Постоялый двор стоял на высоком правом берегу Киндина. Открыв забранные слюдой оконца можно было увидеть в паре сотен шагов бурливую реку и поросль корявых сосен на каменистых склонах.
— А Лазурное море далеко отсюда? — спросила Мольфи.
Орелий задумался.
— Ну смотри, — он положил на стол ножны меча, — представь себе, что это река Киндин.
Девушка кивнула.
Орелий скрутил полотенце и положил рядом с ножнами.
— Это горы Ардавр, что на юге от нас.
— Те холмы, что за лесом?
— Да. Они далеко не так высоки, как горы, которые мы прошли. Можно сказать, даже совсем низкие.
Молодой человек положил на стол меч, так что изображавшее горы полотенце было между ним и ножнами.
— Это река Сканфий. Она течёт с той стороны гор, по равнине. За ней, там, — Орелий ткнул пальцем в край стола за мечом, — начинается пустыня. А на востоке, вот здесь, где эфес, стоит город Серенисса.
Он поставил рядом с рукоятью меча кружку.
— Он выстроен в лагуне, на самом берегу моря.
— То есть море здесь, — Мольфи указала на кусок стола рядом с кружкой.
Орелий кивнул.
— Именно.
— А восточные земли находятся за ним, где-то тут? — девушка протянула руку к краю стола.
Орелий покачал головой.
— Скорее там, — он указал на стоявшую у стены лавку, — море большое. Нужно плыть много дней, прежде чем доберёшься до того берега.
Мольфи скептически оценила расстояние от стола до лавки.
— Получается, мы пока прошли даже меньше, чем ширина моря?
— Да.
— Какой всё-таки мир большой, — она вздохнула.
— Огромный, — с неожиданно серьёзным видом ответил Орелий, — по существу никто даже точно не знает насколько. Нам известен лишь малый кусочек, а что ещё таится в дальних его уголках, нам совершенно неведомо.
— А как можно переплыть море? — спросила девушка.
— Нужно отыскать капитана, готового взять на борт пассажиров… А отчего тебя это так интересует?
— Просто любопытно, — пожала Мольфи плечами, — а до Серениссы мы пойдём через горы?
— Поедем… наверное. Я не знаю ваших с Родгаром планов. Но туда ведёт проезжая дорога и особых сложностей в пути до города быть не должно. Главное — раздобыть лошадей. Родгар собирался про них узнать… А вот и он сам.
Вошедший Родгар стряхнул с плеча несколько соломин.
— Думаю, лошадей мы достать сможем. Но будут нужны деньги.
Он внимательно посмотрел на Орелия. Молодой человек чуть смутился.
— Я заплачу за свою лошадь и если необходимо, то даже готов…
Родгар отрицательно покачал головой.
— На две лошади у меня серебра хватит. Но свою купи сам. И сходи на кухню, скажи, чтобы принесли ужин…
Орелий нахмурился, но поднялся из-за стола и отправился выполнять поручение.
Мольфи взяла с лавки свою котомку, тихо вышла из комнаты и спустилась вниз. Свернула под лестницу и зашла в конюшню. В дальнем углу две тёмные фигуры возились в неровном свете масляного фонаря.
Девушка робко кашлянула.
— Чего тебе? — недобро посмотрел на неё один из конюхов.
— Мне надо добраться до берега моря. Которое на востоке.
— Одной? — подозрительно спросил второй конюх, откладывая в сторону вилы.
Мольфи слегка закусила губу, чтобы придать себе решительности.
— У меня важное дело.
— И что с того? Нам то какая печаль?
— Я заплачу! Мне нужна лошадь.
Девушка вытащила из-под плаща тощий кошелёк, и высыпала из него несколько медяков.
— Это совсем немного, но…
Конюхи рассмеялись.
— Ты что, издеваешься? Да этих грошей на больного осла не хватит.
— Но у меня больше ничего нету, — растерялась девушка, — может быть какую-нибудь совсем плохую лошадь?
Второй конюх подошёл к ней ближе. Она попятилась.
— Ничего нету, говоришь, а это что?
Он схватил её за руку и рывком потянул на свет. Мольфи тихо вскрикнула от боли.
— Отпустите…
Но конюх не обратил на неё никакого внимания, разглядывая золотистое колечко с эмалевым гербом.
— Вот это совсем другое дело.
— Нет. Это подарок. Я не могу его отдать…
— А кто тебя вообще спрашивает?
Он сжал её запястье и стянул колечко. Мольфи попробовала сопротивляться и даже пнула конюха ногой в колено, больно ушибив пальцы.
— Ты ещё драться? Рвань приблудная, а туда же…
Разъярённый конюх отшвырнул её в кучу сена. Пахучие стебли немедленно набились в рот и нос.
— Эти горские девки все такие. Будто кошки, — флегматично заметил второй конюх, — нищие, дикие, но злые. Не ценят деликатного обращения…
Первый убрал кольцо в подвешенный на поясе кошель.
— Сейчас я ей займусь. Научу уму-разуму.
Он ухватил Мольфи за волосы и потащил в дальний угол. Она попыталась крикнуть, но жёсткая, пахнувшая навозом ладонь, заткнула ей рот.
— Погодь, — вмешался его товарищ, — у меня есть идея получше. Но сначала девку надо будет связать.
От нечего делать Родгар рассеянно смотрел в окно. Внизу конюх вывел из ворот запряжённую старым мерином телегу. В телеге валялся обмотанный верёвкой продолговатый дерюжный мешок. Второй конюх запахнул ворота и повозка, скрипя колёсами, покатилась вдоль по улице.
Родгар перевёл взгляд на низкие тучи, цеплявшиеся за лесистые вершины лежавших к югу гор. Потом закрыл окно и подбросил в камин дров.
Вошёл Орелий.
— Ужин сейчас будет.
Он тоже присел у огня. Пару минут они сидели молча, потом Орелий спросил.
— А где Мольфи?
— Она же пошла с тобой, — удивился Родгар.
Орелий отрицательно покачал головой.
— Я думал, она осталась в комнате…
Повисла гнетущая тишина.
