Как только Морган обнаружил металлический диск, аккуратно вставленный в телефонную трубку, он тут же услышал тихий тревожный звук. Он бросился в спальню. Бросив взгляд на бледную Джину, Морган сразу же оглядел комнату, отыскивая признаки опасности. Для того чтобы увидеть руку на полу, потребовалось мгновение.
Он заставил себя сохранять самообладание. О боже, только не это, бился в груди страх. Только не Слоун. Только не из-за того, что я не сумел встретиться с ним прошлой ночью.
Он ничем не должен выдать себя — ни страхом, ни растерянностью. Когда он посмотрел на лежащее около кровати тело, у него отлегло от сердца. Это не Слоун. Но что-то было не так. Морган наклонился ниже, внимательно осмотрел труп мужчины. Здесь должна быть кровь, много крови. Должны быть следы, поскольку в него была выпущена пуля крупного калибра. И сделано это было с близкого расстояния.
Все признаки свидетельствовали о том, что человека убили совсем в другом месте, а уж потом перенесли в квартиру Слоуна.
Писклявый, хлюпающий звук вынудил Моргана посмотреть на девушку. Когда он увидел ее пепельно-бледное лицо, сердце у него сжалось от жалости.
Импульсивно он бросился к ней и бережно обнял, прижав ее голову к своей груди так, чтобы она не видела тело. По всей вероятности, она впервые в жизни увидела рядом с собой труп, да еще так близко.
— Не смотри, — скомандовал он, когда она попыталась освободиться. — Даже не думай об этом.
Говоря так, он ненавидел себя за то, что ему пришлось окунуть эту ни в чем не повинную женщину в свой жестокий мир смерти и бедствий. Глядя поверх ее головы, Морган внимательно разглядывал труп. На безымянном пальце правой руки мужчины он увидел обручальное кольцо. Убитый был худым, одетым в новый дорогой костюм, с волосами темно-золотистого цвета. Губы твердо сжаты. Нет, это не его приятель. Цвет волос, элегантный костюм, кольцо — все свидетельствовало о том, что это был Хенк Макарти, партнер Слоуна.
Убийство этого человека породило самые разные вопросы. Если Слоун обнаружил опасную утечку информации из Штаба, то ввел ли он в курс дела своего партнера и втянул ли его в тайное расследование? Было ли убийство Макарти предупреждением для других? И не обнаружил ли Макарти, что Слоун виноват в той утечке?
Последний вопрос, который минувшей ночью словно заноза мучил его, сейчас особенно волновал. Моргану мало что было известно. Гамильтон говорил ему, что Слоун владеет какой-то информацией о возможном предателе внутри самого Штаба, в том самом секретном управлении, с которым Слоун был связан в течение последних шести лет. Шеф этого управления послал самого предателя на предполагаемую встречу со Слоуном, которая фактически оказалась ловушкой. Теперь Макарти мертв, убит в ту же ночь, а его тело подброшено в квартиру Слоуна. Но зачем? Какой в этом смысл?
— Он мертв, — ворвался в его размышления голос Джины.
— Да.
— И он был вашим другом?
— Моим другом? — удивленно повторил Морган. — Ну что ж, можно считать и так.
Морган чуть разжал объятия, ожидая реактивной вспышки на пережитое ею потрясение. Но ничего не произошло. Он почувствовал, что время их поджимает, они не могут больше оставаться здесь.
Осторожно он отстранил от себя Джину, убедившись в том, что она отвернулась и не помешает ему выполнить неприятную, но необходимую процедуру осмотра трупа. Он нашел бумажник. Достаточно было одного взгляда на водительские права, чтобы утвердиться в своих предположениях. Макарти.
Он засунул бумажник во внутренний карман пиджака его владельца.
— Ну вот. Нам следует убираться отсюда.
— Убираться отсюда, — повторила она тусклым голосом. — Но мы не можем так просто уйти. Этот человек мертв.
Распрямившись, он положил руки ей на плечи.
— Да, он мертв. И мы для него ничего не сможем сделать.
Неожиданно она вырвалась из его рук, глаза ее засверкали негодованием.
— Убит человек! Мы должны вызвать полицию.
