Глава 9

— Прочти мне это, и поскорее, пока я не угодила в аварию. — С трудом переведя дух, Девон крепче схватилась за руль.

Джейк охотно повиновался и продекламировал:

Мое имя лежит между камнем

И высоким раскидистым деревом.

Мое имя осталось погребенным

На тучных полях Уайдокса.

Мое имя хранит мрачные тайны,

Что до сих пор еще не раскрыты.

Мое имя спрятано в четырех футах,

Но сокровище рано или поздно найдется.

— О Господи! — вырвалось у Девон. — Значит, оно находится где-то во владениях Эванса, между камнем и высоким деревом.

— Да, похоже на то.

— Но тогда почему здесь написано «мое имя», когда в действительности он имел в виду имя дочери?

— Не знаю. Во всяком случае, оно помогло нам найти решение. Эта самая Александра во многих отношениях напоминает мне тебя, — добавил он, перенося текст с экрана компьютера в маленький блокнот. — Мне не терпится увидеть собственными глазами, что ожидает нас на бывшей плантации Эванса.

Девон весь следующий отрезок пути вела машину сама. Джейк между тем успел пару раз вздремнуть и проснулся окончательно только после Таллахасси.

Он зашевелился в своем кресле, вытянув ноги и потирая затекшие мускулы. Солнце уже палило вовсю, и его косые лучи падали на голубую обивку салона. Он поднял голову как раз вовремя, чтобы успеть рассмотреть краешком глаза надпись на рекламном щите: «Добро пожаловать в Джорджию!»

— Мы только что пересекли границу Джорджии, — сообщил он Девон на тот случай, если она не обратила на это внимания.

Издав короткий возглас, она протянула руку к «бардачку», чтобы достать оттуда карту.

— Вот южная часть Джорджии. Эвансвилл всего в двадцати милях от границы штата.

Они свернули с шоссе на ближайшей развязке. Отсюда уже легко было добраться до Эвансвилла, следуя указателям, установленным вдоль пути. Сам город мог гордиться перекрестками с настоящими светофорами, а все его достопримечательности состояли из нескольких магазинчиков, выстроившихся вдоль главной улицы, а также церкви, кладбища и автозаправочной станции. Возле последней они и остановились, чтобы спросить, как проехать к бывшей плантации Эванса.

Было уже четыре часа пополудни, когда Джейк наконец повернул автомобиль на пыльную дорогу, ведущую к месту, некогда служившему предметом гордости и радости для Александра Гамильтона Эванса. Между плотными рядами старых дубов и сикамор, которыми была обсажена аллея, стояла густая тень. Вокруг не было видно ни души.

— Как здесь красиво! — воскликнула Девон, пока Джейк осторожно вел машину по ухабам. — По-моему, в усадьбе до сих пор кто-то живет.

Через некоторое время их взору предстал сам дом — типичное строение довоенной эпохи с белыми дощатыми стенами и темными ставнями. Они притормозили у парадного крыльца и вылезли из машины. При ближайшем рассмотрении оказалось, что краска на степах облупилась, а ставни изъедены червями.

— Я беру назад свои слова о том, что здесь все еще живут люди. Скорее место выглядит заброшенным. Кажется, сюда уже целую вечность никто не заглядывал. — Девон слегка вздрогнула.

— Сказать, что дом порядком запущен, — значит, ничего не сказать, — заметил Джейк.

— Давай заглянем внутрь.

— С этим вполне можно подождать до завтра. А пока что нам лучше вернуться в город и снять номер в мотеле, который мы видели по дороге. Мы вернемся сюда утром и осмотрим все более тщательно.

— Джейк, ты, наверное, шутишь! Не для того мы проделали такой долгий путь, чтобы просидеть весь остаток вечера в мотеле.

— Нам вовсе не обязательно просто сидеть, — спокойно возразил он.

Девон почувствовала, как ее щеки залил густой румянец.

— Ну, раз уж мы здесь, — возразила она, — давай по крайней мере проведем короткую разведку, пока еще светло.

Они поднялись по ступенькам парадного крыльца к массивным двустворчатым дверям. Девон взялась за одну из ручек:

— О черт! Дверь заперта.

— А чего еще ты ждала?