— Надо спросить у слуг, — мгновение спустя нарушил её Орелий.
Он вскочил и быстро зашагал по лестнице вниз. Родгар шёл за ним.
— Ваша горская оборванка? — служанка бросила на Орелия оценивающий взгляд, — на конюшню вроде как пошла…
Тот развернулися и вместе с Родгаром они скрылись под лестницей. Служанка разочарованно фыркнула, вздёрнула подбородок и отправилась по своим делам.
В конюшне они застали флегматично ворошившего навоз мужичка. Увидев их, тот отставил вилы и подошёл ближе к масляному фонарю.
— Ты не видел здесь девушки? — начал Орелий.
— Какой девушки? — не слишком правдоподобно удивился конюх, — не видел я никакой девушки. Чего ей тут делать, в конюшне то?
Родгар корпусом отодвинул спутника, положил руку на плечо конюху, и вкрадчиво спросил:
— Не видел, говоришь?
Потом резко схватил конюха за горло и ударил им об стену, так что голова мужичка заболталась как у куклы.
— Что ты делаешь? Ты его убьёшь?
— Заткнись, Орелий…
Конюх издал несколько неопределённых звуков, пытаясь оторвать пальцы от своего горла.
— Она спустилась сюда, — очень тихо и спокойно произнёс Родгар, — и ты должен был её видеть. Скажи, куда она делась?
— Не думаю, что он сможет говорить, пока ты его душишь… — проворчал Орелий.
Родгар слегка разжал пальцы.
Конюх со свистом вдохнул, и сипло забормотал:
— Она… она лошадь купила… сказала ей нужно ехать… важное дело…
— Куда она поехала?
— Не знаю ваша милость… хр-р…
Родгар опять стиснул пальцы, но быстро разжал.
— Куда?
— Не знаю… по дороге… куда-то… клянусь, не знаю…
— Вот почему она про это спрашивала, — пробормотал Орелий.
— Про что? — Родгар обернулся.
— Она всё время расспрашивала про местные дороги, Серениссу и море.
— Проклятье!
Родгар выпустил горло конюха, на секунду замер, потом коротко ударил того в челюсть. Лязгнув зубами конюх повалился в кучу навоза. Орелию послышалось, как что-то тихонько звякнуло, упав на пол.
Родгар брезгливо вытер руку, которой душил конюха, пучком сена.
— Ты должен был мне сказать. Ей ударила в голову идея ехать на восток… Я бы её остановил.
— Я ничего не знал, откуда я мог подумать? Как ей могла придти в голову идея ехать одной.
— Ты должен был знать! — глаза Родгара злобно блестнули, — она пятнадцатилетняя девчонка, ничего не понимающая в жизни, а ты заморочил ей голову рассказами как ехать в Серениссу!
— Что ты несёшь? Ты меня обвиняешь, что она от тебя сбежала?! Она же тебя боялась!
— Что ты сказал?
Родгар шагнул к Орелию и коротко, без размаха ударил его кулаком в лицо.
— Какой-то горожанин будет оскорблять меня, имперского рыцаря? Знай своё место!
Орелий отшатнулся, но устоял, а в его глазах вспыхнула ярость.
— Ты хочешь что-то сказать? — Родгар шире расставил ноги, и положил руку на рукоять меча.
Выбравшийся из навоза конюх забился в угол стойла, опасливо глядя оттуда на стоявших друг напротив друга чужаков.
Орелий опустил взгляд.
— Нет ничего, — пробормотал он сквозь зубы, — я всего лишь простой горожанин, как я могу указывать имперскому рыцарю…
— Хорошо.
Родгар обернулся к спрятавшемуся конюху.
— Лошадь, живо!
— Две! — добавил Орелий.
Родгар бросил на него оценивающий взгляд, но промолчал.
— Не извольте сомневаться, сейчас всё будет, — конюх выбрался из стойла и, припадая на левую ногу, засуетился в полумраке конюшни.
Проводив всадников недобрым взглядом, он вернулся под фонарь и встав на четвереньки начал что-то искать на полу.
— Вот ты где… — он поднял тускло блеснувшее колечко.
Обернувшись в сторону уехавших, он сплюнул и добавил
— Чтоб вы провалились, чужеземцы проклятые…
Телега с перевязанным дерюжным тюком неуклюже ворочалась на перекрёстке, загромождая путь.
— Прочь с дороги, деревенщина! — рявкнул Родгар.
— Момент, ваша милость, один момент, — возница суетливо нахлёстывал мерина, пытавшегося утащить колымагу в поворот.
— Куда ведёт эта боковая дорога?
Мужик опасливо посмотрел на Орелия и ответил:
— К замку Казурро, там на горе. Я туда по делу, ваша милость…
— Не думаю, что она могла поехать в том направлении, — Родгар покачал головой, — будем держаться главного тракта.
Телега наконец освободила проезд и они поскакали дальше. Возница задумчиво поглядел им вслед и нахлестнул мерина.
— Пшёл…
Скупщик разгладил окладистую седую бороду.
— Весьма интересное кольцо, я замечу, весьма интересное…
— Сколько дашь? — конюх потрогал разбитую губу, и недобро оскалился.
— Понимаешь ли, — вздохнул его собеседник — законы не поощряют скупку краденого и в силу этого…
— Не краденое оно, — хмуро буркнул конюх.
— Я тебе, конечно, верю, но ведь в моём деле осторожность является первейшей заповедью…
— Сколько?
— Пять монет…
— Побойся священных предков, старик! Это ж чистое золото!
Скупщик ещё раз посмотрел на лежавшее перед ним колечко с эмалевым гербом.
— Пять. И ни грошом больше…
— Ограбить меня хочешь!
— Ничем не могу помочь, — скупщик ещё раз огладил бороду.
— Ладно, кровопийца… пусть будет.
— Сейчас у меня нет под рукой денег. Зайди после вечерней стражи.
Конюх проворчал что-то себе под нос и сгрёб кольцо.
— Возьму с собой.
— Пока оно твоё, бери.
— Не забудь про деньги, я приду сразу, как сменится стража, — конюх шмыгнул носом и вышел.
