Затянувшийся эпилог.

Алея смогла родить Яромиру единственного сына, и его мать разочарованно покачав головой, признала Асинаилю лучшей из невесток, не забыв при этом уколоть сыновей иноземным происхождением последних.

- Были бы ваши жены муранками, сколько бы внуков у меня было, - философствовала она, сидя в удобном кресле под сенью раскидистого дуба. - Но ни одного из вас не хватило ума жениться на приличной женщине.

- Мамочка, - Ярослав нежно приобнял женщину, запечатлевая ласковый поцелуй на ее щеке. - У тебя самой лишь двое сыновей.

- Поэтому я знаю, что нужно советовать, - не растерялась их мать и тут же привстала с кресла, чтобы закричать расшалившимся внукам в саду. - Родители только собрались уезжать, а вы уже половину дома разнесли. Дайте им хотя бы уехать, а потом можете хоть все здесь расколошматить.

И уже отдельно для сыновей на тон ниже добавила:

- Может, тогда ваши папаши вернут нормальный уклад жизни в свои семьи, и ваши великовозрастные детки перестанут носиться по саду с водяными пистолетами.

- Мама, - Яромир смеясь, взглянул в сторону сада и детей, которых теперь отчитывала уже Алея. - Если всех устраивает налаженный быт, зачем что - то менять, к тому же дети остаются детьми, пока им позволяем мы, родители.

- Нее давно пора выйти замуж, - брюзгливо заметила дама и тут же обратилась к внучке, беззаботно болтавшей ногами у кромки фонтана. - Нея, ты, когда замуж выходить собираешься?

- Сейчас обсохну на солнышке и сразу пойду, - привычно огрызнулась заботливой бабушке благовоспитанная внучка.

- Вы видите? - оскорбленная в лучших чувствах бабуля страдальчески закатила глаза. - В ее возрасте я подарила мужу первенца, а возрасте Ингара ваш папа стал отцом во второй раз.

- Для Ингара нашли невесту, - поспешно успокоил родительницу Ярослав, отводя от старшего сына пристрастный допрос престарелой родственницы.

- И какое же приданное за девушкой дают? - подозрительно прищурилась мадам Ниро.

- Отец лично хотел по возвращению из поездки обо всем рассказать. - Яромир протянул матери бокал с охлажденной водой. - Мы дел с этой семьей раньше не вели, поэтому отец сам вел переговоры о возможном браке нашего наследника и их старшей дочери.

- Ингар, хороший мальчик, и жена ему пойдет только на пользу, сколько можно метаться туда - сюда, верфи, корабли, верфи, - женщина недовольно взглянула на старшего сына. - Нужно давать мальчику время отдыхать от работы, а не загружать сверх всякой меры.

Женщина замолчала, наблюдая за весельем Дара и Мирослава, сумевших свалить Светозара в фонтан и тот, упав, обдал каскадом брызг взвизгнувшую Нею.

- Из муранок выходят замечательные жены.

- Мамочка, пятнадцать лет прошло, - деланно вздохнул Яромир.

- Я не перенесу еще одной иноземки в доме.

- Больше не будет, - Ярослав кивнул появившейся в саду Асинаиле. - Невеста Ингара чистокровная муранка.

И тут же добавил, глядя на мать:

- И Дару невесту тоже отец будет подыскивать и тоже обязательно муранку.

Асинаиля, услышавшая только последнее предложение мужа, подошла к Ярославу и тот притянул ее к себе.

- Даже не верится, что Ингар скоро вступит в брак.

- Представляю его радость от предстоящего торжества, - язвительно заметил Яромир, не сводя пристального взгляда со старшего племянника, который стоял неподалеку от беседовавшей с рабыней Алеи.

Ася издевки не заметила и, нежно взглянув, на Яра спросила:

- Ингар обрадовался?

- Он необычайно счастлив, милая.

Алея закончила разговор с Мели и направилась к беседовавшей компании старшего поколения Ниро.

- Когда вылетаем?

- Уже можно выдвигаться, - заверил Яромир супругу.

- Неделя на морском побережье будет замечательной, - мечтательно сказала Алея, шагая под руку с мужем к челноку.

- О чем так долго разговаривала с Мели? - поинтересовался Яромир, наклоняясь к ее ушку.

- Она просила взять ее с собой на побережье, была уверена, что мне понадобиться помощь.

- И ты, конечно, отказала?

- Конечно, - Алея безмятежно улыбнулась мужу. - Пусть девочка отдохнет, я и слугам запретила ее трогать.

- Снова твое неудовольствие, милая.

- Сколько лет я прошу дать ей вольную...

- И сколько лет я отказываюсь растрачивать имущество семьи, - рассмеялся Яромир.

Девочка была фантастически красива и мила, не унаследовав от матери черты расчетливой стервы и характера отца, бросившего без сожаления разорившуюся любовницу ради престарелой вдовы торгового магната. Штефа какое - то время пыталась самостоятельно заботиться о дочери, но вскоре определила девочку в приют, оплатив на последние средства ее пребывание там. Поэтому и сумма, озвученная на переговорах по местонахождению Алеи, была неприлично огромной.

- Мне нужно заботиться о дочери, - патетично воскликнула алчная стерва в ответ на его удивленный взгляд.

И он позаботился о малышке Мели не хуже родной матери. Алея сколько угодно могла тискать ее и баловать, заваливая подарками, но Яромир всегда был рядом, чтобы вовремя спускать дитя с облака несбыточной мечты.

- Всего лишь наша рабыня, - втолковывал он ребенку день за днем. - У тебя нет права называться дочерью госпожи Ниро. Ты не ровня нам и нашему сыну.

Со временем красивая девочка превратилась в ослепительную красавицу. Тоненькая хрупкая куколка с золотыми локонами, туго завитых волос, изящные черты лица без изъяна, наивная зелень глаз. Движения легки и грациозны. И удивительно скромна, и послушна, и хорошо образованна по настоянию Алеи. Яромир было воспротивился ненужной трате денег, но потом уступил. На хороший подарок для хорошего человека средств не жалеют. А куколка определенно стоила больше бутылки элитного вина или чистокровного жеребца. Такую и подарить будет не стыдно.

