Глава 26

— Об этом не может быть и речи! — заявил Бойд Кэти.

Они сидели в гостиной его сестры. Джеймс был здесь — стоял, облокотившись на каминную полку, и, к счастью, держал рот на замке. Нервы Бойда и так были натянуты, он не думал, что смог бы вынести одно из его колких замечаний сегодня.

Джорджина тоже присутствовала и сидела рядом с Кэти на диване, разливая чай всем четверым. Она только приподняла бровь в ответ на его резкий тон. Она также старалась в основном не участвовать в разговоре, после того как произошел такой удивительный поворот.

Бойд все никак не мог поверить, что Кэти была здесь, и даже более изумительно, что она спрашивала о нем. Он ворвался в комнату после того, как его разбудили сообщением, что к нему пришли, и кем был этот визитер.

Его одежда сидела на нем криво, так как он натягивал ее очень быстро. Джорджина подошла и, не говоря ни слова, правильно застегнула пуговицы на его рубашке. Он едва это заметил, не в силах оторвать взгляд от Кэти.

Не в первый раз он подумал о том, что может больше ее не увидеть. На этот раз, однако, она улизнула из Хаверстона вчера утром прежде, чем он проснулся, а Рослин сообщила ему, что корабль Кэти отплывает сегодня. И он не смог найти ее по возвращении в Лондон. Он провел остаток дня и большую часть ночи, отчаянно пытаясь найти ее новый отель, но безрезультатно. Вот почему он находился еще в постели так поздно поутру.

А она его нашла. И сразу перешла к цели своего визита. Никакого радушного приема с ее стороны, даже после того, как они провели прекрасный день вместе в Хаверстоне, что дало ему слабую надежду на то, что они могли бы оставить ту несчастную Нортгемптонскую ошибку позади. Конечно, она снова стала непреклонной вечером второго дня. Она, возможно, больше не ругала его, но эта непреклонность ясно напоминала ему, что он не прощен.

— Вы спрашивали о том, чем Вы могли бы помочь мне, — заговорила она, перейдя сразу к сути, пристально глядя своими изумрудными глазами в его глаза. — Так случилось, что мне необходим корабль. Могу ли я нанять Ваш?

— Нанять? — он было расхохотался, но резко прекратил, как если бы внезапно подавился. Наконец он спросил: — Зачем?

— Вообще-то у меня запланировано много путешествий. Я исследую свет, понимаете ли. И я бы предпочла прямо поехать туда, куда я хочу, а не ждать корабля, который отвезет меня туда, и я не успела сесть на свой корабль сегодня утром.

Небольшой румянец появился на ее щеках, когда ей пришлось сознаться, что ее корабль отплыл без нее. Он к этому тоже привык и к тому, как этот цвет делает ее еще привлекательней…

— А других кораблей, которые бы сегодня отплывали, нет?

Он с неверием взглянул на своего зятя и подумал, что стоит ему перерезать глотку за этот вопрос. Эта была великолепная возможность, а Джеймс рисковал ею! Но это было бы не честно. Джеймс всего лишь следовал собственному примеру. Вместо того, чтобы сказать, конечно, берите «Океанус» настолько, насколько Вам необходимо, он спросил, зачем он ей.

Проснись! Она ошеломила тебя! Не испорти все логическими вопросами.

— Очевидно, что недавний шторм в данном районе повредил большое количество судов, — сообщила Кэти Джеймсу.

— Она права, — вставил Бойд. — Один из кораблей нашей компании Скайларк еле добрался до порта в тот шторм. Большая часть груза была утеряна. Он все еще ремонтируется. С таким количеством неисправных кораблей в порту возврат их на море занимает намного больше времени.

Кэти продолжила:

— Я уже и так здесь задержалась из-за шторма на прошлой неделе, иначе я бы отплыла раньше, чем сегодня. Но сейчас, — она стиснула зубы, прежде чем сказать: — Восемь дней! Еще восемь дней, было мне сказано, если только кто-нибудь не откажется от своего места раньше. Но мне сказали, что это вряд ли возможно. Иностранцы, приехавшие на лето, стремятся вернуться домой до наступления холодов.

Без сомнения, она была расстроена задержкой. Это было ясно видно по выражению ее лица и тону. Так она вспомнила о нем и его предложении сделать для нее все, что в его силах? Ясно. Бойд решил воспользоваться этим. Это было благодеянием для него, о котором он и не мечтал.

— Вы можете нанять «Океанус», — объявил он.

— Просто так?

— Да.

Она была удивлена. Джорджина была удивлена. По виду Джеймса никогда нельзя было сказать, что он чувствует, но, по крайней мере, он продолжал просто слушать, не комментируя. Разве Кэти в самом деле предвкушала спор? Но затем она похоронила надежду Бойда.

— Я не хотела бы причинять вам неудобства, — добавила она. — Вам не нужно командовать кораблем. Нет причин вам сопровождать меня.