— Ладно, можно заглянуть в окна.

Девон попыталась рассмотреть интерьер дома через ближайшее к двери окно, однако стекло оказалось таким грязным, что она ничего не увидела. Она поспешно обогнула здание, чтобы заглянуть в него сбоку, но и тут ей повезло не больше. Только тогда, смирившись с неизбежным, Девон решила на время отказаться от своей затеи. Она поравнялась с Джейком возле служебных пристроек.

— Давай проверим, куда ведет эта тропинка, — предложила она. — Нам нужно найти поле, камень и дерево. — Девушка вынула из сумочки сложенный лист бумаги, который передал ей Джейк, и, прищурившись, еще раз перечитала его. — Выглядит не слишком многообещающе, как тебе кажется?

— Только не сейчас. Уже почти ничего не видно. В это время года мрак сгущается очень быстро.

— Никогда больше не упрекай меня за отсутствие здравого смысла, — пробормотала она с улыбкой. — Нам придется вернуться сюда завтра. Кроме того, я хочу есть.

— Как насчет того ресторанчика, мимо которого мы проезжали?

— Превосходно.

Обратная поездка до города окатилась короткой. Уже наступила ночь, и Джейк снял для них номер в мотеле. Когда он вернулся к автомобилю, у него в руке был один-единственный ключ.

— Я не стану прибегать к обычной уловке, сославшись на то, что у них нашлась лишь одна свободная комната, поскольку совершенно очевидно, что мотель почти пуст.

— В таком случае, какую еще уловку ты намерен пустить в ход? — спросила Девон. Сердце в ее груди подскочило при мысли о том, что ей предстоит провести эту ночь в его объятиях.

— В них нет нужды. Ты сама решила, что мы вместе займемся этим делом, когда согласилась взять меня с собой. Это случилось сразу после нашего сближения. И я не намерен отпускать тебя одну куда бы то ни было.

— Похоже, что в обоих случаях у меня не было выбора.

Он усмехнулся:

— Да, пожалуй, ты права.


Девон наслаждалась почти домашним уютом небольшого семейного ресторанчика, где подавали барбекю. Здесь не было даже столов, только стойки под навесами с ярко-красными пластиковыми салфетками. Плетеные хлебницы плохо сочетались с обеденными тарелками, но какое это имело значение, когда они были до отказа наполнены вкуснейшими кукурузными лепешками прямо из духовки, а тарелки — сочными ребрышками. Девон как раз с аппетитом обгладывала последнее ребрышко, когда ее глаза встретились с глазами Джейка, и внутри ее снова все оборвалось от волнения, едва она вспомнила о том, что готовил им обоим предстоящий вечер.

Она по-прежнему желала его и ничего не могла с собой поделать.

— Ты думаешь, нам действительно удастся найти этот клад, Джейк? — спросила девушка, стараясь не думать о том, что их ждало по возвращении.

— А почему бы и нет? Если, конечно, он все еще там. Нам нужно будет захватить с собой лопату.

— Наверное, стоит взять с собой металлоискатель.

— Еще неизвестно, понадобится он нам или нет, — сдержанно отозвался Джейк и, положив на стол несколько долларов чаевых, добавил: — Пойдем.

Ресторан находился недалеко от мотеля, и они отправились туда пешком, тем более что ночь выдалась ясной и теплой. Но едва они приблизились к своему номеру, как Девон заметила рядом с оградой, отделявшей тротуар от парковочной площадки, чью-то фигуру.

Джейк вежливо кивнул в сторону стоявшей там женщины, которая явно кого-то поджидала, и подхватил Девон под руку, увлекая ее вперед.

— Значит, вы и есть Девон Страттер? — осведомилась та с нескрываемым любопытством.

— А вы кто? — спросил Джейк.

— Миссис Эванс? — изумилась Девон. Этот голос невозможно было спутать ни с каким другим.

— Разумеется! Кто еще стал бы ждать у самых ваших дверей, чтобы первым приветствовать вас в Эвансвилле? Вам следовало предупредить о своем приезде, дорогая.

— Это решение для меня самой было неожиданным.

