Глава 10

Софи.

Время до пятницы пролетело в один миг. Встреча в Доме Переговоров была назначена на семь вечера, и чем меньше оставалось минут до нашего выезда, тем ощутимее я нервничала. Да что такое, шарт подери? Без сомнения, я их всех урою! Винтерс предложил отличный план, и в лаборатории постарались, все сделали вовремя, доставив посылку в особняк буквально пару часов назад. Папки про конкурентов выучены на зубок, да и секретарь подскажет в крайнем случае. Тогда отчего так дрожит в районе желудка? Главное не бухнуться там в обморок прямо на глазах у этих пираний.

А, наплевать! Решительно достав мешочек с розовым Хэнбо из тумбочки, я приказала подать чашку чая и добавила в него половинку десертной ложки молотого цветка. Испытания еще не закончились, но что-то подсказывает, что безопасность растений подтвердится. А мне и надо-то совсем чуть-чуть, только снять мандраж. И чудо-средство не подвело! Допив чашку, я была абсолютно спокойна и невозмутима. Нервное напряжение как рукой сняло, хаотичные мысли немного улеглись, а наипоганейшее настроение стало просто отвратным.

— Дисса Софи, нам пора выходить, — в ухе зазвучал голос Винтерса, и я встала, придирчиво оглядев себя в большом ростовом зеркале.

Не знаю, что там положено носить на сходки такого уровня, в бумагах Бабочки об этом не было ни слова, поэтому я отдала предпочтение платью-футляру насыщенного синего цвета с квадратным вырезом и лодочкам на шпильках из кожи какого-то зубастого животного. Из зеркала на меня смотрела симпатичная, хоть и недовольная блондинка. Поправив и без того идеальную укладку, я подхватила небольшую сумку-клатч и вышла из своей комнаты.

Грегори ждал меня внизу. Стоит отметить, костюм из последней коллекции Пико Рубанэ, который я приказала доставить сегодня, очень ему шел и сидел, как влитой. Хотя, иначе и быть не могло, костюмы за такие деньги были сделаны из магткани и подстраивались под фигуру владельца.

— Дисса, вы великолепны! — ввернул дежурный комплимент Винтерс, широко улыбнувшись. — Последний штрих, вы позволите?

— Валяй, — я встала столбом и подняла руки вверх.

Ловко развернув тонкий кожаный пояс, секретарь обернул его вокруг моей талии и щелкнул крошечным магзамком. Простой, на первый взгляд, аксессуар скрывал в себе одно из лучших изобретений дэра Коца — защитный экран. Регенерации Бабочки у меня не было, и, несмотря на немалые возможности дара метаморфа, мне нужно было какое-нибудь суперсредство, спасающее от ножа, пули или еще чего похуже. С этим запросом я и пришла к артефактору. Тот взял за основу купол, защищающий от осадков, и придал ему прочности. Пояс, надетый на человека, заключал его в прозрачную, непробиваемую оружием сферу, радиусом около полутора метров. Она легко пропускала бытовые вещи и не мешала при движении, но в общественных местах возникли бы проблемы — преодолеть барьер экрана могли только люди, на которых распространялась защита. Внесением секретаря в число этих людей дэр Коц и занимался последний час прямо в особняке.

— Все, теперь вы в относительной безопасности, — удовлетворенно кивнул Винтерс.

— Хочешь жить, держись поближе, — хмыкнула я и позвала Лео.

Отбывали небольшим кортежем из четырех бронированных магмобилей, и если раньше я каждый раз нервничала и ожидала подставы от Вана, выезжая из дома с парадного входа, то сейчас мне было до лампочки. Придраться Эрик пока не мог, поскольку у меня все было по закону, а о незаконном он мог лишь догадываться. Пусть только сунется, в моем телефоне адвокаты на быстром наборе!

Тем не менее, как объяснил мне Лео, наличие как минимум четырех магмобилей было необходимо, чтобы недоброжелатели не знали, в каком из них я еду, и не смогли избавиться от меня прямо по дороге. Что ж, не буду мешать охране делать свою работу.

В итоге, мы с Винтерсом ехали во втором магмобиле. Дом Переговоров находился в черте города, но далеко от центра, и добираться нам предстояло около сорока минут. У меня настроения трепаться не было, Грегори тоже с разговорами не лез, что-то просматривая в лэптопе, так что ехали в тишине. И лишь свернув к месту назначения, секретарь убрал ноутбук в кожаный портфель и подвинулся к окну, разглядывая необычное строение.