Бойд не собирался уступать. Когда он сказал ей, что об этом не может быть и речи, он именно это имел в виду. И сейчас они смотрели друг на друга в коротком поединке воли, который продлился намного дольше, чем хотелось бы двум другим участникам. Он видел по глазам Кэти, что она желала настоять, но он знал, какая непреклонность написана на его лице, и поэтому она промолчала.

Джеймс вообще-то помог ему, вероятно без такого намерения, когда сказал:

— Это необычная ситуация. Сомневаюсь, что я бы отправил свой корабль в такое длительное путешествие, независимо от того, командовал бы я им или нет. Но этот янки всегда плавает на своем судне. К тому же только мысль о том, чтобы застрять с ним под одной крышей, когда его судно отправится без него, совсем меня не вдохновляет.

Он делал вид, что шутит, но Джорджина и Бойд знали, что это не так. Джеймс едва терпел визиты своих шуринов. Нечто большее, чем недолгое пребывание, вызывало в нем крайне негативные эмоции.

— Тут все равно нечего обсуждать, — заявил Бойд, заканчивая дискуссию. — Я плыву со своим кораблем.

Кэти вздохнула.

— Очень хорошо. Если так нужно, пусть будет так. Что же до сопровождающих, их у меня мало. Моя служанка и кучер, которого я уже наняла. На вашем судне поместится экипаж? Я закажу его, как только окажусь во Франции и желаю путешествовать с ним на борту.

— Ваша плата за наем — это их зарплата. Моя команда не будет возражать, что бы вы ни решили повезти с собой.

Джорджина задумчиво посмотрела на Кэти.

— Для постройки экипажа требуется время. Вы уверены, что хотите пробыть столько времени во Франции, когда наступают такие холода?

— Я не планировала свое путешествие по погоде, — признала Кэти. — Но я хотела бы иметь собственный экипаж. Я уже устала иметь дело с нанятыми экипажами. Но я не собираюсь оставаться в Англии, пока исполнят мой заказ. Мне сказали, что это займет три недели.

— Или дольше, — усмехнулась Джорджина. — Мой последний заказ выполнили за два месяца.

— Только потому, что ты захотела сделать его похожим на спальню, Джордж, — заметил Джеймс.

— Это неправда! — возмущенно парировала Джорджина.

— Те специальные сиденья, которые ты спроектировала, определенно как матрасы, — возразил он.

— Ох, прекрати, — фыркнула она, послав мужу озорную улыбку. — Какое еще место лучше сделать более комфортабельным, чем то, где ты сидишь долгое время. Если ты помнишь, этот экипаж был сделан специально для наших поездок в Хаверстон. — Затем она повернулась к Кэти. — Но я придумала, как уменьшить ваше время ожидания.

— Неужели?

— Да, моей невестке, Рослин, только что доставили новый экипаж. Я не удивлюсь, если она предложит его вам.

— Я не могу, — сказала Кэти.

— Она будет настаивать, я знаю, что будет, — ответила Джорджина. — Поверьте мне, она постоянно жалуется, что ей не на что потратить деньги. Ей даже не нужен этот экипаж, и все равно она его заказала. И я видела в ту ночь, как она расстроилась, что с вами плохо поступили, после того, как вы помогли Джуди. — Джорджина сердито посмотрела на Бойда, который был в ответе за это огорчение. — Держу пари, она очень обрадуется возможности сделать вам крошечное одолжение.

— Я в самом деле не могу. Семья Джудит ничего мне не должна за помощь. — Кэти посмотрела на Бойда так же, как прежде его сестра. — Вы — другое дело.

— Я знаю, — перебил он ее. — Поверьте мне, Кэти, я бы не предоставил в ваше распоряжение свое судно, если бы я не хотел выбраться из ямы, которую себе вырыл.

— По крайней мере, дайте мне узнать, что думает по этому поводу Рослин, — предложила Джорджина. — Если я права, экипаж доставят на «Океанус» сегодня же. Тогда Вы сможете отложить поездку во Францию, и отправиться куда-нибудь в теплые страны — если только вы не любите холода.

Кэти улыбнулась.

— Я не возражаю против холодов, но я никогда по-настоящему не задумывалась о сложностях, возникающих при путешествиях в такую погоду. Однако, я буду настаивать на возмещении затрат на экипаж Рослин, если она согласится.

— Я согласен с любым вашим маршрутом, Кэти, — добавил Бойд. — Но в предложении Джорджины есть резоны. Вы получите больше удовольствия от посещения стран Европы в весеннее или летнее время. И есть большой выбор стран потеплее для зимнего времени года. Потом мы сможем вернуться обратно в следующем году.

— Вы совершенно правы. Нет причин не посетить сначала страны с мягким и теплым климатом, а вернутся на север позже.

— Как долго вы планируете путешествовать, Кэти? — полюбопытствовал Джеймс.

— Столько, сколько необходимо, чтобы увидеть мир.

Такое поразительное утверждение, но, черт возьми, как приятно оно прозвучало для Бойда. Эта ее поездка продлится годы. И он будет либо в восхитительном раю, либо она доведет его до сумасшествия.

Загрузка...