Глава 2

Въехав в город, мы с Вейгаром, главным инженером и начальником охраны первым делом отправились к заведующему транспортными перевозками.

На самом краю Кейт-Гейта торчали две причальные мачты. Высоченные металлические конструкции вздымались над землёй на двадцать метров, и выглядели весьма внушительно. Каждую из этих железных чудищ венчала площадка, к которой по конструкции был подведён лифт.

Под ними расположилась пара зданий и ангаров. Вся территория была обнесена высоким забором, и попасть на неё можно было лишь через проходную с хорошей охраной. Впрочем, проблем с этим не возникло.

Оставив весь кортеж неподалёку, мы продемонстрировали на воротах документы, объяснили причину появления, Нас беспрепятственно пропустили, указав дорогу к заведующему таможней.

В небольшом помещении, забитом шкафами с документами и сундуками с конфискованным имуществом, находились всего два человека. За столом у дальней стены, возле единственного окна сидел мужчина с идеально круглой плешью на голове. Он нервно листал помятую газету и горстями закидывал в рот ягоды, похожие на виноград.

За его спиной стояла смуглая девица, обмахивая таможенника огромным опахалом.

— Обеденный перерыв, — сразу отрезал хозяин кабинета, увидев нас.

— Мы ненадолго, — отрезал я, — Меня зовут Виктор Костандирафосс.

— Это что-то меняет? Сказано — возвращайтесь через час, правила для всех одинаковы!

Я удивлённо посмотрел на капитана нашей охраны.

— Здесь что, каждая кабинетная крыса имеет право так разговаривать с вельможами?

— Я бы настоятельно советовал вам протереть глаза. Пока они у вас есть — процедил капитан Вильгефорц, и положил на стол перед таможенником пакет документов.

Тот, пристально изучив нас и задержав взгляд на моём перстне, который сразу не приметил, просмотрел бумаги. Его взгляд быстро переменился.

— Прошу прощения, господа, — залебезил он, — Такие гости у нас бывают нечасто, всё больше приходиться иметь дело со всяким сбро…

— Достаточно извинений, — перебил я его, — Нам нужно зафрахтовать на дирижабле сорок восемь мест, на ближайший рейс. А также место в грузовом отсеке. Объём, — я указал на бумаги в руках таможенника, — Указан там же.

— С-сорок восемь? — поперхнулся мужчина и жестом велел девице покинуть кабинет, — Боюсь, наши дирижабли рассчитаны всего на тридцать пассажиров… Плюс груз такого объёма…

— Ничего, мы согласны уложиться и в пару рейсов. Эй, Гордон! — я кликнул главного инженера, — Вы с капитаном останетесь здесь и решите все вопросы, касаемые перевозки грузов и людей на ту сторону.

Я вытащил из кармана свободных штанов кошелёк с четырьмя сотнями золотых, и кинул его на стол. Ярдер, проследивший взглядом за траекторией полета кошелька и вздрогнувший, когда тот коснулся деревянной поверхности, взял его и заглянул внутрь

— Сдачу вместе со всеми заполненными документами и подписанными чеками вернёте моим людям, — сказал я и вышел, посчитав вопрос решённым.

Дирижабль с той стороны Пограничных гор прилетел через пару часов. Довольно много времени пришлось потратить на оформление документов, а также погрузку всего оборудования и припасов, которые мы везли с собой.

Так что отправить первый рейс получилось лишь поздней ночью.

На нём отправился я, Вейгар, трое инженеров, трое механиков и пятёрка моей личной охраны, плюс основная часть груза. Его в трюм подняли чуть больше, чем обычно, потому и людей полетело меньше.

Сам полёт отложился у меня в памяти, кажется, навсегда. Причём — начиная с момента подъёма на мачту. Металлический, полуоткрытый лифт скрипел, стонал и, как мне показало, неплохо так раскачивался.

Я понимал, что безопасностью тут и не пахнет, но деваться было уже некуда. Поэтому оставалось лишь сцепить зубы, и стоически держаться. Лишь когда я ощутил под ногами твёрдую палубу дирижабля, слегка расслабился.

Аппарат оказался огромным. Правда, большую его часть занимал грузовой трюм, а пассажиры ютились в небольшом салоне, больше напоминающим вагон метро. С тем лишь отличием, что вместо широких окон здесь были крохотные иллюминаторы, через которые практически нельзя было ничего рассмотреть.