Ингар, втянувшийся в семейный бизнес, пошел служить за отцом на верфи, обычным клерком, терпеливо поднимаясь по служебной лестнице вверх. Учился с низов, пропускал работу через себя, и к двадцати шести годам уже не уступал по хватке Ярославу, заключая выгодные контракты для бюджета клана. И вдруг потерял интерес к работе, стал больше времени проводить дома с родными, не забывая семейных торжеств, присутствовал на всех семейных советах. Дед, было обрадовался, даже невесту нашел, за которой давали два портфеля в военного министерства. Самое то, что нужно было для клана Ниро для того, чтобы забрать военные поставки под себя, стать монополистами в производстве военных кораблей. Но Ингар неожиданно отказался, губя на корню честолюбивые начинания семьи.

Он был умен, но Яромир был старше и опыта имел в подобных делах побольше. Побелевшие костяшки пальцев, до боли сжатых в кулак и пристальный напряженный взгляд на Мели выдали его с головой.

- Станет твоей, - Яромир становится рядом, присоединяясь к созерцанию вечернего сада и сидящей на краю парапета фарфоровой куколке с неизменной книгой в руках. - Как только заключим соглашение о браке.

- Но тетя, - еле слышно выдыхает Ингар, признаваясь в заветной тайне, которую оберегал два бесконечных года.

- Не проблема, - говорит Яромир, приветливо улыбаясь племяннику. - Мели станет твоей.

Она была в отчаяние и только поэтому посмела умолять... и получила отказ, и неизвестно чем обернется для нее эта дерзость, когда хозяева вернутся из поездки. Она пошла против приказа, посмела его обойти, надумала обмануть хозяина.

И губы от страха онемели, и слезы в глазах, и руки трясутся, а солнце все ниже и ей все равно нужно будет идти.

- Не понравишься Ингару, и я продам тебя в столичный бордель - господин Яромир даже не смотрел в ее сторону, он наблюдает за увлеченно спорящей с сыном Алеей. - Теперь пошла вон.

И она пошла в тот вечер вон, вернее, в свою комнату, доплелась, еле переставляя онемевшими ногами, и упала на кровать прямо в нарядном платье. И тихо плакала, поскуливая от страха перед тем, что ей предстояло сделать.

Ниро. Ингар Ниро.

Она ведь знала, видела, как он глаз с нее не сводит, наблюдает за ней, его взгляд преследует, заставляет невольно вздрагивать. Ей кажется, что она чувствует его спиной. Ей не нравился его взгляд, в нем есть что - то страшное. Но она говорит себе, что его интерес мимолетен и ей ничего не грозит. У нее есть госпожа Алея и ее никто не посмеет тронуть. Но вчера он поймал ее в коридоре, когда она бежала в библиотеку к госпоже.

- Ты мне давно нравишься.

Его глаза расплавлены в серебро, и голос низкий, пугающий. Она впервые смотрит на него открыто, потому что испугана отчаянно. У него красивые глаза, а нос с едва заметной горбинкой, изящно очерченный рот, но тяжелый массивный подбородок, который ломает правильный овал лица. Он наклоняется ниже, нависая над ней, и его волосы темной волной скрывают мир, словно оставляя их, наедине друг с другом.

- Тебе не нужно меня бояться.

Она едва ли достает ему до плеча, для нее он огромен и напоминает скалу, он поднимает руку, и мышцы бугрятся, пытаясь разорвать рубашку.

- Между нами не произойдет ничего, что тебе не понравится.

Его пальцы тянут вниз застежку ее платья, разводят в стороны полы, воздух обжигает кожу. Она дрожит от непривычных ощущений, но боится даже пошевелится, а он склоняется, прикусывая зубами мочку ее уха.

- Мели, я буду нежен с тобой.

Его ладони гладят ее грудь, сжимают, сдавливают вершинки. Потом он опускается на колени и руки сменяются губами. Она слышит его тяжелое дыхание.

- Мели, не нужно бояться, - повторяет он, застегивая ее платье подрагивающими пальцами. - Ты достаточно взрослая, чтобы понять мое желание.

Когда она возвращается в комнату, то видит на прикроватном столике коробку, коробку с откровенным бельем черного цвета. Кружевные штучки, которые она никогда не носила. Ей нужно идти к нему в этом... Он хочет видеть ее в этом... И он знает, где ее комната... И что станется с ней, если она спрячется, забившись куда - нибудь в угол? Бордель... Она знает, что такое бордель. Это слово незнакомо благовоспитанной муранской барышне, но ведь она не муранка, и даже не барышня, при ней прислуга не церемонится.

В этом прекрасном доме живут две распрекрасные правды. Для госпожи Алеи, и та, что для других, без прикрас. И над всем этим удушающая тень абсолютной власти господина Яромира Ниро, который пристально следит за тем, чтобы его супруга жила в утонченной сказке несуществующего мира.

Мели долго стоит под горячим душем, жалостливо причитая и тихонько поскуливая от страха перед тем, что ей предстоит сделать. Плакать нельзя, припухшие веки не лучшее средство для соблазнения. Нужно высушит волосы, пытаясь уложить максимально элегантно, но получается плохо, руки трясутся, и опыта в наведении лоска нет. Перепуганные глаза и дрожащие губы на мгновение отражаются в зеркале, когда она открывает коробку с подарком от Ингара... и решительно шагает в ночь, закутавшись в покрывало. До дома старшего из братьев десять минут ходу от боковой калитки пышно разросшегося сада. Вдоль по узкой тропе через заросли айвы и барбариса. Слабое освещение фонарей вымощенной камнем дорожки, свет луны высоко в темном небе и внезапный шорох чьих - то шагов за ее спиной. Мели застывает, и он останавливается рядом.

-Думал ты не придешь.

И тут же подхватывает невесомую ношу, закидывая на плечо и устремляясь к дому.

- Слишком долго ждал, - говорит он, ставя ее на ноги. - Сними покрывало, я хочу видеть.