Скупщик достал перо, обмакнул его в чернильницу и что-то написал на листке бумаги. Потом взял со стола бронзовый колокольчик и позвонил. Из едва заметной в задней стене двери бесшумно возникла услужливая фигура.
— Тебе надо будет отвезти это письмо, — старик капнул на сложенную бумагу сургуч и прижал его массивным перстнем, — и поторопись, у тебя мало времени…
Грязная мешковина отползла в сторону. Мольфи закрыла глаза от показавшегося нестерпимо ярким света, и жадно глотнула свежий воздух. Конюх развязал верёвки, и она выкатилась из дерюжного плена на каменные плиты. Руки и ноги онемели и не слушались, голова кружилась, её мутило. Мольфи попробовала встать на ноги, но снова повалилась на четвереньки.
— Что это за оборванка? — спросил брезгливый голос.
— Это, ваша милость, ихняя девка. Ну, тех двоих. Чужаков, значится. Которых вы искать изволили…
— А ты не лжёшь?
— Как можно, ваша милость, истинную правду говорю, она с ними пришла. Подобрали видать, где в горах, или пленную выкупили. Дело молодое, а девка, она и прибрать и приготовить завсегда может. Двойная выгода.
— Ладно, поверю…
Чьи-то холодные жёсткие пальцы схватили её за подбородок и задрали лицо. Мольфи увидела перед собой средних лет человека в чёрном костюме и таком же плаще, отороченном по краю перьями.
— Почему она на ногах не стоит? Что ты с ней сделал?
— Ничего, ваша милость, ничего такого… ну ударил по голове пару раз, чтоб, значит, не брыкалась… вы же знаете, эти горянки, что дикие кошки…
Человек отпустил Мольфи и она смогла, ухватившись за край телеги, подняться на ноги.
— И больше ничего?
— Да что вы, в самом деле. Я женатый человек, ваша милость… как можно.
— Хорошо, отведите её в дознавательную, и заплатите крестьянину по уговору…
Мольфи навалилась на стол, опустив подбородок на сложенные руки. Тошнота немного прошла, но в голове ещё гудело.
— Ты пришла через горы с двумя мужчинами. Кто они?
Она подняла взгляд на сидевшего перед ней немолодого сухощавого человека с бледным, ничего не выражавшим, лицом. На человеке была надета такая же, как и на остальных чёрная куртка, а кисти рук обтягивали тонкие кожаные перчатки. На шее, на серебристой цепочке, висел медальон с изображением птицы.
— Не знаю…
— Ты врёшь.
Она ничего не ответила.
— Куда они направляются? Был ли с ними кто-то ещё? Как вы перебрались через горы? Отвечай.
— Не буду… Ничего я вам не скажу… У меня голова болит…
— Посмотри мне в глаза, — повелительно сказал бледный человек.
Мольфи подчинилась, уставившись в холодные глаза с желтоватыми белками и обвисшими под ними мешками.
— Рассказывай…
Девушка ощутила лёгкое покалывание на языке и вдруг поняла, что сейчас, помимо собственной воли, начнёт говорить. Головная боль исчезла, осталось лишь ощущение пустоты внутри. Мольфи попыталась сопротивляться, но губы зашевелились сами собой.
— Они… Мы шли из…
Она попыталась закрыть глаза, но они не подчинялись. Ей почудилось, что лицо собеседника превратилось в маску исполинской чёрной птицы, сверкавшей расплавленным золотом огромных глаз. Их взгляд проникал куда-то внутрь, парализуя волю, и заставляя говорить.
— Мы шли с Родгаром… потом наткнулись на…
Мольфи была не в силах закрыть глаз, но остатками воли смогла представить себе магическое отражение мира. Предметы вокруг потускнели и утратили резкость, птичье лицо задрожало и исчезло. Она увидела тянувшиеся к ней и скользящие по волосам призрачные серые нити магии. Усилием воли отбросила их от себя. Те заколыхались и разлетелись по комнате, бесследно тая.
Пустота внутри резко исчезла и сразу же вернулась тупая боль в ушибленной голове. Она моргнула. Лицо собеседника больше не напоминало птичью маску. Обычное человеческое лицо. На нём читалось удивление.
Худой человек обернулся и что-то сказал стоявшим позади него охранникам на незнакомом Мольфи языке. Потом встал и быстро вышел из комнаты. Она бессильно уронила голову на стол.
Вооружённые люди подхватили её под руки и потащили куда-то вниз, в подвал. Она не сопротивлялась. Внизу оказалось крошечное помещение с колодцем посредине. Над ним возвышалась массивная лебёдка. Заскрипел ворот и из колодца показалась висящая на цепи ржавая клетка. Один из конвоиров сноровисто надел Мольфи на голову железный колпак и приложил к лицу холодную, пахшую ржавчиной маску…
— "Железо имеет отрицательное сродство к магии" — пронеслись в голове полузабытые слова колдуна из далёкого прошлого… — "они же меня боятся"!
Кандалы защёлкнулись на запястьях и лодыжках. Её приподняли и засунули в клетку. В маске не было прорезей для глаз, и она не видела, что происходит, но поняла, что клетку заперли и стали опускать в колодец. Сквозь скрип лебёдки она смогла различить едва слышный плеск воды.
— "Они хотят меня утопить!"
Мольфи рванулась, но тяжелые кандалы и узкая клетка не давали шевельнуться.
— "Почему?! Я же им ничего не сделала?"
Железная противомагическая защита была лишней. Страх парализовал девушку, не давая сосредоточиться и выбивая из головы любые представления о волшебстве. Она внезапно поняла, что плачет.
Скрип затих. Клетка мерно покачивалась где-то в пустоте. Мольфи пошевелилась. Тихий плеск раздавался совсем рядом, снизу тянуло холодом и илом. Похоже, топить её не собирались. Просто подвесили в клетке без опоры, чтобы она не смогла освободиться с помощью магии…
— Я пришёл. Как договаривались. После вечерней стражи.