Дом Переговоров находился на огороженной территории и представлял собой большой каменный полушар без окон с расходящимися в разные стороны крытыми туннелями отдельных входов. Номер входа определялся рандомно, и при заезде на территорию каждой группе выдавался пульт. Пересечься с другими участниками мероприятия непосредственно перед Домом Переговоров было невозможно, каждый дожидался своей очереди в специальных отстойниках, и только когда одна группа заезжала внутрь и закрывала свой вход, другой позволялось двигаться с места.

Мы прождали своей очереди на удивление недолго, буквально минут пять. Добравшись до входа под номером семь, дождались, когда разъедутся бронированные ворота, и вкатились в просторный бокс. Винтерс было дернулся выходить, но я его остановила — охране надо было проверить все вокруг.

— Все чисто, дисса, можете выходить, — прозвучало, наконец, в ухе, и я одной командой сняла блокировку с ручек, позволяя Грегори выбраться из машины и открыть передо мной дверь.

— Готовы, дисса Софи? — внимательно посмотрел на меня секретарь.

— Оставайтесь здесь, внутрь идем мы с Винтерсом, — кивнула я секьюрити и уверенно пошла в сторону единственной двери.

Грегори не отставал. За дверью оказался узкий коридор, ведущий к входу в общий зал. Непосредственно перед ним пространство расширялось, образуя этакий предбанник с мягким ковром на полу, столиком с легкими закусками и диваном для ожидания. Все встречи проходили строго по времени, попасть внутрь раньше других было нельзя.

Ровно в семь раздался длинный сигнал, двери разблокировались, Грегори оставил свой портфель на диване, взяв с собой лишь небольшой подарочный пакет, и мы смогли зайти в переговорную капсулу.

Так-так-так, что тут у нас? Бывать в Доме Переговоров раньше мне не приходилось, и как тут все работает, я знала из рекламных роликов чисто теоретически. Каждый отдельный вход вел в переговорную капсулу, представляющую собой прозрачный шар из прочнейшего стекла с панелью управления, соответственно все присутствующие были на виду, но в то же время защищены. Посреди помещения были установлены огромные плазмы, показывающие каждую капсулу отдельно крупным планом, так что, даже если кто-то и был подслеповат, проблемы разглядеть собеседников не было. Звук из капсулы не транслировался до тех пор, пока не нажималась специальная кнопка. Можно было вещать для всех, или общаться с каждой капсулой отдельно, и никто вас не мог услышать. Кстати, внутри капсулы так же можно было поставить барьер, чтобы помощники не слышали, о чем пойдет речь. В зал Дома Переговоров нельзя было пронести потенциально опасные вещи, типа оружия, сразу же срабатывала сигнализация, поэтому Винтерсу пришлось оставить свой портфель снаружи, так как он забрал из оружейной несколько магбомб и взял их с собой. Неопасные предметы передавались с помощью манипулятора, исключая любой физический контакт между собравшимися. Ну и самое главное, капсула могла свободно летать, так что при желании можно было подобраться к кому-нибудь стекло к стеклу, чтобы с ненавистью посмотреть в глаза или погрозить кулаком. Жаль, что плюнуть в морду было нельзя.

Усевшись в мягкое кресло, я внимательно оглядела капсулы с присутствующими, а Грегори с любопытством рассматривал панель управления.

— Не туда смотришь, Грег, — процедила я.

— О, не волнуйтесь, дисса, у меня будет предостаточно времени их всех разглядеть, — белозубо усмехнулся тот и уточнил. — Эта штука умеет летать, не так ли?

— Ты, что ли, рекламу не смотрел? — возмутилась я. — Про эти капсулы только глухой не слышал!

— Я много путешествовал, дисса, и на капсулы Дома Переговоров мне было совершенно наплевать, — беззлобно огрызнулся тот, и я уже хотела отчитать его, но не успела.

Сорвавшись со своих мест, сразу несколько капсул взмыли в воздух и рванули прямо к нам.

— О чем я и говорил, — тихонько пробурчал Грегори. — Приготовьтесь, дисса Софи, сейчас будут смотрины.

Что за шарт?! Абсолютно все участники сегодняшней встречи проигнорировали огромный плазменный экран, показывающий нас во всех подробностях, и захотели посмотреть на преемницу Бабочки своими глазами. Укрепив лицо так, чтобы ни один мускул не дрогнул и ни одна бровь не поползла на макушку, я глубоко вздохнула и откинулась на спинку сиденья. Что ж, посмотрим и на вас.