Ингар опускается на край кровати и выжидающе глядит на нее. И Мели решается, потому что лучше с ним, чем с множеством других в борделе. Пальцы дрожат, но ведь это не она скидывает покрывало перед мужчиной. Это обычная вещь без права на чувства, послушная вещь без права на желания, просто вещь, часть мебели в полумраке чужой спальни.

- Ты удивительна, - выдыхает он, делая знак приблизиться.

- Теперь сними все, - приказывает он, и она расстегивает крючки, стягивает трусики и скидывает туфли.

- Медленно повернись.

Она поворачивается, отчаянно пытаясь не растерять блаженное оцепенение, разлившееся по телу. Она лишь вещь, а у вещей нет чувства стыда и горечи, но тут же испуганно вздрагивает, когда он снимает халат. Взгляд завороженный поверх его плеча, но он говорит:

- Взгляни на меня.

И она безропотно смотрит, скользя затравленным взглядом по его широким плечам и боясь опустить глаза ниже.

- Я не сделаю с тобой ничего страшного, Мели, - он притягивает ее за руку вплотную к себе, заставляя накрыть ладошкой свой член. - Тебе понравится, не сразу, но понравится быть со мной.

А должно понравиться ему бьется где - то в груди трепещущей птахой, но она не знает ничего из того, что нужно делать и потому неловко пытается повторять за ним. Он убирает свою руку, а она продолжает скользить пальчиками по его плоти, и он улыбается ей.

- Я боялся, что ты станешь рыдать или умолять не трогать тебя.

Она тоже улыбается, не решаясь говорить, боясь выдать свой страх дрожащим голосом и истеричными нотками. Ингар садится на кровать, откидываясь назад на россыпь подушек в изголовье.

- Иди ко мне.

И Мели опускается рядом, но он, обхватив ее за талию руками, заставляет сесть поверх своих бедер и тут же сминает ее губы своим ртом. Одна его рука путается в ее волосах у основания шеи, другая вжимается в бедро, заставляя двигаться на нем вверх и вниз, скользя по его члену. Она непроизвольно деревенеет и он, зло, прикусив ей нижнюю губу, выдыхает:

- Не то положение для твоего первого раза, Мели, пока только ласки, я поразительно терпелив с тобою.

В его голосе глухие раскаты раздражения и она глупо лепечет:

- Пожалуйста, - умоляюще заглядывая в его глаза.

Он доволен ее покорностью и снова давит ей на затылок, жадно раздвигая податливые губы языком. Касается ее языка, отступает, она тянется за ним, повторяя его движения, так же посасывает его язык и губы. Он удовлетворенно стонет, одобряя ее отзывчивость на его ласки и тут же пребольно ухватив за волосы, заставляет прогнуться назад, открываясь для новой порции ласк. Его губы и язык скользят по шее вниз, накрывают грудь, он прикусывает нежную кожу зубами, вынуждая вздрагивать от боли. Потом укладывает ее на спину, и она замирает.

- Я буду осторожен, - шепчет он, опуская ее ноги на свои плечи. Он наклоняется, вперед перенося часть своего веса на согнутые в локтях руки. Мели напряженно застывает в ожидание неведомой боли, но действительность превосходит все ее страхи. Он лишь на мгновение прижимается к ней, а потом отступает, но лишь для того, чтобы войти сразу на всю длину, заставляя ее выгнуться под ним и полузадушено застонать от разрывающей насквозь боли. Боль выбивает страх, боль убивает покорность. Она инстинктивно извивается под ним, пытаясь выбраться и позабыв обо всех угрозах, но он невероятно огромен и силен, и он глубоко внутри нее, и ему невероятно нравится ее теснота. Волны боли накрывают ее с головой, заставляя потеряно умолять и просить о жалости, но он не слышит ее, и толкается внутрь вновь и вновь, ускоряясь и делая проникновения наиболее глубокими для себя и невероятно сладкими.

Мели не понимает, когда именно кошмар заканчивается, когда он успевает оказаться позади, успев уложить ее набок и спеленать руками и ногами. Его губы оставляют влажные следы на ее шее и плечах, сцеловывают слезинки с уголков глаз.

- Мне нравится твое мяуканье, котенок, - шепчет он в ее ушко. - Нравится быть у тебя первым.

Его пальцы вырисовывают круги на ее животе, постепенно спускаясь ниже и ниже, Мели пытается что - то сказать ему, но он входит в нее снова, неумолимо наполняя собой до разрывающей внутренности боли.

- Помяукай для меня.

Она плачет и слабо вырывается, пытается соскользнуть с него, тянется руками туда, где он глубоко в ней и причиняет боль. Но он жестко перехватывает ее руки и закидывает себе на шею, вынуждая держаться за него и выгибаться сильнее. Его ладонь давит на ее живот, удерживая в нужном положении, а он двигается в ней, мерно накачивая собой до разрывающего отчаяния.

- Мели, - его губы рядом, а зубы покусывают мочку. - Мой сладкий котенок.

Семь дней наедине с Ингаром что - то сломали в ней, ей кажется, что это будет длиться вечно. Он всегда будет рядом.

- Котенок, - ласково говорит он, наматывая ее волосы на кулак и заставляя поддаваться навстречу его движениям. Он неутомим и неумолим, Мели давно перестала пытаться, понравится ему, сил нет даже на то, чтобы заплакать от жалости к себе. Его пальцы впиваются в бедро, шея вывернута до хруста, она кусает губы от боли, упираясь руками в широкий подоконник. За спиной раздается низкий стон и через мгновение хватка слабеет. Ноги подкашиваются сами собой, но он успевает ее подхватить на руки.

- Мне нравится твоя способность пахнуть невинностью, - говорит он, прикусывая основание ее шеи. - Даже, когда слизываешь мою сперму со своих губ, мой маленький отважный котенок.

