заинтересован, и буду с нетерпением ждать новостей. Но, к сожалению, не могу вам помочь прямым участием.

Мы поговорили с прокурором, и судья исполнил обещанное. После возобновления следствия он тотчас же утвердил все запрошенные санкции, и, воспрянув духом, мы пустились в охоту с высоко поднятой головой. Теперь нам было предельно ясно: лиса прячется где-то неподалеку от курятника, и мы обязательно ее найдем.

Загрузка...