— А кто этот симпатичный молодой человек? — Миссис Эванс приблизилась к ним еще на шаг, и свет небольших фонарей, подвешенных над дверью каждого номера мотеля, упал на ее лицо. Феодосия Эванс оказалась на редкость красивой женщиной лет сорока пяти, с волосами пепельного опенка и умело подкрашенным лицом. Глаза миссис Эванс были слегка подведены, что придавало ее облику почти кошачье лукавство и утонченность, столь часто присущую жительницам южных штатов. Она не была высокой, вероятно, дюйма на два меньше ростом, чем Девон, а ее одежда отличалась безукоризненным покроем.

— Джейк Дарнелл, — представился он, пожимая протянутую ему руку.

— Для меня это большая честь, сэр. Я хотела просить вас обоих доставить мне удовольствие и пообедать завтра вместе со мной. Я прикажу прислуге подать ленч к полудню, если вас это устроит.

— Гм… Да, конечно, — поспешно согласилась Девон. Она видела, что Джейк собирался что-то сказать, и боялась, что он может ответить отказом. — И куда нам следует явиться?

— Конечно же, в Уайдокс, моя дорогая. Вы ведь знаете, где это, не так ли?

Глаза Джейка округлились. Девон слегка ткнула его в бок.

— О да, само собой, — ответила она вежливо.

— Выбор одежды я оставляю за вами. Я не всегда придерживаюсь…

— Что вы здесь делаете, мэм? — неожиданно раздался чей-то голос из-за припаркованных на стоянке автомобилей. Высокая худая женщина с седыми, слегка вьющимися волосами, обрамлявшими ее лицо, поспешно приблизилась к ним и произнесла, запыхавшись: — Я искала вас повсюду.

— Как видишь, Грейс, со мной ничего не случилось, — ответила миссис Эванс язвительно. — Просто я не хотела упускать возможности…

— Какой еще возможности, миссис Эванс?

— Пригласить своих соперников-кладоискателей перекусить вместе со мной, — отозвалась она непринужденным тоном. — Ленч на троих.

— Вы пригласили их в большой дом?

— Ну конечно. Куда же еще?

Грейс погрузилась в размышления, покачивая головой и прикусив нижнюю губу.

— Что ж, мистер Эванс сказал, что вы вольны делать все, что вам вздумается, пока это никому не приносит вреда. Поступайте как знаете.

— Разумеется, Грейс. А теперь поторопись.

Однако Грейс, похоже, вовсе не собиралась никуда торопиться. Она бережно подхватила миссис Эванс под руку и проводила ее до автомобиля, припаркованного по другую сторону улицы. Девон и Джейк будто зачарованные наблюдали за тем, как две женщины сели в машину и уехали, оставив за собой след из пыли и выхлопных газов.

— Дело с каждой секундой становится все более интригующим, — пробормотала себе под нос Девон.

— Я так и знал, что ты скажешь что-нибудь в этом роде. У меня такое чувство, будто я перенесся назад во времени и беседовал со Скарлетт О’Хара.

— Она и в самом деле ведет себя, как настоящая белая леди с плантации. Однако не кажется ли тебе сомнительным, что она до сих пор живет в Уайдоксе? Когда мы там были, у меня сложилось впечатление, что место уже давно необитаемо. Как, по-твоему, что за всем этим кроется?

— Будь я неладен, если могу тебе ответить. Лично мне кажется, будто я попал в сумеречную зону[12], — до такой степени все вокруг лишено логики. — Он сделал короткую паузу. — Впрочем, ее и не было с тех пор, как я встретил тебя. С чего бы это, Девон?

Девушка пожала плечами и рассмеялась:

— Лучше не спрашивай. Я такая же жертва обстоятельств, как и ты.

— О да, тут я с тобой согласен. Вопрос лишь в том, почему в твоей жизни происходит куда больше странных и непонятных вещей, чем в жизни любого другого человека.

Он отпер дверь номера и жестом руки пригласил ее войти.

— Лучше посиди здесь, пока еще что-нибудь не случилось. Я сам принесу сумки.

