Глава 21 ‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒ Карма

— Кто-нибудь может мне объяснить, почему сейчас все женщины сидят у озера, покрытые грязью? — спрашивает Дэниел, входя в кухню через раздвижную стеклянную дверь.

Я смотрю на Джанелль, а она смеется.

— Моя кузина Мередит клянется, что вчера, после того как она намазала лицо грязью, ее кожа стала более гладкой, чем была за последние годы. Она рассказала об этом всем сегодня утром, и теперь они все пробуют ее метод.

— Вы, женщины, чертовы психи, — бормочет он, качая головой.

— Женщины — чертовы психи! — Дэш выкрикивает свое согласие из-за стола, и я хихикаю над выражением «о, черт» на лице Хейли.

— Извини, — говорит Дэниел Хейли, затем смотрит на Дэша. — Мы так не говорим, приятель.

— Хорошо, — Дэш вздыхает, как будто расстроился.

— Как дела с чили? — спрашивает он, подходя к плите, где стоит Джанелль.

— Думаю, у нас есть реальный шанс победить в этом году, — она улыбается ему через плечо, и Дэниел целует ее в макушку. — Мне просто нужно добавить халапеньо, как только Пенни закончит их резать, а затем мы оставим все тушиться, пока не придет время есть.

— Пахнет восхитительно, — говорит он ей, затем переводит взгляд с Хейли на меня. — Где мои сыновья?

— Брайс отправился на прогулку с Харпер, — отвечает Хейли, даже не глядя на Дэниела, и его взгляд останавливается на мне.

— Джейс все еще работает, — я пожимаю плечами, предполагая, что это правда. Этим утром, когда я проснулась, его не было со мной в постели. Когда я пришла на кухню, там его тоже не было. В конце концов, я спросила Джанелль, знает ли она, где он, и она сказала мне, что Джейс в ее библиотеке наверху. Изначально из любопытства, потому что я понятия не имела, что у нее есть библиотека, а также просто желая увидеть его своими глазами, я приготовила для Джейса чашечку кофе и нашла его именно там, где сказала Джанелль.

Джейс стоял у окна и разговаривал по телефону спиной ко мне, поэтому я не стала его беспокоить. Я поставила кофе на стол и ушла прежде, чем он узнал, что я заходила. Или, может быть, правда в том, что я ушла до того, как он смог отмахнуться от меня, как будто я не важна. Потому что я уже чувствую, что это так, особенно после того, что произошло прошлой ночью, и того, что он даже не зашел выпить кофе этим утром.

Я просто продолжаю напоминать себе, что то, что Джейс довел меня до оргазма и сказал, что хочет переспать со мной, не значит, что все изменилось. Это не какая-то сказка или одна из книг, которые так полюбились маме во время ее лечения.

Неважно. Я не собираюсь париться по этому поводу. Я весь день была занята тем, что помогала Джанелль готовиться к одному из сегодняшних конкурсов, а именно приготовление чили, а сегодня вечером состоится викторина, в которой я с нетерпением жду возможности поучаствовать.

— Все готово, — я передаю Джанелль разделочную доску, затем иду к раковине вымыть руки. Когда мои пальцы начинают гореть под теплой водой, я включаю холодную и начинаю паниковать, потому что жжение не проходит. По правде говоря, становится только хуже.

— Что не так? — спрашивает Джанелль, а я смотрю на свои руки, которые становятся ярко-красными.

— У меня такое чувство, будто они в огне, — говорю Джанелль, и мой взгляд устремляется на Дэниела, когда он чертыхается. — Что?

— Ты не надела перчатки.

— Что?

— Масло халапеньо может вызвать ожоги. Нужно было надеть перчатки.

— Ты не говорил мне, что мы должны были носить перчатки, — Джанелль хватает мои руки и подносит их к своему лицу, чтобы осмотреть.

— Все это знают, — говорит Дэниел, и Джанелль бросает на него взгляд, который заставляет его поднять руки. — Дайте мне немного алкоголя.

— Не нужно напаивать ее прямо сейчас. Поехали в больницу.

— Я не буду давать ей алкоголь. Ей нужен спирт для растирания, чтобы удалить масло перца с кожи, — он вздыхает.

— Ааа, — она кивает. — Хорошо, давай попробуем, — ее взгляд останавливается на мне. — Ты в порядке?

— Да, — вру я, потому что она, кажется, напугана больше, чем я, а мои чертовы руки горят.

— Вот, — Дэниел возвращается на кухню с маленьким полотенцем и бутылочкой спирта для протирания. — Держи руки над раковиной.

Я протягиваю руки, и Дэниел смачивает обе мои ладони жидкостью. Я тру их друг о друга, затем он смачивает полотенце еще спиртом, оставляя меня вытирать им руки. Сразу становится легче, за что я очень благодарна, но под моим кольцом кожа краснее и раздраженнее, чем на остальных частях. Я снимаю его и тру там, где металл удерживал масло на коже.