Он заморгал от удивления, ему показалось, что он теряет рассудок. Нет, подумал он, такое происходит не со мной. Она свихнулась.
— Слушай, детка…
— Меня зовут Джина, — перебила она.
Морган молчал. Ему казалось, что еще мгновение — и она зальется слезами, забьется в истерике. Он даже предполагал, что она упадет в обморок.
И все же, несмотря на почти трагическую ситуацию, несмотря на то, что они очутились в смертельно опасном положении, Морган засмеялся. Эта женщина достойна восхищения. Сведения о ней, содержащиеся в досье, характеризовали ее как очень тонкую ранимую натуру. А на деле в этом небольшом хрупком теле бьется сердце тигрицы.
Его совсем неуместное хихиканье ударило по нервам Джины. Внутренний голос звал ее энергично сопротивляться намерениям этого человека.
— Так что же? Вы собираетесь позвонить в полицию?
Ее вопрос вызвал у Моргана новый прилив смеха.
— Я не могу, — хохотнул он.
— Это почему же?
— Разве ты забыла, что находишься здесь случайно? Что я силой вытащил тебя из твоего дома, сорвал твой отпуск, покушался на твою жизнь?
Джина опустила голову, припомнив, каким образом очутилась здесь. Возможно, и забыла, возможно, все происшедшее вылетело у нее из головы. А может быть, ей просто хотелось все это забыть.
Этот человек обнимал ее, ласкал, успокаивал, когда она была в шоке. И делал это не просто так, а потому что ей было невыносимо тяжело при виде покойника. Что-то подсказывало ей, что он кое-что сделает и совсем не намерен сразу же уйти из этой зловещей квартиры. И поступит так не только потому, что она просит его.
Она посмотрела на него с какой-то осторожностью.
Будь все трижды проклято, выругался он про себя, вдруг поняв, что теряет голову. И происходит это против его воли, против желания. Это похоже на насмешку над всем тем, что давно уже въелось в его сознание за долгие годы борьбы за выживание. Он отчетливо осознал, что поступает против своих принципов из-за Джины.
— Я позвоню в полицию, — нехотя согласился он. — Но только не отсюда. И после того как мы будем далеко от этого места. Анонимно.
Покинув дом Беккеров и очутившись в цокольном этаже контрольного центра, расположенного в абсолютно безопасном месте, Длинный более или менее успокоился. Он никак не хотел связываться с этим делом. Ни в коем случае. Желание самоустраниться еще больше усилилось после того, как он пережил исчезновение Моргана.
Уставившись пустым взглядом на серую стену, он надеялся, что получит облегчение, если кто-то, неважно кто, обнаружит следы исчезнувшего Неуловимого Рыцаря. Этот человек напоминал ему о допущенной небрежности. Необходимость ее исправить становилась особенно острой. Поэтому Моргана нужно отыскать.
На столе задребезжал телефон. Длинный поднял трубку.
— Докладывает номер пять. Хочу только сказать, что неопознанная пара только что вошла в квартиру О'Колли.
— Пара? — Длинный почувствовал, что готов бросить трубку от разочарования.
— Да, пара. Вы же распорядились, чтобы вам докладывали обо всех, даже о жильцах этого дома. Я правильно вас понял?
— Да. — Теперь Длинный горел от нетерпения. — Дайте их описание.
— Высокий, темноволосый, в цветной рубашке. Вместе с блондинкой.
Длинный насторожился. Интересное совпадение. Описание их совпадает с той парочкой, которую засек третий пост в районе дома Беккеров. Длинный не хотел верить, что это одна и та же парочка.
— Сможете ли вы узнать их, если увидите еще раз?
— Разумеется. Рубашка у этого парня такая кричащая, что у каждого вызывает рябь в глазах. Что до блондинки, то ни один парень ее не забудет. Классные ножки!
Рука Длинного сжала трубку. Он чуть не захлебнулся воздухом от восторга. Он нашел. Нашел, несмотря на цинизм Марса и утрату доверия к нему. Наконец он загнал Неуловимого Рыцаря в угол.
Рот Длинного скривился в жесткой усмешке.
— Это Морган, — прокаркал он в телефон. — Вы знаете, что нужно делать.