Джейк направился к автомобилю, а Девон тем временем окинула взглядом комнату. Она уже начинала волноваться при мысли о том, что ожидало их этой ночью. Конечно же, она не могла не заметить выражение пылкой страсти в глазах Джейка, и сердце ее неистово билось, а в горле пересохло. Молодой человек вскоре вернулся, неся в руках багаж. Теперь, когда они были в комнате наедине, даже захватывающая история с шифрами почему-то отступила для Девон на второй план.

Джейк швырнул ключи от автомобиля на стол и подошел к ней. Его взгляд казалось, прожигал насквозь все ее существо, а тепло от него распространялось по ее коже, подобно «греческому огню»[13].

— Джейк… — с трудом промолвила она наконец. Ее блестящие манеры метрдотеля вдруг пропали вместе с даром речи.

— Для начала недурно, — пробормотал он в ответ, протягивая к ней руки. — Даже очень недурно. Прошу тебя, Девон, назови меня по имени еще раз.

— Джейк!

Он привлек ее к себе на грудь и заключил в объятия. Девон не сомневалась, что температура в комнате сейчас не уступала кухне «Тамаринд Корта» в часы наибольшего наплыва посетителей.

— Я ждал этого весь день, — продолжал он, прижавшись губами к ее волосам. — Каждую минуту и каждую секунду с тех пор, как мы занимались с тобой любовью прошлой ночью.

— Тогда эти секунды должны были показаться тебе вечностью, — прошептала она в ответ, не в силах отвернуться. Потом закрыла глаза и поцеловала его в губы. Все равно рано или поздно это должно было случиться, и сейчас уже не имело значения, кто будет играть первую скрипку.

Его губы оказались на вкус просто восхитительными. Будучи опытным гурманом и знатоком по части кухни, она могла оценить их по достоинству. Самые изысканные соусы, самые экзотические паштеты не шли ни в какое сравнение с теплым, чисто мужским ароматом губ Джейка и терпким запахом его кожи и волос.

Наконец после мига безграничного блаженства Джейк оторвался от нее и, подхватив на руки, отнес к постели, бережно уложив на голубое в цветочках покрывало.

— Прикоснись ко мне, Девон, — хриплым голосом взмолился он. — Пожалуйста.

Он высвободил руку, чтобы расстегнуть верхние пуговицы рубашки. Затем обхватил рукой ее затылок и притянул ее к себе так, что ее губы оказались прямо напротив теплой, слегка влажной кожи на его груди.

Девон не нужно было просить о чем-либо дважды. Она покрывала поцелуями его шею и тугие мускулы на груди со страстью, не уступавшей его собственной, судя по его прерывистому дыханию. У Джейка вырвался невольный стон, когда ее губы коснулись сначала одного из чувствительных мужских сосков, затем другого.

— Да, — прохрипел он, и в его голосе ей послышалась боль. — О Господи, да!

Никогда еще за всю свою жизнь Девон не ощущала себя такой свободной и неукротимой, и это само по себе говорило о многом, поскольку ей стоило таких усилий добиться и того и другого. Интимная близость в ее глазах всегда являлась более чем смелым поступком, однако теперь она понимала, что главные трудности для нее только начинались. Сможет ли Девон довериться ему вся без остатка?

— Девон, — простонал он, прижавшись лицом к гладкой нежной коже на ее плече. — Я люблю тебя. Выходи за меня замуж.

Она оцепенела. И зачем ему только понадобилось все испортить, настаивая на том, чтобы получить над нею законные права? Неужели он не мог довольствоваться тем, что она давала ему по доброй воде?

— Ты не можешь говорить этого всерьез, — ответила она шепотом, даже не пытаясь скрыть своего разочарования.

Джейк отстранился от нее. Ему хватило одного беглого взгляда, чтобы заметить ее испуг.

— Послушай, Девон, — промолвил он, качая головой, — что плохого в том, что я люблю тебя? — Его тон был полон терпения и неподдельной нежности, однако это заставило ее чувствовать себя еще более подавленной.

— Ну, это, пожалуй, слишком сильно сказано, — отозвалась Девон чуть слышно, избегая смотреть ему в лицо. Неужели Джейк и в самом деле не понимал, что было поставлено на карту? По ее коже пробежал холодок, несмотря на тепло, исходившее от его тела.

— Понимаю, — произнес он, — я стал тебе противен.

Перевернувшись на другой бок, Джейк опустил голову на подушку и закрыл рукой глаза.