Конюх нерешительно мял в руках колпак. Скупщик сгорбился, оперев голову на сплетённые пальцы. Фонарь едва светил и крестьянин не мог толком разглядеть его лица.
— Деньги нашёл? И чего здесь темень такая?
Скупщик протянул руку и подкрутил фитиль. Тени отступили в углы комнаты, и конюх вдруг понял, что у того исчезла седая борода. Он попятился. Сидевший перед ним человек откинул капюшон.
— Дон Катталья! Ваша милость… Но…
Конюх ещё попятился и остановился, почувствовав спиной что-то острое.
— Кольцо, — потребовал сидевший за столом.
— Како… — конюх запнулся, глядя в глаза собеседнику, — да, да, вот оно, ваша милость.
Он дрожащими руками протянул колечко с эмалевым гербом.
— Золотая цапля и ирисы в лазурном поле, — задумчиво пробормотал сидевший за столом человек, разглядывая перстень, — старый прохиндей не ошибся…
Он поднял взгляд на конюха.
— Говори, где ты его взял? Живо!
Дорога едва заметно проступала в темноте двойной бледной полосой. Четыре пары копыт разбрызгивали с неё грязь.
— Не могла же она сквозь землю провалиться?
— Будем надеяться, что она в порядке, Родгар. Мы просто разминулись. Она сильная волшебница, переночует у костра. Утром мы сможем её разыскать, я уверен…
— Ты не понимаешь! Она не волшебница. Она едва начала обучение. Ей дали в руки силу, не успев толком объяснить, как следует ею пользоваться… Она способна на многое, но пока ещё не может эту силу контролировать. Одной ей не выжить!
— Тогда может нам не стоило возвращаться?
— В этой темноте мы бы всё равно никого не нашли, Орелий. В таверне мы заберём наши вещи и на рассвете возьмёмся за поиски всерьёз… Тут всего один путь, мы обязательно её найдём. Должно быть, она просто слишком далеко нас опередила. Да мы и всё равно уже приехали.
Постоялый двор возвышался перед ними угрюмой чёрной скалой и лишь через слюдяные оконца пробивались оранжевые отблески.
Подойдя к прилавку, Родгар бросил на него пару монет.
— Что-нибудь выпить…
Хозяин улыбнулся, взял с полки кружку и застыл как изваяние. Улыбка слетела с его лица, моментально ставшего восковым. Стоявшая рядом служанка выпустила из рук поднос, с грохотом и звоном рухнувший на пол.
— Что?
Родгар круто обернулся.
За ними в таверну вошли пятеро человек в одинаковых чёрных плащах, отороченных перьями. Лица незнакомцев скрывали чёрные полумаски с длинными заострёнными клювами. Один из них вышел чуть вперёд и бесстрастным голосом спросил.
— Родгар Рейс и Орелий Клас?
— Что вам надо?
Родгар судорожно нащупывал на боку рукоять меча. Как назло рука запуталась в плаще.
— Ворон положил на вас свой глаз, да свершится должное, — продекламировал незнакомец.
Стоявшие за ним четверо спутников как по команде выхватили длинные кинжалы. Служанка едва слышно запричитала. Постояльцы бросились к стенам, кто-то, недолго думая, полез под стол…
Родгар смог, наконец-то, вытащить меч.
— Он здесь не причём, — звенящим голосом произнёс Орелий, — вам нужен я. Отпустите его…
— Как бы не так, — покачал головой Родгар, — ты хочешь меня одного оставить. Дудки. Мы им ещё покажем!
— Ты должен спасти девушку! Уходи…
— Поздно. Я не отступлю.
Родгар выступил чуть вперёд, разминая сжимавшую оружие руку. Орелий шагнул за ним, и они встали спиной к спине посреди зала.
— Ну же, подходите, ближе… — насмешливо добавил Родгар глядя на окружавших их убийц.
Дверь в таверну снова распахнулась. На пороге возникла ещё одна фигура в чёрном, но на этот раз без маски и кинжала.
— Ferma! — вошедший резко поднял руку.
Убийцы замерли и слегка отшагнули назад. Их предводитель низко поклонился незнакомцу.
Тот кивнул в ответ и подошёл ближе к Орелию.
— Меня зовут Эниго Катталья, — он слегка наклонил голову, — осмелюсь предположить, что имею честь говорить с синьором Дидериком, графом Остенским, Бродов и Замостья?
Родгар очень медленно повернулся к стоявшему за его спиной Орелию…
— Не понимаю о чем вы, — пробормотал тот, — меня зовут Орелий Клас, я простой торговец…
Катталья молча протянул ему зажатое в пальцах колечко с эмалевым гербом. Орелий вздрогнул.
— Где она?! Что вы с ней сделали?
Скрип лебёдки вывел Мольфи из оцепенения. Она завертела головой, пытаясь сообразить, поднимают или опускают клетку. Лязгнула дверца, её подхватили и потащили наружу. Она споткнулась о порожек и чуть не упала, повиснув на руках невидимых тюремщиков.
— Откройте маску, — приказал кто-то.
Заскрежетал винт и Мольфи снова обрела способность видеть окружающее. Перед ней стоял не слишком высокий, начинающий лысеть человек в неизменном чёрном одеянии с серебряным медальоном на груди.
— Это ваше кольцо, синьорина?
На его ладони Мольфи разглядела знакомое колечко с эмалевым гербом.
— Да… мне его подарили… откуда оно у вас? — её слова показались ей чужими и необычно громкими, словно она отвыкла от собственного голоса.
— Осмелюсь поинтересоваться, кто именно сделал вам этот подарок?
— Я не скажу…
— Это очень важно, синьорина. Очень…
В глазах незнакомца читалось явное беспокойство. Мольфи задумалась.
— Вы ведь не сделаете ему ничего плохого?
— Владельцу… прежнему владельцу этого кольца — нет. Но от вас зависит, чтобы мы узнали, кому именно оно принадлежало. И не допустили ошибки.
Она колебалась.
— Но мы можем опоздать… — добавил незнакомец.
— Это… это кольцо мне дал Орелий, — решилась Мольфи.
— Орелий Клас?