После того как они осторожно выскользнули из подъезда, Морган долго мотался на машине по улицам города. Только потом он нашел место на перекрестке, которое удовлетворило его. Тут находился мотель, где сдавались номера с приличной обстановкой и более радостным видом, чем та квартира, из которой они выбрались.
Кроме того, здесь не было трупа рядом с кроватью. На этот раз Джина не нахмурилась при воспоминании об увиденном. За последние несколько часов ей пришлось повидать много необычного, пережить страшные для нее события. Ничего не оставалось, как, поблагодарив саму себя за проявленную выдержку, рухнуть на широкую кровать, заснуть и целый месяц не просыпаться. И сделать это надо было немедленно.
Как только они вошли в номер, Морган сразу же занял излюбленную позицию около единственного окна. Ей трудно было понять, как ему удавалось держаться на ногах. В прошлую ночь он почти не спал. Ей же удалось урвать часик-другой для отдыха. К тому же он бодрствовал и предыдущие тридцать шесть часов. Если она чувствовала себя измотанной, то каково было ему.
Она была удовлетворена тем, что не ошиблась в Моргане. Из телефона-автомата в одном из магазинов он позвонил в полицию и сообщил о трупе.
Джина свалилась в постель и зарылась в подушку с головой. Да, конечно, он не собирался звонить. Тем не менее сделал так, как она просила.
За последние несколько часов она мало что узнала об этом загадочном человеке. Кто же он такой, назвавший себя Морганом? Что заставляло его скрываться?
Страх, который Джина поначалу испытывала к нему, постепенно исчезал. Конечно, она пережила жуткие минуты, когда он приковал ее наручниками к кровати. Она ничего не могла тогда поделать. Зато теперь вспомнила, с какой нежностью прикасался, он к ней, всячески пытаясь ее успокоить. Да, против ее воли он возил ее по городу. Но когда ей потребовалась его помощь, его участие, он сделал все возможное.
Он не причинил ей никакого вреда. Даже тогда, когда она попыталась ударить его коленкой в самое уязвимое место. Он ничего не предпринял, когда она, охваченная паникой, решилась бежать.
В ее жизни еще не было ничего подобного, у нее не было никакого опыта, и она не знала, как поступать в подобных случаях. Она не знала, что делать, если ее собираются похитить, и как вести себя, если ее намереваются поцеловать против ее воли. Джина искренне хотела быть сильной и храброй, ничем не уступать Моргану и не трусить. Только это ей не удавалось.
Может быть, ей следует поступать так, как поступает Морган, забыть все, чему ее учил отец. Ведь правила, преподанные ей Ноем Беркли, не помогли выдержать случившиеся с ней испытания. Ее отец…
Джина широко раскрыла глаза, когда вспомнила слова Моргана. Они под влиянием событий как-то забылись, отступили на второй план.
— Мистер Морган!
— Что?
— Та квартира принадлежала не вам?
— Нет. Ее хозяином был мой приятель.
— А где вы живете в городе?
— У меня нигде нет места.
Морган подумал об одном укромном месте, о красивом маленьком домике, затерянном в лесной чаще. Это было единственное место, где он мог обосноваться совершенно спокойно. Там он был недоступен даже для Гамильтона. Только это был не настоящий дом. Он даже не принадлежал ему.
— Мистер Морган?
Полуулыбка, полуухмылка появилась на его губах.
— Никаких мистеров. Просто Морган, и все.
— Ох, — Джина нервно облизала губы. — Это ваше единственное имя?
— Единственное.
— А не хотите ли вы сказать, как вас называли родители?
Он мрачновато посмотрел на нее. Джине почему-то показалось, что он не удостоит ее ответом, но он заговорил:
— Боб. Когда я родился, мать сказала, что это имя мне наиболее подходит. — Он приподнял плечо, а по его лицу прошла тень воспоминания. Видимо, прошлое не было неприятно. — Так я стал Боб Морган.
— А ваша мать Она жива?
Она с удивлением заметила, как по его скулам заходили желваки. Это был своеобразный знак, что ему не по себе. Но почему-то в таком состоянии он потерял свою холодность, жесткость и стал выглядеть человечней, доступней.
Морган засунул руку в карман брюк.
— Да, моя мать жива. И отец тоже. Есть у меня и брат.