О, да, она невероятно отважна и еще больше живуча, потому что выдержала семь дней в полной власти подлинного кошмара. Но в полдень страшной сказке придет конец, возвращаются из поездки родители Ингара и ее госпожа. Сегодня ее обязательно отпустят домой. Мели дрожит от нетерпения, мечтая о возвращении в свою комнату, но мир безвозвратно рушится, когда Ингар, провожая ее до дома, внезапно произносит:

- Я буду ждать тебя вечером, - он тянет ее покрывало до плеч, жадно целует и, отстраняясь, поясняет. - Нам придется держать наши встречи в тайне.

Но "нам" и "наши" нет, есть он и ее полное подчинение его бурным фантазиям. Никто не говорил ей, что это будет продолжаться дольше одной недели. Она ведь может, не подчинится и ей за это ничего не будет?

- Ты ужасно выглядишь, Мели, - обеспокоенно восклицает госпожа Алея, усаживая ее рядом с собой на диван. - Неужели умудрилась заболеть во время нашего отдыха?

- Неделя была жаркой, - неожиданно вмешивается в разговор ее супруг. - Уснула в неположенном месте и получила тепловой удар.

- Тебе нужно срочно отправится в кровать, - заботливо прикладывая ладонь к ее лбу говорит Алея. - Сон быстро уберет эту бледность и круги под глазами.

- Думаю, твою девочку кровать основательно пугает, - продолжает глумиться над рабыней Яромир двусмысленными намеками.

Но Алея не замечает подтекста в его словах и настоятельно советует воспитаннице срочно отправляться в спальню.

- Ужин принесут в комнату, дорогая.

Ночь Мели проводит, забившись под лестницу, и решается выйти оттуда только к самому завтраку.

- Доброе утро, - испуганно лепечет она, увидев за накрытым столом Ингара, но тот ведет себя так, словно ее не существует. Пьет свой любимый кофе, курит и смеется над рассказом Алеи о путешествии. И Мели успокаивается, возможно, она чересчур сильно себя накрутила, а на самом деле Ингару и дела нет до нее.

Завтрак почти закончен, когда господин Яромир неожиданно обращается к Мели.

- Отнеси книгу господину Ярославу, - и, глядя на ее побледневшее в раз лицо, цинично добавляет. - Прогулка на свежем воздухе определенно пойдет тебе на пользу, Мели, а после сразу возвращайся в свою комнату.

И она послушно встает из-за стола и отправляется в сад. Ингар догоняет на полпути к его дому, налет светского безразличия сменяет гримаса бешенства.

- Я все могу объяснить, - испуганно лжет она, бессмысленно цепляясь за призрачную защиту покрывала.

Но Ингар ее не слушает, молча сдирает покрывало и, зажав ее волосы в руке, несколько раз тяжело бьет кулаком.

- Конечно, объяснишь, - цедит он, когда ее мучительно выворачивает на аккуратно подстриженный газон. - Когда я выбью из тебя жажду независимости.

О том, что ложиться под него не самое страшное Ингар вбивает с явным наслаждением, сменяя кулаки на плеть. Его спальня превращается в камеру пыток.

Утром Мели не может встать к завтраку и Алея, не обращая внимания на ее слабые протесты, вызывает семейного врача. Тот уверяет, что все дело в легкой инфекции и рекомендует пациентке больше отдыхать. Мели затравленно смотрит на доктора, который уже осматривал ее несколько часов назад в спальне у Ингара. Она так не умеет притворяться так, как это делает он, легко и артистично, но его глаза за стеклом золотой оправы говорят ей, что притворству она научиться.

- Ты заметил, как изменилась Мели за эти полгода? - задумчиво говорит Алея, распуская прическу у трюмо.

- Не имею привычки интересоваться внешним видом рабов, - холодно цедит Яромир, стягивая парадный фрак и галстук.

- Перестань, - отмахивается Алея от его дежурной фразы. - Она словно не живая, вся какая - то зажатая...

- Она и раньше огнем не блистала, - насмешливо перебивает Яромир, помогая супруге расстегнуть пуговицы вечернего платья.

- Это другое, милый, Мели уравновешенная девочка, но сейчас она выглядит будто поломанная кукла, - рука Алеи замирает, не дотянувшись до расчески. - Мне кажется, временами она даже не слышит меня, не понимает, не может сосредоточиться. Ее мысли далеко отсюда, и она улетает за ними следом и не может вернуться.

- Глупости, - Яромир подхватывает жену на руки и укладывает в постель. - Я не хочу обсуждать рабов в спальне, любовь моя.

- Хочешь обсудить сногсшибательной красоты невесту Ингара? - смеется Алея.

- Удивительно некрасивая девушка, - усмехается Яромир. - Я знаю ее отца и брата, она их точная копия.

- Даже усы, - Алея ласково зарывается пальчиками в волосы мужа. - Не понимаю, куда смотрел Ингар, когда давал согласие на брак.

- Он смотрел на самое прелестное существо на этой планете, - ехидничает ее супруг. - Он по нему два года с ума сходил.

- Даже не подозревала, что у него настолько необычный вкус в женской красоте, - недоуменно тянет Алея, брезгливо кривя губы. - Теперь понятно, почему он столько тянул с женитьбой.

Яромир засыпает, даже во сне продолжая притягивать Алею к себе, а она не может заснуть и думает о Мели. Возможно, стоит настоять на своем и потребовать у Мира освободить ее в категоричной форме? Мели уже давно выросла и ей нужно думать о будущем, получить диплом, найти работу. Не здесь, конечно, на Анабасе. Мели не сможет чувствовать себя человеком на Мурано и, наверное, сильно переживает из-за этого. Отсюда и бледность, и усталость, и отсутствие аппетита. Она уже достаточно взрослая, чтобы понимать всю незавидность своего положения. Алея осторожно встает, стараясь не потревожить сон мужа, накидывает шаль поверх ночной рубашки и спускается в сад. Ночная прохлада освежает, Алея бредет по дорожке, любуется звездным небом, вдыхает пьянящий аромат цветов. Пронзительный визг разрывает тишину ночи и тут же обрывается. Алея делает пару шагов в направлении крика. Может быть, приблудная животинка упала в водосток? Но ночная тишина звенит, не нарушаемая посторонними звуками. Алея доходит до противоположного края патио и удивленно замечает свет в комнате Мели. Неужели, она права, и какие - то переживания изводят ее девочку?