— Я не знаю его фамилии… — сконфуженно прошептала девушка, — мы всегда звали его просто Орелий… наверное… я не знаю.
— Спасибо.
Мольфи показалось, что незнакомец ей немного поклонился. Затем он обернулся к тюремщикам и распорядился.
— Снимите кандалы, отведите её наверх, разместите и накормите, — он ещё раз внимательно осмотрел девушку, — и пусть Смиона подберёт ей нормальную одежду, вместо этих лохмотьев…
— Ради всего святого, что это за рванина? Где ты её достала?
— Мы шли через горы, я упала в реку… — пролепетала Мольфи слегка ошарашенная напором собеседницы.
— Через горы? Зимой? Какой ужас. Неужели нельзя было идти в обход? Да, кстати, совсем забыла, меня зовут Смиона Кампаначчо, но ты можешь называть меня просто Соми… Сейчас мы разыщем тебе что-нибудь по росту. Ты откуда родом? Ты похожа на уроженку гор, но у тебя другой выговор.
— Я родилась в Удолье, с той стороны перевала в…
— Ага. Вот. Как раз должно подойти. Снимай эти отрепья и сразу бросай их в камин… Нет. Лучше в костёр во дворе, иначе мы тут за полдня не проветрим. Ну же снимай… Что это за синяки?
— Наверное, ударилась, когда меня везли сюда в телеге. Я не помню, они стукнули меня по голове, и я не помню, как меня везли…
— О, священные сёстры! Кто?! Какая скотина это сделала! Я им руки оторву. Бить девушку по голове! Какое варварство! И у них ещё хватает наглости раздувать щёки и именовать себя культурным центром Империи! Говори немедленно, кто посмел?
— Конюх… кажется… на постоялом дворе я хотела купить лошадь… они отняли у меня деньги и кольцо…
Смиона всплеснула руками, закатив глаза к потолку и пробормотала что-то невнятное.
— Что? — переспросила Мольфи.
— Ничего. Тебе ещё рано знать такие выражения. Говоришь, тебя стукнули по голове?
— Да. До сих пор болит… Шишка даже вскочила.
Смиона взяла свечку.
— Так. Посмотри мне в глаза. Внимательно. Хорошо. Не моргай.
Она провела свечкой перед глазами Мольфи и поставила восковой столбик обратно на стол.
— Тебе нужен отдых. Полный покой на несколько дней. Хорошее питание и свежий воздух. И кое-какие травяные настои. Что эти негодяи ещё с тобой сделали?
Они меня связали и привезли сюда… Потом меня допрашивали и заперли внизу, в клетке… Пока не пришёл тот человек, и не сказал, чтобы меня отвели к вам.
Смиона опять всплеснула руками и потрясённо покачала головой.
— Ужас. Это просто ужас… И с кем мне только приходится иметь дело? Мужланы и солдафоны! И почему я только согласилась ехать в эту глушь? Ладно. Пойдём в сад, пока солнце выглянуло, тебе нужен свежий воздух.
Они спустились в небольшой внутренний дворик. Мольфи вошла и остановилась удивлённая. Вдоль каменных стен часовыми стояли тёмные пирамидальные хвойники, по деревянным решёткам густо змеились какие-то вьющиеся растения с ярко-багровыми листьями. На клумбах зеленели папоротники и никогда не виденные ею цветы.
— Как красиво…
Смиона польщённо улыбнулась.
— Я сама его разбила. Всё посажено моими собственными руками, по моему личному плану. Обрати внимание вон на ту альпийскую горку, правда, она прелесть?
Мольфи посмотрела на небольшой холмик усеянный камнями, между которыми струился крошечный ручеек.
— Да, очень живописно…
— Ты ещё не видела её, когда она цветёт. Горку я сделала для души, ну и ещё кое-что здесь тоже. Даже если сад выращен для практических целей, он должен выглядеть красиво, ты согласна?
Мольфи кивнула.
— Приятно встретить родственную душу, — Смиона вздохнула, — ты просто не представляешь как тяжело, когда буквально не с кем поговорить…
— Я видела в замке много людей, — удивилась Мольфи.
— Разве с ними можно обсуждать садоводство? Вот про оружие или лошадей они могут говорить часами, а цветы им неинтересны… Ты любишь цветы?
— Да. А вот это что?
Она протянула руку к необычному цветку на высоком пушистом стебле.
— Не трогай!
Смиона перехватила её руку.
— Он ядовитый…
Мольфи удивлённо посмотрела на хозяйку.
— Ядовитый? А почему вы его не выполете?
— Э-э-э… Ну как бы это получше сказать. В основном сад всё же предназначен для разных практических надобностей, а красоту я тут уж сама для себя навожу.
— Практических? А зачем для этого ядовитые цветы?
Смиона задумалась.
— Вы делаете яды?! — сообразила Мольфи, — чтобы отравлять людей! Это же низко и мерзко!
Её собеседница возмущённо сверкнула карими глазами.
— Мы не отравители! Чёрный Ворон не прибегает к таким методам… ну разве что в крайнем случае. Это солидная и респектабельная организация, и она чтёт законы и обычаи. Но мы должны быть в курсе того, что могут применить наши противники. Кроме того, всё зависит от дозы. Многие яды в малых количествах целебны.
— Не может быть, — удивилась Мольфи, — яд, он всегда яд.
— Ничего подобного. Яд и лекарство — две стороны одной медали. Вытяжка из лалабарской лианы — сильнейший токсин, убивающий почти мгновенно, но она же прекрасное средство от судорог, и одновременно противоядие, спасающее от отравления сторфантскими бобами. И настоящий алхимик должен в совершенстве знать все их свойства.
— Это как магия?
— Не совсем. Конечно, определённая магическая составляющая в ней есть, но в целом это как механика — она тоже основана на знании, но почти не затрагивает волшебные материи.
— Интересно, я думала, что знание неотделимо от магии…
Смиона пристально взглянула на девушку.
— Ты любознательна. Это хорошо, но не сейчас. После удара по голове тебе нужно отдохнуть, а не размышлять о сути вещей. Если хочешь, мы обсудим это позже.