Мы довольно долго набирали высоту, а сам полёт занял около часа. Не самое комфортное времяпровождение, надо заметить. Дирижабль регулярно потряхивало, а из его утробы то и дело доносились жуткие звуки. Я очень надеялся, что аппарат в полностью рабочем состоянии, и мы не потерпим крушения над горными склонами.

Это была бы на редкость глупая смерть…

Лишь когда мы пересекли горный хребет и спустились с западной стороны Пограничных гор, я слегка выдохнул. А когда дверь салона распахнулась, и появившийся на пороге помощник капитана сообщил, что мы можем спускаться — расслабленно улыбнулся.

В точке приземления были точно такие же мачты и обнесённая забором территория таможни. Нам без проволочек проставили штампы в документах, а на выезде с территории уже ждал квартирмейстер по имени Родри.

Сухопарый мужчина сорока лет с несколько раз поломанным носом и вытянутым лицом не зря выехал из Тарнаки раньше нас. Он хорошенько подготовился — заключил контракты с парой бригад старателей, купил экипажи, лошадей, договорился о поставках продуктов и утряс прочие мелочи.

Обо всём этом он рассказал, пока мы ехали к ближайшей гостинице.

На западной стороне Пограничных гор, разумеется, тоже был небольшой городок с банальным названием — Западный Грозовой. Почти полная копия Кейт-Гейт, только меньше в десяток раз. Как и Йокс, это поселение практически полностью принадлежало семье де Бригез, и являлось крайним форпостом цивилизации в этих землях.

Впрочем, слово «цивилизация» тут трактовалось слегка по-другому…

До завтрашнего утра мы решили остановиться в гостинице «Три туза». Это было неприглядное двухэтажное здание на главной улице города, обитое крашеными жестяными пластинами. С одной стороны его подпирал публичный дом, с другой — ломбард.

Внутри заведения плавал дым — густой, и едкий. Помимо того, что в главном зале курила едва ли не половина посетителей, чем-то вонючим тянуло и из кухни.

— Получше места не было? — поморщившись, спросил я у квартирмейстера.

— Другие ещё хуже. Не взыщите, ваша милость, эт всё же не Тарнака.

Разумеется, на всех мест не хватило. Впрочем, я и не собирался выкупать этот гадюшник для почти пятидесяти человек. Большая часть охраны и рабочих переночуют в наших повозках и экипажах, охраняя груз.

Я ни на секунду не забывал, что это Загорье. Здесь могли убить и за гораздо меньшие ценности, чем наш караван…

В итоге ночевать в гостинице остались я, Вейгар, Родри, начальник моей охраны Клаас, главные инженер и механик. Последние, узнав о том, что есть возможность поспать в нормальной постели, тут же потребовали ужин в номер и скрылись там. Полагаю, они надеялись хорошенько отдохнуть перед дальней дорогой.

Мы же с Вейгаром для начала решили разведать обстановку. Проверив оставленный на пустыре за гостиницей караван и убедившись, что бойцы бдительно его охраняют, мы вернулись за квартирмейстером, сели за один из свободных столов в главном зале, и в полголоса принялись обсуждать дальнейший маршрут.

Родри, как я уже упоминал, оказался весьма деятельным мужичком. Помимо всего того, что от него требовалось сделать, он также посетил местного картографа, изучил последние новости и сплетни, и также отыскал проводника, которого уже нанимали представители де Бригез.

И пусть мы прекрасно знали, куда нужно ехать — знающий местность человек нам совершенно точно не помешает. Притом, что за свои услуги он запросил более чем разумные деньги.

Просидев далеко за полночь, выпив пару бутылок кислого вина, и обсудив большинство деталей, мы отправились спать. Уже через несколько часов должен был прибыть второй дирижабль с остатками груза, и нужно было просыпаться, чтобы контролировать всю эту разгрузку-погрузку…

* * *

Северное Загорье было другим. Куда более неприятным, чем та его часть, по которой мне довелось попутешествовать.

Здесь всё время дул пронизывающий ветер, а равнина, в основном, была каменистой. Лишь изредка то тут, то там встречались чахлые рощицы и небольшие ручьи.