Выражение его лица изменилось, словно по нему прошла какая-то судорога.
Его трудно было представить в кругу семьи. Казалось, что он всегда был замкнутым, отрешенным и очень одиноким.
— Где живет ваша семья?
Он не ответил, показав своим видом, что тема разговора ему не нравится.
— Почему бы тебе не заснуть? День выдался тяжелый. После такого дня отдых просто необходим.
Она не хотела спать. Ей хотелось продолжить разговор, хотя надежды на это почти не было.
Чтобы лечь удобнее, она сбросила сандалии, отодвинула в сторону бра, укрепленное над головой. Свернувшись калачиком, Джина захотела выкинуть из головы все мысли, которые царапали сознание. Если это ей удастся, то она сможет заснуть.
Морган оторвался от стены. Непонятно, что его разбудило. Что-то подсказывало ему, что происходит нечто тревожное.
Он внимательно оглядел почти пустынную автостоянку. Неприметное движение на ней заставило его встревожиться. Какая-то деталь вдруг возникла в поле зрения. Еще час назад, когда он привалился к стене, чтобы дать себе хоть немного отдыха, этой детали там не было.
Сигнал опасности сработал интуитивно, по привычке. Сигнал призывал к бдительности. Уже давно, когда он получил последнее задание в Панаме, стали происходить странные вещи.
С тех пор все переменилось и пошло не так, как было задумано. А это грозило серьезным провалом. Да, он допустил глупость, переоценил значимость поручения и не учел необходимость надежного прикрытия. Морган потер затекший затылок. Жаль, что он не приобрел домик в лесу, идея стать владельцем фермы давно бродила в голове. Увы, с фермой ничего не вышло.
А потом шеф, Гамильтон, отозвал его обратно в Штаты и кратко проинформировал о делах в Штабе. Постепенно он и сам стал догадываться, что там не все благополучно.
И все же, по его мнению, последнее поручение представляло известный интерес, но почему-то его собирались отстранить, кому-то даже хотелось, чтобы он был мертв.
Это призывало его соблюдать особую осторожность к тому моменту, когда он приблизился к дому Беккеров. Он появился там раньше назначенного срока с тем, чтобы осмотреть место, убедиться, что фонари выключены, а автомашины запаркованы на улице, чтобы двухместные гаражи и проезжая часть были свободны.
Тогда же он засек каких-то людей, которые, по всей вероятности, вели наблюдение за домом Беккеров, а по правилам Штаба их там не должно было быть.
Вот тогда-то он почувствовал, что творится что-то не то. Поэтому он и проник в пустой дом Джины, чтобы вести наблюдение за улицей, увидеть и встретить Слоуна и, если нужно, предупредить его об опасности.
Теперь он оказался в затруднительном положении. Он не знал, мог ли полностью доверять Гамильтону, поскольку его шеф был одним из тех, кто послал его в эту западню. Слоуна он не обнаружил, а посему не мог стопроцентно доверять своему бывшему партнеру. Кроме того, был убит и другой агент, застрелен неизвестными по неустановленным причинам.
Морган растер ноющее место на затылке. Гамильтон сообщил ему, что в управлении действует какой-то предатель, человек, с которым постоянно связана утечка информации. И это происходило, по словам Гамильтона, на протяжении последних трех лет. Секретная информация поступала постороннему агенту, известному под кодовым именем Марс. А в результате три самых опытных агента, три прекрасных человека, были убиты. После сокрушительного провала в Панаме очень просто можно было вычислить, что он следующий в этом списке.
Пока он изучал обстановку на автостоянке, он думал и пришел к выводу, что первая его задача состоит в том, чтобы выяснить, кто же стоит за всем этим.
Был ли это сам Гамильтон, шеф управления? Мог ли выступать в этой роли Левинтон, агент, который выполнял обязанности связного между Штабом и другими разведывательными организациями?
Была ли доступна им та информация, согласно которой планировалось убрать тех трех агентов и его самого? Только четверо определенно знали всю подноготную Боба Моргана. Один из этих четырех уже мертв, другой исчез, остальные двое были важными шишками в Штабе.