Мольфи согласно кивнула. Но потом снова заговорила:
— Тот человек… Который отправил меня сюда. Он показал мне кольцо. И спрашивал про одного моего друга… Я бы хотела знать, что с ним.
Смиона опять посмотрела на Мольфи.
— Он тебе нравится?
— Мне? Я как-то не задумывалась… Но я бы не хотела, чтобы его… чтобы с ним случилось что-нибудь плохое.
— Мне сказали, что ты начинающая волшебница. И, похоже, не ошиблись. Но чародеи не бывают счастливы в семье. Такова плата за их знания и талант… Помни об этом, выбирая свою дорогу в жизни. Тебе не стоит привязываться к людям, если ты идёшь путями магии.
— Я всё равно хочу знать, что с ним случилось.
— Конечно, конечно, но я должна была тебя предупредить. Я поговорю с Эниго. Если он что-то сможет для тебя сделать, я его об этом попрошу. А пока отдохни. Просто сядь на лавочку и немного посиди, ни о чём не думая. Наслаждайся осенним солнцем и этим садом. Ты же не хочешь, чтобы эти головные боли остались у тебя на всю жизнь?
С небольшой открытой площадки открывался вид на соседние холмы и речную долину. Дальше, на севере, серела зубчатая гряда, оставленная ими позади. По каменному полу деловито расхаживало несколько крупных чёрных птиц. Человек в чёрном аккуратно наполнял плошку с кормом.
Мольфи застенчиво кашлянула. Человек отставил миску, из которой доставал корм, и обернулся.
— Смиона мне сказала…
— Да, я знаю. Ты хотела со мной поговорить?
Он вытер руки полотенцем. Вороны приблизились к еде. Девушка с опаской поглядела на мрачных птиц.
— Не бойся. Они почти ручные. Ты намеревалась спросить про кольцо?
Мольфи кивнула. Эниго достал украшение и протянул его девушке.
— Возьми. Оно твоё.
Она робко сжала перстень в ладони.
— А что случилось с тем человеком?
— Он в безопасности… пока. В том числе и благодаря тебе.
— Я могу его увидеть?
Эниго отрицательно покачал головой.
— Не сейчас. Потом. Может быть.
Мольфи на минуту замолкла. Потом спросила.
— Почему вы хотели его убить… нас убить?
Эниго внимательно посмотрел на неё.
— Ты и правда хочешь это знать?
— Да.
— Хорошо, — он показал ей на скамью, — садись, рассказ не будет скорым.
Она послушно опустилась на выцветшие от дождей и солнца доски. Эниго тоже присел на край скамьи.
— Когда-то давно, — заговорил он, — когда ещё не было Империи, здешние места жили по законам кровной мести. Ни одно оскорбление, ни единая обида, не должны были оставаться неотмщёнными. И если простые люди убивали своих кровников, то князья и бароны шли на своих обидчиков войной. Мстя за нанесённое оскорбление, они предавали огню и мечу села и замки. Лилась кровь, и приходившие к нам завоеватели всегда могли рассчитывать найти тех, кто ради мести встанет на их сторону…
— Это печально, — негромко сказала Мольфи.
Один из воронов перестал клевать и, повернув голову, поглядел в её сторону блестящим круглым глазом. Эниго продолжил.
— Тогда и возникло наше братство. Начало ему положили две знатные семьи, истребившие во взаимной вражде собственных наследников. Главы семейств, потрясённые гибелью своих детей, решили не только примириться, но и положить конец бесконечной череде убийств. Они создали Братство Чёрного Ворона, каравшее тех, кто должен был ответить за свои преступления и принимавшее на себя кровь убитых.
— Но люди же всё равно гибли?
— Понимаешь ли. Древний закон требовал, чтобы родственники убитого отомстили родственникам убийцы. Кровь за кровь. Но если убийство совершало братство, то мстить было некому — вступая в его ряды, братья отрекались от прежнего родства.
— Но родственники могли бы мстить "Чёрному Ворону"?
— Это не клан, — пожал плечами Эниго, — на него не распространяется закон кровной мести. Можно мстить лишь тому из братьев, кто исполнил приговор. Но и этого обычно не бывает. Братство не убивает никого просто так. Мы лишь восстанавливаем справедливость и караем виновных…
— Вы убили Виценция! В чём он был виноват?
— Он встал между нами и приговорённым. Протянув руку между топором палача и шеей осуждённого глупо жаловаться её лишившись.
— Вы приговорили Орелия? За что?!
Эниго покачал головой.
— Братство не сообщает этого посторонним.
— А тому, кого вы собираетесь… казнить?
— Ему говорим. За неделю он получает нашу метку. За оставшееся время он может обжаловать приговор, либо привести свои дела в порядок и написать завещание… Потом мы приходим за ним. И даём ему право сопротивляться. Если ему трижды удастся выжить, значит, священные предки и праведники на его стороне и приговор был ошибочным.
— Всё равно — это убийство!
— Таковы законы нашей страны. Они существуют давно, и не нам их менять.
— Но если законы плохи, отчего их не изменить?
— Ты умная девушка, Малфрида, но молода и многого ещё не понимаешь. Мы убиваем, но мы убиваем по правилам и обычаям. И мы понимаем, что убийство это зло. Но это малое зло, предотвращающее зло большее.
— Это неправильно! — не слишком уверенно произнесла Мольфи.
— Возможно, — Эниго вздохнул, — мир несовершенен и никто не знает точных путей. Одни философы говорят, что истина в золотой середине, другие, что она в исконной древности, третьи — в постижении всеобщего закона мироздания… И кто из них прав, а кто нет, как нам узнать? Прими мир таким, каков он есть, а если можешь его улучшить — просто сделай это.
Мольфи пошевелила валявшийся на полу камешек носком ботинка.
— И Орелия вы тоже… убьёте?
Эниго почесал кончик носа.
— Дело в том, что… В общем, в силу некоторых причин, приговор был отложен. Окончательное решение будет принято Советом Старших Братьев. Они уже в пути, и скоро будут здесь.
— А что они решат?