Дорог, кстати, здесь совсем не было — лишь грунтовые накаты между поселениями, которые в непогоду превращались в настоящее болото.

Да и сами посёлки, надо заметить, не производили совершенно никакого впечатления. Здесь не было и намёка на автоматизацию технических процессов, и складывалось впечатление, что мы попали на сотню с лишним лет в прошлое.

Колодцы, телеги, ручные плуги, аптеки без нормального перегонного оборудования и реагентов, минимум техники, использующей векс. Угольные и древесные печи, вырытые вручную колодцы и стоящие на улицах клозеты. О цивилизации напоминало лишь огнестрельное оружие, которое я замечал у некоторых местных жителей.

До нужного места мы добрались за две недели непрерывной дороги. В поселениях за это время останавливались всего трижды, чтобы пополнить запасы воды. В последний раз это случилось в небольшом городке, под названием Энтвуд.

Именно здешнему магистрату и пришлось заплатить пошлину за разработку месторождения, а также сунуть «на лапу», чтобы избежать лишних вопросов и удостовериться, что воду и еду нам будут подготавливать регулярно раз в неделю. Забирать её должен был специальный отряд.

Уточнив обстановку в окрестностях, и не слишком обрадовавшись новостям о лютующей южнее банде грабителей, мы задержались в Энтвуде на двое суток, чтобы хорошенько отдохнуть перед последним участком пути.

А к платиновой россыпи добрались ещё через два дня после этого, ровно первого числа второго весеннего месяца. Вся дорого до месторождения заняла у нас целый месяц…

Ею оказался небольшой, метров двести в диаметре, карьер естественного происхождения. С южной его стороны возвышалось несколько массивных скал. Там же обнаружился и достаточно удобный спуск, так что именно в этом месте мы и решили разбить лагерь.

Весь первый день прошёл в непрерывной работе.

И хотя моей задачей было не тотальное руководство операций — затем со мной и отправили знающих людей — всё равно в этой экспедиции главным был я. И большая часть вопросов, хотелось того, или нет, решалась через меня. Где будет склад, кто ответственен за поставки продуктов, каким образом будут распределены патрули, смены рабочих?

Меня затащили в карьер, чтобы проконтролировать скучнейшие замеры и произвести пробу оборудования.

Это, кстати, было любопытное устройство — что-то вроде ручной камнедробилки. Они работали на электричестве, имея собственные аккумуляторы. Не в последнюю очередь такие решили использовать благодаря моим умениям — это сэкономило нам колоссальные суммы на вексе.

Массивной тележкой, которую для начала нужно было ещё собрать, управляли двое. Один следил за оборотами, и температурой агрегата, а второй направлял его и «поддавал газу». Здоровенные, очень острые лопасти перемалывали каменную породу в мелкую крошку и выплёвывали её через боковое отверстие. А полезные металлы, в нашем случае — платина, оседали в специальных отсеках. Периодически их вычищали, и работа начиналась по новой.

Думаю понятно, что скорость у такого агрегата была мизерной. За час «дробилка» успевала перемолоть узкую полоску в три-четыре метра камня, но и этого для наших целей хватало.

Главное — эффективность, а она, как я успел убедиться после тестовых запусков, была на высоте.

Закончив эту проверку, я до самой поздней ночи решал прочие насущные вопросы. Лишь после полуночи удалось освободиться. К тому моменту мой шатёр уже поставили, так что, добравшись до него, я с удовлетворением расстелил на раскладушке постель, разделся и завалился спать.

* * *

Из сна меня вырвало лошадиное ржание и крики.

Рывком сев на кровати, я протёр глаза и прислушался. Снаружи раздавались звуки боя!

Натянув штаны, сапоги и накинув камзол с бронепластинами, я подхватил лежащий у изголовья кровати арбалет и осторожно выглянул за полу шатра.

Стояло раннее утро — солнце только-только успело коснуться горизонта, и всё вокруг ещё терялось в лёгкой дымке.

Мимо проскакала лошадь. Она тащила за собой всадника, зацепившегося за стремя. По лагерю бегали люди, как мои, так и неизвестные. Возле склада держали оборону четверо солдат. Припав на колено, они синхронно выстрелили из винтовок, сбив несколько набегающих на них человек, одетых в рванье… В воздухе витал запах гари.