- Я все могу объяснить, - Алея не сразу замечает Мели, жалко съежившуюся в углу комнаты. - Пожалуйста, господин, это всего лишь случайность, позвольте объяснить.

- Мне не интересны твои глупые объяснения, - Ингар шагает из тени, и Алея только теперь замечает, что он и Мели обнажены. - Подойди ко мне, лживая сука.

И девочка послушно выползает из спасительного укрытия, неестественно двигаясь и пригибаясь. В погасших глазах обреченность и покорность власти своего палача.

- Хотя бы стон, Мели...

- Я не хотела кричать, господин, - голос девушки дрожит от страха. - Я буду терпеливой, господин, я стану лучшей рабыней на свете.

- Ты снова лжешь и изворачиваешься, мелкая дрянь, - цедит Ингар, презрительно глядя на распластавшуюся у его ног Мели. - И с самоубийственным упорством продолжаешь избегать наших встреч.

- Меня задержали на кухне, - девушка заискивающе сморит в ледяные глаза мучителя. - Кто угодно может подтвердить.

- Предлагаешь опуститься до опроса прислуги? - высокомерно интересуется тот.

- Я бежала к вам со всех ног, господин, - Мели отчаянно тянется к его руке, целует, ластится.

- И поэтому я нашел тебя здесь? - Его пальцы с фальшивой лаской зарываются в ее локоны и тут же сильно дергают, срывая болезненный стон с ее разбитых в кровь губ. - Мели, я чувствую твою ложь, и это очень расстраивает, заставляет идти меня на крайности.

- Мой господин...

- Лжешь снова, сука, - Ингар раздраженно передергивает плечами. - Неужели до сих пор не можешь оценить, насколько тебе повезло привлечь мое внимание? Немного искренности и любви с твоей стороны и я переверну этот мир для тебя. Я заставлю мир принять тебя.

Ночь тает медленно, словно нехотя уступая место заре. Яромир переводит заспанный удивленный взгляд с места на кровати рядом с собой и креслом на балконе, в котором, поджав ноги, сидит Алея.

- Почему не спишь, Лейка?

Яромир касается ее лба губами, завязывая пояс халата.

- Как давно Ингар спит с Мели? - ровно интересуется Алея.

- Полгода, - машинально отвечает он, настороженно заглядывая в ее глаза.

- И как давно ты об этом знал? - не меняя тона, снова спрашивает она.

- Не сразу, - осторожно лжет Яромир. - Но это их обоюдное решение.

- Не лги мне...

Алея закрывает лицо руками, пряча злые слезы отчаяния.

- Лейка, она всего лишь рабыня, он поманил ее, и она побежала, она сама побежала к нему.

Алея вздрагивает и решительно поднимается с кресла.

- И чтобы бежала быстрей, надо думать, он исполосовал ее спину в кровь?

- Чего ты хочешь от меня? - неожиданно сдается Яромир.

- Я хочу, чтобы ты переправил ее на Анабас... свободной.

Ингар нарушил его приказ, и Алея узнала о ночных развлечениях Мели. Ну, что ж, он предупреждал племянника, что за это будет обоим.

- Я отправлю ее на Анабас завтра, - он твердо встречает испытующий взгляд жены.

- Сегодня, - не уступает ему Алея. - И обеспечишь средствами.

- Конечно, милая.

- И я полечу с ней, - снова испытывает его терпение жена.

- Нет, - обрубает он ее намерения.

- Да, Мир, - лучезарно улыбается она мужу. - Я хочу быть уверена в том, что она в безопасности и Ингар до нее не доберется.

Шантаж. Некрасивое слово, но Ингар пошел на шантаж. Или ему возвращают рабыню, или он рвет всяческие отношения с семьей и уезжает на Ватедо.

- Она должна принадлежать мне, - говорит он, поочередно глядя на отца, деда и дядю.

- Ты готов забыть семью ради шлюхи? - насмешливо интересуется бабушка, стоя за креслом своего мужа.

- Мели моя, и она должна быть со мной, - Ингар твердо стоит на своем, испепеляя взглядом тех, кто посмел их разлучить.

- Замечательно, еще один Ниро сошел с ума из-за иноземной потаскушки, - она картинно возводит глаза к потолку.

- Мама, - яростно оборачивается Ярослав, - Не смей в таком тоне говорить о моей жене.

- Разве, я не права, мой дорогой сын? - презрительно спрашивает она сына. - Разве не ты первый привел в наш дом Асинаилю, намеревавшуюся убить Ингара еще в утробе? И сколько лет прошло, прежде чем ты стал с ней по-настоящему счастлив? Ты этого хочешь для собственного сына? Видеть его рядом с рабыней?

- Это только мое дело с кем я хочу быть, - цедит Ингар сквозь сжатые зубы. - Никто не смеет мне мешать.

- Смеет, мой дорогой внук, когда это касается интересов клана, - выдержке главы семьи можно позавидовать. - Я бы не поддержал Мира, не попытайся ты совершить глупость.

- Я не понимаю о чем ты, - заявляет Ингар.

- О твоем желании сделать рабыню беременной.

- Вас...

- Касается, - Яромир снисходительно улыбается молокососу, посмевшему пойти против его решения. - Тебе ли не знать, какие проблемы могут быть у клана, если станет известно о твоем пренебрежение молодой супругой.

- Я не обещал с ней спать, - презрительно кривит губы Ингар. - Только жениться.

- И я не обещал подарить тебе рабыню, - парирует Яромир. - Срок аренды истек, договора разорваны из-за нарушения двухстороннего соглашения о неразглашении.

- Плевать, - Ингар смотрит на отца. - Я хочу получить Мели.

- Ты хочешь наделать глупостей, - невозмутимо отвечает Яр в ответ на его разъяренный взгляд. - И ведешь себя, как избалованный ребенок, а не как взрослый мужчина.

Тогда Ингар молча встает и направляется к выходу, и уже у самых дверей останавливается и, не оборачиваясь к семье глухо обещает:

- Я верну супругу обратно ее клану, с грязным скандалом и утраченными возможностями, если не получу Мели обратно.