Девон уставилась на него в крайнем изумлении, пока не вспомнила об этой идиотке, его бывшей жене, которая нанесла ему незаживающую рану, хотел он в том признаться или нет. Ее поражало то, что такой страстный и зрелый во всех отношениях человек, как Джейк, чья близость заставляла ее кричать в порыве восторга, мог питать хотя бы малейшие сомнения в своих способностях любовника. На ее взгляд, они вообще не нуждались в доказательствах. Неужели он не понимал, что все ее существо рвалось к нему до такой степени, что она чуть было не поддалась искушению забыть обо всех своих прежних обетах, чтобы дать ему то, что он хотел?

Внезапно ей показалось чрезвычайно важным доказать ему, что он ошибается и что она по-прежнему видит в нем самого желанного любовника, за которого любая женщина может только благодарить свою счастливую звезду.

Даже не задумываясь над своим следующим шагом, Девон выключила лампу на столике рядом с кроватью и обернулась к Джейку, который до сих пор лежал не шевелясь, заложив руки за голову. Последние остатки робости исчезли.

Девон прикоснулась к его груди. Его кожа была такой теплой и бархатистой на ощупь, что она не удержалась от соблазна ее погладить. Дыхание Джейка тут же участилось, однако он оставался в прежней позе. Его глаза, украдкой следившие за ней, поблескивали в слабом свете, проникавшем в комнату сквозь тяжелые портьеры на окнах. Ее губы вскоре последовали за пальцами, пока запах его разгоряченного тела и теперь уже отчетливые стоны, вырывавшиеся из его груди с каждым вдохом, не довели ее возбуждение до предела. Она стремилась сделать его счастливым, подарить ему блаженство, не уступающее тому, которое дал ей он сам!

— Девон, ты зря все это затеяла, — произнес он хриплым шепотом, обернувшись к ней. — Ты не должна мне ничего за то, что я помог тебе разобраться с этими проклятыми шифрами.

Она предпочла пропустить это нелепое заявление мимо ушей. Шифры не имели ничего общего с ее чувствами и побуждениями, у нее и в мыслях не было ничего подобного. Однако Джейк, по-видимому, думал иначе.

— Кроме того, я не нуждаюсь ни в каких одолжениях, если у тебя на уме именно это, — процедил он сквозь зубы и схватил Девон за запястья, чтобы ее остановить.

— Какой же ты глупец, Джейк Дарнелл! — ответила она, слегка улыбнувшись и покачав головой. Отстранив его руки, она теснее прижалась к нему и принялась расстегивать пуговицы его рубашки. — Неужели ты и вправду решил, что я намерена заняться с тобой любовью только из жалости?

Она расстегнула его пояс и молнию на брюках. Джейк через силу сглотнул, однако не стал протестовать, когда она стянула с него брюки и без всяких церемоний швырнула их прямо на пол. За ними последовали плавки. Затем Девон быстро сбросила с себя одежду и расположилась сверху.

Джейк накрыл ладонями ее грудь. Его пальцы поглаживали ее соски, и она тихо ахнула, когда они тут же затвердели.

— Доводы рассудка не значат для меня ничего, потому что я больше не в силах, противиться тебе, Девон. Ты так похожа на Афродиту. — Его движения стали более уверенными, более мучительными для ее чувств. — Знаешь, богини иногда выбирали своими возлюбленными простых смертных.

— Во всяком случае, я могу понять, почему любая из них охотно остановила бы свой выбор на тебе, — ответила она, лаская его.

Последние остатки его отчужденности исчезли. Стон, вырвавшийся из самой глубины его души, свидетельствовал об этом и о многом другом, когда он притянул ее к себе за бедра, проникая в ее податливую плоть.

Когда все было позади, Девон лежала рядом с ним, обессиленная и удовлетворенная, как никогда прежде. Теперь она принадлежала ему. Да поможет ей Бог! На ней осталась неизгладимая печать. Она добровольно вошла в клетку, и дверь за ней захлопнулась. У нее уже не оставалось ни сил, ни воли, чтобы сопротивляться. «Что суждено, то суждено», — подумала она смутно и погрузилась в сон.

Загрузка...