Мольфи пару раз моргнула, потом украдкой протёрла кончиком пальца уголок глаза. Эниго сделал вид, что этого не заметил.
— Я не знаю. Старшие Братья никому не отчитываются в своих решениях.
— Но может быть, вы как-нибудь сможете…
Он покачал головой.
— Братством руководят они. А я просто… просто решаю проблемы.
Эниго поднялся с лавочки.
— Пойдём, я провожу тебя к Смионе.
Мольфи бросила ещё один опасливый взгляд на кормившихся воронов, и зашагала за ним. Коротенькая лестница вела с площадки в узкий зал с двумя рядами колонн, тянувшимися к дальней стене. Сквозь пробитые под самым потолком узкие как бойницы окна пробивались золотистые лучи предзакатного света. На торцевой стене Мольфи заметила барельеф — высокий мужчина в облегающей одежде с надвинутым на глаза капюшоном и вороном на плече, возложивший руки на головы двух других, преклонивших пред ним колена. За пояс центральной фигуры была заткнута дудочка.
— Кто это? — спросила она.
Капюшон средней фигуры и её поза живо напомнили ей изображения священных предков и праведников в храмах, но те обычно были одеты в латы или богатые длинные одеяния. Здесь же центральная фигура выглядела скорее бродячим музыкантом, чем благообразным праведником.
— Это покровитель братства. Священный предок Гамелен. Тот, кто бродит по дорогам, вознаграждает за добрые дела и карает за злые намерения. А на коленях перед ним основатели Чёрного Ворона — отцы Монтаго и Каболо.
— Я мало слышала о нём, — произнесла Мольфи, разглядывая барельеф, — наш жрец никогда не упоминал этого предка.
— Гамелен не любит богатых и жадных, — едва заметно улыбнулся Эниго, — зажиточные граждане его скорее боятся, чем почитают, и называют покровителем бродяг, грабителей и конокрадов.
— А это правда?
— Нет. Преступников он тоже наказывает.
— Синьор Эниго!
Мольфи обернулась. Позади стоял один из наполнявших замок людей в чёрном. Одетые в одинаковые куртки и штаны, гладко выбритые и подстриженные в скобку, они все казались ей похожими друг на друга как близнецы.
— Вам нужно срочно пройти в комнату совещаний.
— Извини, Малфрида, мне придётся тебя покинуть, надеюсь, ты не заблудишься. Покои Смионы этажом ниже, пройдёшь в ту дверь, потом налево и по лестнице вниз…
Эниго указал ей направление, развернулся, и они с человеком-близнецом скрылись в одной из боковых дверей. Девушка ещё раз посмотрела на барельеф. Он был искусно вырезан на вмурованной в стену каменной плите, и фигуры казались почти живыми.
Где-то за окнами хрипло закаркал ворон. От неожиданности она вздрогнула и обернулась. Из дальнего конца зала к ней приближались двое в чёрных плащах и шляпах. Они о чём-то негромко, но горячо спорили, не замечая девушки. Мольфи попятилась за одну из колонн. До неё долетели обрывки разговора.
— Мы не можем нарушить обещания, брат-ворон, кем бы он ни был…
— Ты же знаешь, мы должны это сделать…
— Но наши правила?
— Ради всего святого, не прикидывайся младенцем, ты всё прекрасно понимаешь…
— Что я должен понимать?
— То, что императору и людям в столице не слишком нравятся наши обычаи. Особенно после того, как у нас завелись подражатели на севере. Нынешний монарх стар и занят другими делами, но его преемник может быть молод и деятелен.
— И это хорошо.
— Для нас ничего хорошего. Он вполне может решить уничтожить наше братство…
— Он не посмеет!
— Он император. А теперь посуди сам, разве плохо, если новый монарх станет нам чем-то обязан?
— Но он не… Ты же не хочешь сказать… Нет. Это невозможно. У императора есть законный наследник.
— Его величество бездетен, и в этом случае все возможные кандидатуры имеют равные права при голосовании…
— Но зачем сейму избирать другого?
— Дело в том…
Собеседники вышли из-за колонны, наткнулись на Мольфи и замолчали.
— Что ты здесь делаешь? — повелительно спросил один из них.
— Я… я… я помогала синьоре Кампаначчо в саду, — пробормотала девушка, пятясь.
— Так ты её помощница? Ясно. Но тут-то ты что забыла? — человек бросил на неё подозрительный взгляд.
— Я задержалась по пути, синьор Эниго кормил птиц и я…
— Так спеши, раз задержалась!
Девушка сделала неуверенный книксен и пулей вылетела через дверь на лестницу, ведущую к покоям Смионы. Сбежав по ступеням, она чуть не врезалась в хозяйку, раскладывавшую по коробкам пучки высушенных трав.
— Что случилось, Мольфи? Ты сама не своя.
— Нет. Ничего не случилось… — она замотала головой.
— Так я тебе и поверила, — Смиона закрыла очередную коробку и убрала её на дальнюю полку, — но если не хочешь, можешь ничего не рассказывать.
Она с деланно невозмутимым видом отвернулась.
— Синьор Эниго сказал, что их могут убить…
Смиона участливо посмотрела на девушку.
— Мне очень жаль. Честно. Но я ничего не могу поделать. Они тебе очень близки?
Мольфи опустилась на скамейку.
— Наверное… Мы вместе прошли через горы. Родгар спас мне жизнь. Тогда, в реке. Я говорила. Если бы не он, я бы утонула. А Орелий. Он просто… просто с ним интересно поговорить. Он много знает.
Смиона присела рядом.
— Может быть, они и останутся живы. По крайней мере Орелий. У Родгара практически нет шансов… — она осеклась на полуслове, смутилась, и добавила, — но у тебя всё ещё остаётся надежда. В любом случае, чтобы не случилось, я постараюсь тебе помочь. Я договорюсь с Эниго, чтобы ты могла жить в замке сколько захочешь, если тебе некуда идти.
— Мне надо будет уйти. У меня есть дела… — Мольфи замолчала, не зная, стоит ли рассказывать Смионе о своих планах, — очень важные дела. Мне нужно добраться в одно место.