- Она счастлива без тебя на Анабасе, - язвительно говорит Яромир, прожигая спину племянника злым взглядом. - Зачем она тебе?

- Это моя проблема.

- Но это станет моей проблемой, если ты снова не сможешь сохранить все в тайне, - не сдается Яромир.

- Она не выйдет из гарема, если это условие ее возвращения.

В тот день Ингар спешил на деловую встречу, но ему пришлось вернуться, чтобы забрать чертежи из дядиного кабинета. И он уже спускался по лестнице, когда увидел девушку, одиноко стоящую у фонтана. Она, улыбаясь, подставляла тонкие пальчики под струи воды и тут же смеясь, одергивала их. Ингар усмехнулся: вода в фонтане била ледяная. Он подошел ближе, и незнакомка испуганно обернулась, лишь только его тень упала на нее.

- Господин Ниро.

Она не спрашивала, она точно знала кто он такой. Но Ингар не имел никакого представления кто она такая. Девушка была, несомненно, красива и изящна. Шелковое платье бледно - розового цвета, атласный поясок, обхватывающий тонкую талию и кружевной шарф на узких плечах. Скромно, дорого и с несомненным вкусом. Ингар невольно оглянулся в поисках родителей или дуэньи, неизменных сопровождающих юных девиц, но сад был пуст.

- Извините, не имею чести знать ваше имя.

Девушка очаровательно улыбнулась.

- Мы встречались в этом доме и раньше.

И его сердце замерло, наполняясь щемящей нежностью и тут же забилось с новой силой, переполняясь неведомым и совершенно незнакомым.

- Видимо в тот день я был несколько рассеян и не заметил вас.

- Я всего лишь воспитанница вашей тетушки Алеи, господин Ниро, - девушка продолжала безмятежно улыбаться, не замечая внезапного отчуждения Ингара. - Мы несколько раз встречались до этого дня.

Ингар чуть отступил, оглядывая уже по-новому, стоявшую перед ним девушку. Невысокая, едва ли ему по плечо, тоненькая, черты лица правильные, светлые волосы мягкими волнами спускались почти до талии. Юная, едва ли больше шестнадцати... и глупая, очень глупая рабыня. Ингар придерживался общепринятых взглядов и не разделял привязанность тети к рабам. Рабы не были людьми, только собственностью. Мели снова улыбнулась ему, замечая:

- Извините, наверное, я чем - то невольно расстроила вас.

Она не расстроила его, она его буквально убила... и втоптала в грязь нечто незнакомое ему до этого дня... возможно, его внезапную любовь? Сколько он потом ходил, не смея приблизиться к ней, любовался издалека, сходил с ума, терял сон и покой? Мели стала его наваждением, накрывшим его с головой, не давая возможности высвободиться из внезапного плена. И когда заветное сбылось, и она оказалась в его трясущихся от нетерпения руках, что он тогда почувствовал? Совершенное на вкус счастье, сладкое, невинное и полностью принадлежащее ему. Все вокруг отступало и забывалось в миг, когда он притягивал ее дрожащую к себе и накрывал ее губы властным поцелуем собственника. Волшебство струилось в спальне и искрилось звездами, его любви и желания хватало на двоих, а она считала это похотью и не пыталась стать ему ближе.

И поначалу ему было глубоко плевать на то, что она не отвечает страстью на его страсть, но потом он начал злиться, и выходить из себя, и намеренно причинять ей боль. Только это мало помогало. Мели лгала и изворачивалась, избегала его и пряталась. Маленькая куколка оказалась на редкость упертым созданием, отказавшимся покориться его воле. Он наказывал и требовал подчинения, а она снова и снова лгала, пытаясь избавиться от него и его любви. А потом сбежала, сбежала в тот день, когда он попросил родить ему сына, поклялся ей избавиться от жены, сделать все, чтобы они смогли быть вместе, только вдвоем. Ради нее он нарушил кодекс чести семьи, открыто пренебрег законной женой, а Мели не оценила и ушла от него, бросила ему в лицо его растоптанную любовь.

Алея вернулась на Мурано вполне довольная собой и тем, что не только смогла устроить Мели в летную школу, которую когда - то закончила сама, но и нашла той подругу и соседку по общежитию в одном лице. Милая девушка из провинции с честолюбивыми планами на блестящее будущее. Она искрилась уверенностью в себе, и это было тем, чего так не хватало ее Мели. Алея уезжала счастливая, завалив Мели на прощание кучей подарков, начиная от дорогого обмундирования и заканчивая ярко - красным челноком на одного пилота.

- Я рада, что ты позволил мне самой устроить Мели на новом месте, - призналась Алея мужу, когда они остались наедине. - Я чувствую свою вину в том, что не досмотрела, просмотрела, что - то упустила и для нее вовремя не сделала. Мне было больно смотреть ей в глаза. Ингар подавил ее волю, мне кажется, она до сих пор не верит в то, что стала свободной от него и его власти над ней. Надеюсь, Мели сможет забыть обо всем в постоянном сумбуре студенческой жизни.

- Ты сделала вполовину меньше, когда Зар отправлялся в академию, - насмешливо говорит жене Яромир.

- Он не Мели, милый, - Алея касается пальчиком его губ. - Наш сын сильнее ее.

- Но он твой сын...

- И я люблю его, а Мели сирота и о ней некому позаботиться.

А через три недели пришло страшное известие об аварии, в которой погибла Мели, управлявшая тем самым челноком. Яромир сам улетел на Анабас, взяв на себя печальные обязанности, и вернулся с закрытой траурной урной и подробностями нелепой гибели Мели.

Мели не удивилась, когда открыв дверь, столкнулась лицом к лицу со своим кошмаром. Ингар мог быть монстром, но не простаком, которого можно было долго водить за нос.

- Меня не нужно бояться, - Ингар скользит кончиками пальцев по тоненькой шее. - Я действую в твоих интересах.

Широкие ладони накрывают хрупкие плечи, притягивая вплотную к нему, дверь в комнату закрывается, отрезая от мира и возможности позвать на помощь.