— Я думаю, тебе придется оставить это, пока краснота не спадет, — говорит мне Джанелль, забирая у меня кольцо и кладя его на подоконник. — Твои руки чувствуют себя лучше?

— Определенно стало лучше, чем было, — я смотрю на Дэниела, — спасибо.

— В любое время, но, девочка, мне правда нужно знать, ты всегда так подвержена несчастным случаям. Сначала мяч в лицо, потом чуть не утонула, а теперь это? — он оглядывает меня. — Может быть, нам нужно завернуть тебя в пузырчатую пленку.

— Похоже, здесь действительно есть закономерность, — Джанелль вздыхает.

— Надеюсь, больше ничего не случится, — я улыбаюсь им двоим. Честно говоря, похоже, это карма возвращается, чтобы укусить меня за задницу за то, что я солгала им и всем остальным.

— Почему здесь пахнет, как на спиртовом заводе? — спрашивает Джанет, заходя на кухню.

— С Пенни произошел небольшой несчастный случай, — отвечает ей Джанелль, и она смотрит на меня.

— Еще один? Что случилось на этот раз?

— Мы не знали, что нужно надевать перчатки, когда режешь халапеньо, — отвечает Джанелль, прежде чем успеваю я.

— Что значит, ты этого не знала? Все это знают, — говорит она, и я наблюдаю, как Дэниел бросает на Джанелль взгляд «Видишь? Я же тебе говорил».

— В любом случае, ты поздно проснулась, мам. Ты хорошо спала? — спрашивает Джанелль свою маму, и мои мышцы напрягаются, когда глаза Джанет встречаются с моими.

— Я прекрасно спала, пока что-то не разбудило меня около часа ночи, и после этого я не могла снова уснуть.

О боже, мои уши начинают гореть сильнее, чем когда-либо горели мои руки, и я начинаю опускать голову, чтобы скрыться из-под ее пристального взгляда, но вместо этого я поворачиваюсь и смотрю на Хейли, когда она хихикает.

— Прости, — она притворяется, что кашляет, когда все смотрят на нее. — У меня запершило в горле.

— Что тебя разбудило? — спрашивает Джанелль, заваривая свежий кофе, поскольку уже больше двенадцати, а утренний давно закончился.

— Я не знаю, но звучало это как умирающий кот.

— О боже мой, — Хейли смеется, и, клянусь, я испытываю сильное искушение выбежать за дверь и выброситься с балкона.

— В самом деле? Это странно. Я здесь не видела ни одной кошки, — говорит Джанелль, а я начинаю мыть посуду, так словно мне платят за то, чтобы я была уверена, что тарелки достаточно хороши для королевской семьи.

— Тебе не нужно мыть посуду, Пенни. Ее можно просто отправить в посудомоечную машину, — кричит Хейли, а я удивляюсь, как я вообще могла подумать, что она мне нравиться, когда очевидно, что она злая.

— Спасибо, — говорю я, взглянув в сторону Хейли, и она одаривает меня широкой улыбкой.

— В любое время, — Хейли встает, подхватывая Дэша. — Я собираюсь отвести этого парня вздремнуть.

— Не буду спать, — Дэш запрокидывает голову и начинает брыкаться. — Я не устал.

— Хорошо, мы не будем спать. Мы просто посмотрим мультик.

— Хорошо, — радостно говорит Дэш, обнимая Хейли за шею, и она закатывает глаза.

— Во сколько мы будем есть чили? — спрашивает Дэниел, когда они выходят из кухни.

— Думаю, все договорились на пять. Столы уже накрыты, так что нам просто нужно переложить ингредиенты в мультиварку, когда все будет готово, и убрать.

— Хорошо, тогда я собираюсь вытащить лодку, — он оглядывает кухню. — Кто-нибудь хочет порыбачить?

— Я пойду, — говорю я, когда никто больше не предлагает присоединиться к нему.

— Правда? — он с сомнением смотрит на меня.

— Конечно, я никогда раньше не рыбачила, но всегда хотела попробовать.

— Хорошо, тогда давай я подготовлю удочки, и ты встретишься со мной в лодочном домике, когда закончишь здесь.

— Отлично, — я смотрю, как Дэниел направляется к двери, и чувствую, что Джанелль приближается.

— Ты этого не знаешь, но только что ты сделала его день лучше.

— Чудно, — тихо говорю я, и выражение лица Джанелль смягчается; она прижимается затылком к моему плечу.

— Я закончу с этим. Ты иди, надень какую-нибудь обувь, — она отводит меня от раковины, и я вытираю руки, прежде чем направиться в свою комнату.

Когда я возвращаюсь на кухню через несколько минут, там пусто. Я нахожу Джанелль и Джанет сидящими на крыльце, так что я прощаюсь с ними обеими, а затем спускаюсь по лестнице. Когда я иду к лодочному домику, клянусь, я чувствую на себе чей-то взгляд, но не оборачиваюсь, чтобы посмотреть, вдруг я увижу Джейса, наблюдающего за мной из окна верхнего этажа.

Хотя мне очень, очень этого хочется.

Загрузка...