Толкаясь боками, девять капсул застыли напротив, разглядывая наш с Винтерсом дуэт. Я тоже времени зря не теряла. Первым делом нашарила глазами самого Рэймунда Хоффа, хозяина северо-западного района, высокого мужика в дорогом костюме и зализанными назад волосами. Все та же мерзкая улыбочка красовалась на его бледном лице, когда он рассматривал меня, а во взгляде сквозило высокомерие. С ним был его помощник Реджинальд Бэйкерс, невзрачный мужчина лет пятидесяти. Однако, обманываться заурядной внешностью Реджинальда не стоило, в досье отмечался его острый ум и решительный характер, много раз выручавшие Хоффа.

В соседней с Хоффом капсуле сидели Майло Бровэн и его помощник по кличке Поджиг. Эти дэры смотрели почему-то не на меня, а на Грегори, и лягушачий рот Бревна скорбно кривился.

— Дисса Софи Нэээйт! — крайняя справа капсула подсветилась неоново-синим, привлекая внимание. — Так вот, кто вы такая! Мы уж думали, вы нам так и не покажетесь!

Ко мне обращалась долговязая брюнетка лет тридцати в простом черном платье ниже колен. Длинные темные волосы забраны в гульку на макушке, ни макияжа, ни украшений — я легко опознала Сидни Харрис, супругу Джека Харриса, контролирующих соседний с Альдерией город Амиран. Ее муженек в спортивном костюме и несуразной кепке сидел рядом и гаденько улыбался. Эти двое любили изображать простачков и жаловаться на нехватку клиентов и денег, а потом лететь в свой дворец на двух разных частных маголетах.

— Найт, Софи Найт, — нажав на переговорную кнопку, поправила я. — К сожалению, дела отнимают все мое время, буквально ни одной свободной минуты выделить не могу, особенно на праздные визиты.

— Хотите сказать… — тут же полезла в бутылку Сидни, но была остановлена раскатистым женским смехом.

— Сидни, умолкни, — дородная дама с рыжими кудрями и необъятным бюстом, упакованным в ярко-зеленое шелковое платье, погрозила капсуле Харрис пальцем. — Кто же так приветствует новых членов нашей доблестной Артели?

И переключив все внимание на меня, душевно пропела:

— Рады познакомиться с вами, дисса Софи. Меня зовут Синтия Майер, я присматриваю за юго-восточным регионом, а это моя помощница Поли Смит.

— Мне тоже приятно познакомиться, — я кивнула и Синтии и ее спутнице лет сорока пяти в строгом темном костюме и стильных очочках.

Из информации в досье я сделала вывод, что эта Синтия была самой адекватной из всех присутствующих, по крайней мере с Мартой никогда не цапалась и ничего не делила, да и в принципе всегда ее поддерживала.

— Дэры, дэи и диссы, минуточку внимания, — взял слово Хофф, недовольный, что кто-то посмел перехватить у него инициативу. — Прошу вас дать диссе Найт немного пространства и занять свои места.

Да-да, валите отсюда. Я прямо почувствовала себя диковинной зверушкой, на которую посетители пялятся в зоопарке. Брррр, одно что по стеклу не стучат, и пальцем не тыкают.

Между тем, все участники медленно, словно нехотя, вернулись обратно на свои исходные стоянки, пронумерованные от одного до десяти. Все, кроме Хоффа, чья капсула вылетела в центр зала и застыла там.

— Сейчас начнется, — хмыкнул Винтерс, внимательно наблюдающий за происходящим.

И был прав.

— Сегодня мы все здесь собрались по очень важному поводу, — по залу разнесся усиленный голос Хоффа, а огромная плазма показала его изображение. — Альдеранская Артель Руководителей — организация, которая чтит традиции и относится с уважением к каждому своему члену. Думаю, все понимают, что деятельность, которой мы занимаемся, нуждается в строгом урегулировании, именно для этого и существует Артель.

Хофф выдержал небольшую паузу, видимо, чтобы все прониклись его пафосным введением, и продолжил.

— Совсем недавно мы были шокированы известием о том, что наши верные друзья, дисса Марта Герера и ее брат, были схвачены властями. Мы не знаем подробностей, но очевидно, что им удалось скрыться, а потом и вовсе исчезнуть из Альдерии, и, подозреваю, из Альдерана тоже.