Морган чувствовал постоянную острую боль в затылке. Ему не хотелось оказаться на месте Слоуна, который был его партнером и наставником, когда Моргана только завербовали. Слоун был тем единственным человеком, который прикрыл его в тяжелые времена в далекой стране, когда пришлось глубоко лечь на дно. Слоун отличался огненно-рыжей шевелюрой, тяжелыми, широкими скулами и чуть заметным смешным акцентом. Морган испытывал к нему, пожалуй, большую симпатию, нежели к Киту — своему собственному брату.
При всех обстоятельствах Слоун не мог его заложить. Правда, многолетний горький опыт подсказывал Моргану, что в этом мире все возможно.
Прислушавшись к ровному дыханию спящей женщины, Морган взглянул на широкую кровать. Он испытывал угрызения совести из-за того, что втянул ее в эту заваруху.
Выражение его лица смягчилось, когда он посмотрел на Джину. Он даже позавидовал способности Джины спать так крепко, казалось, забыв о пережитых потрясениях. Позже Морган понял, что причин для кошмарных волнений у нее не должно быть. В своей жизни она ничего не сделала такого, чтобы страдать от уколов совести.
Чистая душа. Ему стало как-то не по себе от внезапной мысли: почему его, собственно, так тянет к Джине Беркли. Он представил себе ее широко открытые, беззащитные глаза, не отягощенные мрачными сомнениями и мыслями. Она как бы высветила в его погрязшей в грехах и страданиях душе еще сохранившийся светлый уголок. Ее облик как бальзам действовал на его почти окоченевшее сердце. Она, словно маячок, освещала узенькую тропку к нормальной жизни.
Он вспомнил, каким был еще десять лет назад. Тоже так и лучился оптимизмом, уверенностью в своих силах, убежденностью в том, что в мире торжествуют правда и честь. Тогда ему было легко отличать добро от зла. Тогда он верил — и этому учили его родители, ~ что если он будет упорно трудиться, верить в человеческие ценности, то сможет свернуть горы. Только после многих лет, проведенных во мраке, видя самые отвратительные стороны жизни, Морган понял, что в мире торжествуют сплошные фальшь и обман.
Он знал, что не сможет воспользоваться чистотой этой женщины, чтобы избавиться от душевных ран, точивших его душу. Это было выше его сил. В нем еще остались крупицы добра. И самое лучшее, что он мог сейчас сделать, это как можно быстрее освободить ее из того положения, в котором она оказалась по его вине. И от своего присутствия тоже. Иначе он не сможет устоять перед желанием обладать этой женщиной, наделенной природной мягкостью и беззащитностью.
Морган тряхнул головой и замер. Углом глаза он снова заметил легкое движение на стоянке. Несколько минут он стоял, не двигаясь, пытаясь разглядеть, что происходит снаружи.
Внезапно там произошло какое-то перемещение. Морган насторожился. Но он не мог определить, кто там двигался. Возможно, это был обычный ночной воришка, уверенный в том, что в это время суток сможет поживиться чем-нибудь из салонов машин на автостоянке либо что-нибудь спереть у беззаботных постояльцев мотеля. Или это был тот, кто занимался слежкой за ним.
В конце концов Моргану было безразлично, кто находился поблизости. Цель его заключалась в том, чтобы как можно скорее увезти отсюда Джину.
Соблюдая осторожность, он приблизился к кровати, ненавидя себя за то, что должен прервать сон этой женщины.
Джина спала тревожным сном. Чудились какие-то жуткие, расплывчатые фигуры. Ей казалось, что она пробивается сквозь густой туман, не ведая, в какую сторону идти, где повернуть. Вдруг она споткнулась о какое-то препятствие и чуть не закричала. Широкая ладонь зажала рот, мешая дышать.
Какое-то время Джина пыталась убедить себя, что это сон. Но, увы, это был совсем не сон. Сразу же стряхнув с себя остатки сна, она попыталась оторвать от рта ладонь, оттолкнуть навалившееся на нее тяжелое тело.
— Тсс. Это я, Морган. — Она узнала его низкий голос и, как ни странно, немедленно успокоилась. — К нам набивается незваный компаньон.
Джина сразу же подчинилась его командам, которые он отдавал хрипловатым, почти неслышным голосом. Выскользнув из кровати, она стала шнуровать кроссовки, которые подсунул ей Морган. Кроссовки были ей явно велики. Впрочем, это было уже неважно.