— Господин Вик…

Я едва не пальнул в появившегося перед шатром начальника моей личной охраны.

— Осторожнее, Клаас! — рявкнул я, — Что происходит?

Вместо ответа снова раздался грохот выстрелов, и голова подбегающего к нам ещё одного солдата разлетелась, как спелый арбуз.

— Прячьтесь!

Я рванул в сторону, обежал шатёр и пробрался через нагромождение ящиков с оборудованием. Клаас следовал за мной, прикрывая спину. Мы выскочили на краю лагеря, и почти сразу столкнулись с тремя нападавшими.

Это были какие-то оборванцы с не самыми современными пистолями. Они нас даже не увидели — бежали в сторону, так что я, вскинув арбалет, без труда их расстрелял.

Возле шатра Вейгара взревело пламя, и послышались крики невероятной боли.

— За мной! — скомандовал я, пробираясь вперёд.

Это хорошо, что нам удалось зайти с тыла… Заметив ещё двух вооруженных людей, в них из своей винтовки выстрели Клаас. Первого он снял сразу, а вот второго только ранил, но через секунду его добил я.

Между палаток, ящиков, экипажей и оборудования метались люди. Я увидел, как мои солдаты рядом с импровизированной конюшней раскрошили в капусту трёх противников. Оказавшись рядом с ними, мы собрались в боевой кулак и рванули обратно к палаткам, где шёл основной бой.

Нападавших оказалось не так много, как показалось на первый взгляд. Они воспользовались эффектом неожиданности и суматохой, и в первые мгновения боя успели застать нас врасплох. Но сейчас перегруппировавшиеся бойцы методично резали и расстреливали бродяг в лохмотьях, пытающихся скрыться после неудачного налёта.

«И эти ущербные на нас напали?!» — подумал я, разглядывая трупы, валяющиеся между нашими вещами. Жаль, что никто не догадался взять пленного… Стоило бы разузнать о том, что это за субчики, откуда они вообще взялись и узнали о нашем лагере?

— Вейгар! — увидев знакомую светлую шевелюру среди напряжённых людей, я окликнул товарища, — Ты как, цел?

— Цел, — кивнул тот, и скривился, — Только шатёр чей-то зацепил…

— Да и хрен с ним… Новый пос…

Я не договорил. Со стороны выезда из лагеря донёсся какой-то шум. Солдаты немедленно побежали туда, надеясь успеть занять оборону. Мы со здоровяком переглянулись и поспешили за ними.

Моя личная гвардия, тоже собравшаяся, не отходила ни на шаг. Теперь, потеряв двух бойцов, охранники вмиг стали серьезными и хмурыми.

Между камней, огораживающих въезд на площадку, солдаты уже притащили несколько ящиков и устроили из них какое-никакое укрытие. Часть бойцов расположилась за ним, ещё часть рассыпалась по небольшому периметру, предвосхищая нападение с востока и запада. Рабочие и инженеры столпились у склада, ближе к спуску в карьер.

— Ну и кого там демоны принесли? — спросил Вейгар, доставая подзорную трубу и осторожно выглядывая из-за массивного валуна.

Я последовал его примеру, и направил свой окуляр в ту сторону, откуда мы сюда и приехали.

В полукилометре, на равнине выстроились всадники. Много — около шести-семи десятков. Один из них на огромном жеребце, из тех, что тягали экипажи, выехал чуть вперёд и направился к нам.

Я сфокусировал на нём линзу. Здоровенный детина, раза в полтора выше меня, в каком-то особом доспехе, больше напоминающим экзоскелет. Длинные волосы собраны, как и у меня, в хвост, а на лице какая-то костяная маска. Проехав ещё немного, человек отвязал от луки седла белый платок и несколько раз махнул им.

Примечательно, что он при этом даже не сделал попытки остановиться. Словно ничуть не боялся, что его пристрелят.

— И что это за хрен? — снова поинтересовался Вейгар.

— Без понятия. Но, видимо, он надеется на переговоры.

— И мы его выслушаем?

— А куда деваться? Может, он просто хочет пригласить нас на завтрак?

Здоровяк фыркнул, а я глубоко вдохнул. Ну что ж… Переговоры — значит переговоры.

Загрузка...