- Ответь мне взаимностью, и мы никогда не вернемся на Мурано.

Он прижимает ее к себе так сильно, словно боится потерять снова.

- Я не хочу причинять боль тому, кого люблю, - хриплый шепот путается в прядях ее волос, заставляя вздрогнуть от пронзительной боли его голоса. - Позволь мне извинится перед тобой, позволь мне показать, как это может быть между нами... как это было бы между нами не оттолкни ты меня вначале... я же влюблен в тебя и схожу с ума, чувствуя твое равнодушие, твой страх и твое отвращение. Позволь мне, Мели, стать ближе тебе и я изменю мир, сделав тебя счастливой.

Ее страх наполняет комнату и превращает в пепел его любовь.

- Перестань убивать нас обоих.

Она дрожит в его руках, и он униженно шепчет:

- Я устал наказывать, Мели, дай мне шанс все исправить.

Ее губы соленные от слез, а его жаркие от страсти.

- Пожалуйста, Мели, твой плач убивает меня.

Страх сменяется апатией и его сердце каменеет.

- Я не стану платить за свои ошибки один, Мели, - его руки на миг стискивают ее и тут же отпускают, отталкивают от него. - Мы будем платить вместе.

Она трусливо втягивает голову в плечи, пытаясь сжаться до привычной невидимости.

- Думаешь, что знаешь меня, - озлобленно шипит Ингар, хватая ее за подбородок и принуждая посмотреть ему в глаза. - Ты приговорила меня к роли насильника, и я могу быть только им?

Захват внезапно слабеет и Мели вздрагивает от неожиданного смеха хозяина.

- А я не хочу идти проторенной дорогой, - его руки снова на ее плечах, скользят по спине, вынуждают прижаться к нему. - Я хочу, чтобы ты любила нашего сына и радовалась его появлению на свет.

Мели из последних сил пытается не сорваться в истерику. Ингар хочет детей и это свяжет их навсегда, даст еще одну возможность унижать ее и разрывать сердце.

- Я ведь не отпущу, ты же знаешь, - он целует ее в макушку. - Дай нам шанс измениться.

И она робко поворачивает голову, едва касаясь губами его руки.

- Ты дашь мне время?

Выходит полузадушено и с предательской дрожью в голосе, но Ингар слышит и замирает, словно боясь поверить в услышанное, потом отстраняется, неуверенно заглядывая в ее глаза.

- Если дашь мне шанс, я дам тебе сколько угодно времени.

- Я боюсь тебя, - трусливо признается она, отводя взгляд в сторону.

- Я люблю тебя, - шепчет он в ее губы.

На собственные скромные средства Ингар купил квартиру и подал прошение на место преподавателя инженерного дела академии, в которой училась Мели. Потом встретился с разгневанным отцом и не менее разозленным дядей, спешно прибывшими на Анабас. Они наседали, давили и пытались сломать упорство, с которым он отстаивал свое право остаться и узаконить отношения с рабыней. Дядя открыто угрожал, отец пытался вразумить собственным примером, но Ингар стоял на своем и отказывался находить компромиссы.

- Ты пожалеешь о своем решении, - медленно проговорил отец, испепеляя его гневным взглядом.

- Я жалею только о том, что не сделал этого сразу, - Ингар подошел к двери гостиничного номера, который занимал дядя. - Не нужно было опускать чувства до уровня животных инстинктов. Я люблю Мели, и хочу быть отцом ее детей.

- Мы сможем договориться...

- Нет, - перебивает Ингар дядю. - Я женюсь на Мели.

- Брак не будет признан семьей.

- Тогда я отказываюсь от поддержки семьи.

Дверь закрылась бесконечно долго за его спиной, отрезая прошлое и оставляя неопределенное будущее.

Ингар не стал нищим, но тех средств, что он получал за преподавательскую деятельность, едва хватало лишь на самое необходимое, и многое из того, что он считал когда - то привычным, теперь казалось невиданной роскошью. У них не было прислуги... не было ничего из того к чему он привык с детства. Второй проблемой оказалось его воздержание, и хотя он и Мели проживали в одной квартире, делили разные спальни. Ингар предложил ей время на привыкание и держал слово но, сколько же сил требовалось, чтобы не войти в ее спальню и не взять то, что ему принадлежало по праву. Он знал изумительный вкус ее нежных губ, сладость ее стонов и легких вскриков, когда он был глубоко в ней. Решение этого вопроса пришло само после одной из лекций выпускного курса, когда Ингар уже был готов воспользоваться услугами профессионалки.

Ее откровенное желание обволакивает, ласкает и соблазняет. Форменная курточка расстегнута на три пуговицы и когда она наклоняется над столом, ему открывается занимательное зрелище на ее грудь в кружевном белье. Из аудитории девушка выходит последней, оглядывается уже на пороге, словно спрашивая его позволения остаться, и он поощрительно улыбается ей. Ключ проворачивается в замке, и девушка шагает к нему, на ходу стягивая форменный пиджак. Он расстегивает пояс брюк и откидывается на спинку стула. Она провокационно облизывает губы и опускается перед ним на колени.

- Мне нравится то, что я вижу, господин Ниро.

- Постарайся, чтобы мне понравилось.

Она сосет его член, не отрывая чарующего взгляда от его глаз, берет его сильно и страстно, умело доводит до оргазма. Он кончает глубоко в ее рот, и она медленно облизывает свои губы.

- Я сниму номер в гостинице, - Ингар сыто ухмыляется, застегивая ширинку брюк. - Покажешь мне, насколько я тебе не безразличен.

Ингару понравились девушки Анабаса, без комплексов и ложной скромности. Они отвечали равной страстью на его страсть, но он предпочитал короткие связи, и они не противились этому. Взаимное удовольствие на коротких свиданиях, он не хотел их любви, ему хватало только их желания.

И Мели... он не давил на Мели, терпеливо ждал, приручал к себе и надеялся на чудодейственную силу любви, но время шло, а ее чувства к нему все также мало напоминали любовь, как и прежде. Возможно, слабый аромат симпатии и отсутствие страха, но не более того.