— Пригнись!
Сделав так, как он говорил, она наблюдала за медленными и точными движениями Моргана, продвигавшегося к ванной комнате. Она решила последовать за ним, но замерла, услышав звук поворачивающейся дверной ручки. Она была готова шепнуть, чтобы предупредить Моргана, однако тут же передумала, поняв, что он тоже услышал этот звук. Только это было слишком поздно. Дверь распахнулась, и зловещая тень ворвалась внутрь номера.
Стремительно Морган прыгнул и выбил что-то из руки нападавшего. Пистолет упал на пол около окна. Она, не задумываясь, схватила его. Держа неумело оружие в обеих руках, Джина понимала, что не сможет им воспользоваться. Но человек, ворвавшийся в номер, теперь тоже не мог им воспользоваться.
Джина растерянно смотрела на двух мужчин, сцепившихся на полу. От них неслись звуки борьбы и громкого сопения. Вдруг до нее дошло, что нужно что-то предпринять, чтобы помочь Моргану. Но как? В голове возникла странная мысль: а не полицейский ли нагрянувший к ним человек, не собирается ли он освободить ее из плена? Однако Джина сразу же отвергла это предположение. Он не мог быть полицейским. Полиция так не поступает, тайно вламываясь в номера мотеля. Кроме того, полиция не могла знать, в каком положении она очутилась.
Пока она размышляла, что ей предпринять, другая тень проникла в номер через распахнутую дверь. Джина заметила нацеленный на борющуюся пару пистолет.
Больше времени для раздумий не было. Изловчившись, Джина стремительно, с силой пнула ногой, кажется, в живот второго неизвестного. Он споткнулся и полетел на пол с криком.
— Беги, Джина, — услышала она отрывистую команду Моргана. Надеясь, что ноги ее не подведут, она кинулась к двери. Не думая, как у нее получится, она перепрыгнула через лежащее на полу тело.
Девушка была решительна в своих действиях, к тому же сильно напугана и даже не заметила, что лежащий человек не двигается. Ею руководила одна мысль: не позволить второму неизвестному принять участие в драке, что увеличило бы опасность для Моргана. Она прислушалась и не услышала звука борьбы. Стало тихо.
На своих плечах она почувствовала чьи-то руки и попыталась нанести удар.
— Боже, Джина, — услышала она вскрик Моргана. Вероятно, она угодила ему в скулу кулаком. — Спокойно. Он больше не двинется.
Объятая ужасом, Джина переступила через лежащего человека. Теперь ее поразило то, что он не двигается и не двигается с тех пор, как упал на пол.
— Господи! Я убила его.
Морган наклонился и пощупал шею лежащего.
— Нет, он просто без сознания. Должно быть, ударился о край шкафа, когда падал. — Он поднял дрожащую девушку на ноги. — Давай, двигай. Мы должны поскорее выбраться отсюда.
Не слишком церемонясь, Морган повел ее из номера.
Джина покорно подчинялась ему, пробираясь мимо стоявших машин. Еще до того как она открыла дверцу, он уже включил двигатель машины. Она почти на ходу втиснулась в салон. Дав заднюю скорость, он выехал со стоянки. Только спустя несколько мгновений она смогла плотнее захлопнуть дверцу.
Морган мчался по шоссе на предельной скорости.
— Проклятье, черт побери, — услышала она, как ругается Морган. — Я потерял свой пистолет.
Посмотрев на свои опущенные вниз руки, Джина увидела, что продолжает сжимать рукоятку захваченного ею пистолета. Она удивилась, что до сих пор так и не рассталась с ним.
— У меня есть, — сказала она, протягивая ему оружие.
Пистолет очутился в руке Моргана.
— Ну и держишь ты его. Еще бы чуть-чуть, и пустила бы меня в расход.
Она покраснела и отвернулась, почему-то сконфузившись и расстроившись.
Это состояние не отпускало ее до тех пор, пока Морган продолжал вести машину по грязной разбитой дороге. Теперь не убежишь. Ей следовало бы использовать для этого другую возможность, когда Морган вытолкнул ее из номера мотеля. Но тогда у нее почему-то не было желания расставаться с ним.