— Одна ты никуда не доберёшься. Юным девушкам нельзя путешествовать в одиночку.
— Я уже поняла… но я что-нибудь придумаю.
— Вот пока будешь думать, можешь пожить здесь.
— Мне не хочется жить под одной крышей с убий… с братством Чёрного Ворона, — девушка решительно посмотрела на собеседницу, — ты ведь тоже одна из них?
Смиона покачала головой.
— Женщин не принимают в члены братства. Женщина не должна убивать. Я всего лишь гость Чёрного Ворона. Консультант-алхимик. Ну и садовник заодно. А вообще-то живу я в Серениссе. На улице Могильщиков, рядом с площадью Амастриды. Если тебе когда-нибудь понадобиться моя помощь, ты всегда сможешь туда зайти.
Родгар и Орелий молча сидели в разных углах небольшой каморки. Формально это была просто комната, но прочная дверь и видневшийся через решётчатое оконце в ней часовой достаточно явно показывали её настоящее предназначение.
Первым заговорил Родгар.
— Я позволил себе лишнее… Вы ничего не сказали о своём истинном положении. Если мы выживем, то я готов принять ваш вызов и дать удовлетворение вашей чести в любое время, когда вы пожелаете. Но в любом случае я приношу вам свои извинения, граф Дидерик.
— Пусть я пока останусь Орелием Класом. Я действительно ввёл вас в заблуждение, и не вправе винить за это. Конечно же, разумному человеку стоит быть сдержанным всегда и со всеми, но поскольку вы не знали моего имени, я не буду рассматривать это как урон моей личной чести. У меня были достаточно весомые основания путешествовать инкогнито.
— Несомненно, — Родгар красноречиво кивнул на часового за дверью.
— Скорее наборот. Меня хотели убить как Орелия Класа, как граф Дидерик я братству не нужен…
Родгар удивлённо посмотрел на собеседника.
— И вы так держались за чужое имя, хотя знали, что из-за него вам грозит смерть!
— На кон поставлены очень важные вещи.
— Важнее чем ваша жизнь и честь?!
— Да. Я не вправе вам ничего больше сказать, но поверьте, это было необходимо.
Родгар лишь удручённо покачал головой.
Дверь со скрипом приоткрылась и в проёме показался стражник. Он молча сделал приглашающий жест.
Дидерик с Родгаром переглянулись и поднялись со стульев. Стражник провёл их глубоко внутрь замка и указал на высокую дверь.
За дверью оказалась большая комната. Окон в ней не было, а света от канделябра хватало лишь на закутанные в чёрное фигуры, сидевшие вокруг стола. Стены комнаты тонули во мраке, и Родгар не мог определить насколько она велика. Лишь гулкий отзвук их шагов позволял предположить, что они находятся в достаточно большом зале.
За столом сидело девять человек. Все они были одеты в чёрные шёлковые плащи с капюшонами, из-под которых торчали длинные лакированные клювы масок.
— Представьтесь совету, — хрипло приказала одна из фигур, её слова гулко отдались под невидимыми в темноте сводами.
— Дидерик, граф Остенский, Бродов и Замостья, первый кравчий великого князя Кюленского и Подлесского. Путешествую под именем Орелия Класа, каковым именем и требую меня называть.
Клювы масок вопрошающе повернулись в сторону Родгара.
— Родгар Рейс. Просто Родгар Рейс…
— Вы лжете, — бесстрастно сообщила одна из масок, — у вас есть ещё одна попытка.
Родгар побагровел.
— Хорошо. Родгар, наследный барон Ласи, бывший имперский наместник в Снотицах… Вы удовлетворены?
— Тот самый? — удивлённо посмотрел на него Дидерик.
— Да, — сухо ответил Родгар.
— Тогда это многое объясняет — вполголоса пробормотал граф, — бедная девочка…
— Итак, господа, — прервал их хриплый голос, маски глушили речь и было трудно понять, кто именно из девятерых говорит на этот раз, — мы рассмотрели ваше дело, взвесили все обстоятельства и пришли к решению.
Родгар и Дидерик напряжённо смотрели на чёрные фигуры.
— Мэтр Орелий Клас был обвинён в покушении на честь семьи Калоцетти. Это обвинение не касалось графа Дидерика и таковой граф не может нести по нему ответственность. Семья Калоцетти ввела нас в заблуждение, и её представители будут приглашены для дачи объяснений. Но вас, граф, это не коснется.
— Я действительно ранил Ларко Калоцетти на дуэли, — перебил говорившего Дидерик, — не думаю, что они вам соврали. Но он сам меня вызвал… К сожалению обстоятельства не дали мне возможности объясниться, но и дать себя убить я не мог. Однако я искренне сожалею, что он умер. Я не ожидал, что рана окажется смертельной…
— Она и не оказалась. Впрочем, семья Калоцетти сама взыщет свои долги с неумелого или злоумышлившего хирурга. Тем более, что как имперский рыцарь вы имели законное право на дуэль и ношение оружия.
— Я выдавал себя за другого и по закону не должен был так поступать…
— Мы приняли решение. Семья Калоцетти не имеет более к вам никаких претензий. С судом и законом пусть разбираются адвокаты. Вы свободны.
— Но…
— Барон Ласи. Вы подняли оружие на членов Братства и пролили их кровь.
— Я лишь защищал свою жизнь.
— Вы знали, что вам ничего не грозило, если бы вы не вмешивались?
— Я не намерен сложа руки наблюдать, как на моих глазах убивают живых людей. К тому же ваши братья мне не представились…
— В принципе вас бы, конечно, следовало примерно наказать… Но поскольку действия наших людей были результатом ошибки, мы сочли возможным также отпустить и вас.
— Вы решили поступиться принципами? — вызывающе поднял бровь Родгар.
— Не искушайте судьбу, барон Ласи, мы сами решаем, как применять наши принципы. Если Старшие Братья сочли уместным вас помиловать, вы будете помилованы. Мы всё сказали.
Из темноты бесшумно выступили невидимые доселе стражники, давая понять, что аудиенция закончена.