- Я хотел бы поговорить с тобой, - и невольно морщится, наблюдая за тем, как застывают ее плечи, и она замирает у окна. - Откуда испуг, Мели, разве я был строг в последнее время?

Она порывисто оборачивается, искусственно улыбается и, перехватив его взгляд, прячет дрожащие руки за спиной.

- Я не понимаю о чем ты?

Прекрасно понимает и привычно лжет. Он устал жить во лжи, он устал лгать себе и притворяться.

- Прошло столько времени, но ты боишься меня.

- Я не боюсь...

- Твой страх отравляет наши отношения.

Ингар встает, подходит к Мели, притягивает к себе, долго успокаивающе гладит по распущенным вдоль спины спутанным локонам.

- Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж.

Она вздрагивает в его руках... и застывает льдом.

- Мой предыдущий брак признан недействительным, - поясняет он, и задыхается от ее страха, паники и ненависти. Она ненавидит его... Понимание отчаянно опаздывает и тормозит... Он не хочет понимать ее ненависть... Он сделал все, чтобы исправить ошибки прошлого...

- Сука, Мели, какая же ты сука.

Кадык нервно дергается, плечи напряженно застывают, а руки сами стискивают ее волосы в кулаках и тянут, тянут назад, заставляя ее запрокинуть голову и взглянуть прямо в лицо своему самому страшному кошмару. Отказаться от семьи, ради нее... от привычного образа жизни, ради нее... оказаться запертым здесь, на гребанной планете без каких - либо перспектив, ради нее... И получить на выходе кулаком под дых... стоять и задыхаться в волнах ее ненависти и страха. Он любит ее... с ума сходит, трахает шлюх, только бы не осквернить ее тело своей неконтролируемой страстью обладания. Он сжег мосты и взорвал прошлое... а она не любит... и не дает ему надежды на прощение...

- Я не стану платить за свои ошибки один, Мели, - свистящим шепотом напоминает он, испепеляя ее взглядом. - Мы будем платить вместе.

Мели откровенно трусит и дрожит в его руках, губы трясутся, в глазах слезы ужаса.

- Ты думала, что я не выдержу, встречу другую, уйду от тебя, - зачитывает Ингар ее обвинение свистящим шепотом. - Об этом мечтала, отсюда твоя надежда на счастье. Ты не видишь нас вместе, я никто для тебя, жалкий насильник, заигравшийся в доброго любовника.

Она молчит, смотрит на него бездонными глазами и молчит, даже не пытается возразить и его успокоить. Она могла бы солгать...

- Ты ведь знаешь приговор, не правда ли? - уголок его рта рвано дергается вверх в безрадостной усмешке. - И готова принять его с похвальной покорностью?

Ингар не спеша наматывает ее длинные локоны на руку и цинично добивает бессловесную жертву.

- У меня всегда стоит на твой страх, Мели, ты вкусная даже в крови и без сознания. Я ведь трахал тебя такую и мне нравилось.

Она не сопротивляется и не закрывается от занесенной над нею руки. Только закрывает глаза и трогательно сжимается в ожидание удара.

- Мели, - шипит он. - Открой глаза.

И бьет сразу, с одуряющей жадностью наблюдая за тем, как ее глаза туманятся болью, а из уголка рта вытекает тоненькая струйка крови.

- Ты заплатишь мне за каждый вздох своей ненависти.

Семья всегда поддержит и встанет рядом. Семья останется с тобою, когда другие уйдут. Семейные узы не рвутся, они нерушимы, они навсегда в твоей жизни и в твоем сердце. Ингар сам когда - то отказался от имени своего клана. Ушел прочь, не оборачиваясь и ни о чем не жалея. Тогда это казалось правильным, быть рядом с той, что любима тобою до беспамятства. Забыть обо всем, что было дорого ради прозрачных глаз и тонких рук, трогательно вздрагивающих на твоих плечах. Ради мечты стать отцом вот такого же трогательно беззащитного малыша, и чтобы обязательно копией Мели. Его мечты разрушили его прошлое, превратили в пепел настоящее и уничтожили будущее. Он ревел раненным зверем и метался в тесной квартире на чужой для него планете. Он был одинок, он был нелюбим и привязан к ненавидящему его существу. Боль разрывала грудь и требовала крови... Ее крови и ее боли...

- Извините, не имею чести знать ваше имя.

И Мели очаровательно улыбнулась ему.

- Мы встречались в этом доме раньше.

И его сердце замерло, наполняясь щемящей нежностью и тут же забилось с новой силой, переполняясь неведомым и совершенно незнакомым.

Его сердце наполняла любовь, ненужная ей, презираемая его семьей и так нежно лелеемая им самим. Его маленькое счастье в бледном шелке скромного платья и своенравным завитком золотистых волос вдоль виска. Он был готов носить ее на руках, он был согласен немедля жениться на ней, но ограничился принуждением и изнасилованием, получив немыслимое удовольствие от ее смятых губ и покорного тела. Кто же знал, что эта маленькая девочка заставит заплатить за каждую слезинку, пролитую ею из-за него. Она лишила его семьи, отказала в любви, разбила его счастье... Мать его детей будет ненавидеть их отца... Все повторяется... Замкнутый круг.

- Отделочные работы в твоем доме закончены, - дядя неплохо скрывал злорадство, но губы против воли кривились, когда он смотрел на щенка, бросившего вызов заматеревшему в подобных играх хищнику. - Достаточно далеко от нашего дома и любопытства моей жены.

- Я лишь хотел...

- Стать другим, изменится ради нее, и изменить этот гребанный мир вокруг нас? - В глазах Яромира светится понимание. - А она в ответ растоптал твои надежды и мечты?

Дядя ободряюще хлопает племянника по плечу.

- Теперь ты на собственном опыте испытал то, через что до этого прошли мы с твоим отцом. Не стоит меняться ради кого - то и подстраиваться под чужие желания. Не бойся, ломай Мели и строй из нее то, что нужно тебе для счастья.

Загрузка...