Снова пауза, во время которой центральный экран развернул во всю ширь изображение нашей капсулы крупным планом. Что ж, если вы хотели застать меня врасплох и проследить за выражением моего лица, то вас ждет большой сюрприз. Мало того, что я уже давно укрепила лицевые мышцы, что в принципе не позволяло мне нервно закусывать губу или выдавать свое эмоциональное состояние любой другой мимикой, так еще и розовый Хэнбо отрабатывал каждый луар, который был вложен в оборудование, взятки и безрезультатные попытки найти то самое. Я была кремень-баба, и на экране отражалась лишь моя бесстрастная физиономия. Винтерс тоже чувствовал себя как рыба в воде и, кажется, совсем не нервничал.

— Как председатель Артели, — продолжал Хофф, — я не получал никаких известий о том, что дисса Герера назначала преемницу, и очень удивился, когда вдруг оказалось, что особняк занят некой особой, которая якобы получила все права на собственность наших друзей и продолжает управлять делами.

Силен, мужик, задвигает фуфло и даже не краснеет. В инструкции Бабочка черным по белому написала, что отправила всем заинтересованным лицам уведомление о том, что с этих пор все её интересы будет представлять Софи Найт, поэтому в сказочки «я ничего не получал» и «я не в курсе» я не верила.

— Дисса Софи, вам есть, что сказать по этому поводу? — обратился ко мне Рэймунд, и я задумалась.

— Отвечайте нейтрально, дисса Софи, надо узнать, к чему он клонит, — пытался подсказывать Грегори, но тут уж я и без него справлюсь.

— Пока нечего, дэр Хофф, а какой, собственно, вопрос? — я с интересом уставилась на изображение председателя на плазме.

— Кто вы такая, и какими полномочиями вы обладаете в ведении бизнеса Марты Гереры? — пафосно спросил Хофф.

— Я живу в ее доме на полностью легальных основаниях, — протянула я. — Если у вас есть сомнения, можете обратиться к моими юр…

— Дело не в доме! — резко прервал меня Хофф. — Есть куча способов захватить чужую недвижимость. Мы хотим знать, кто теперь руководит бизнесом Марты! Где она? И почему мы должны доверять вам?

То ли цветы Хэнбо переставали действовать, то ли была какая-то другая причина, но мое спокойствие вдруг дало трещину, и наружу начало лезть раздражение.

— Спокойно, дисса Софи, — кажется, Винтерс уловил смену моего настроения. — Он просто пытается вывести вас!

Да я в курсе, но все равно бесит!

— Позвольте, дэр Хофф, — ласково начала я. — Вы наверняка пристально следите за всем, что происходит на моей территории, так вот, скажите-ка, были жалобы? Где-то не хватает товара? Или, может, были нарушены границы чужих владений?

— Я слежу за всеми регионами, на то я и председатель Артели! — вскинулся Рэймунд. — И если какая-то земля остается без надзора, наша задача тотчас же среагировать и решить, что с ней делать!

— Но земля вполне себе в порядке, — я развела руками. — Вот она я, преемница Марты, все идет по-старому.

— Так не пойдет! — плазма показала хмурого грузного мужчину, жующего незажжённую сигару краешком губ. — Северо-восточная территория — одна из самых богатых, Марта взяла ее заслуженно, но почему сейчас она должна доставаться какой-то неизвестной девчонке?

— Напомни-ка, кто это? — спросила я Винтерса, разглядывая незнакомое лицо.

— Судя по всему, Луи Вернон, — тут же отозвался секретарь. — На него одного в досье не было фотографии, всех остальных я идентифицировал. Контролирует Лас-Анхел.

— Вспомнила, — кивнула я. — Вот же ненасытный индюк, курорты Лас-Анхела славятся по всему миру, от туристов отбоя нет, а ему все мало, решил мое оттяпать?!

— Мы даже не знаем, кто вы и откуда появились! — на экране возникло изображение бледного рыжего парня в классическом костюме.

— Рон Симонс из Пьетра-Новы, — шепнул Грегори, но я и сама уже его опознала.

Впрочем, ясно, кто тут зачинщик. Я нажала переговорную кнопку.

— Я тоже не знаю, кто вы и откуда, однако, в чем я абсолютно уверена, так это в том, что Марта всем вам разослала уведомления о моем скором появлении, — и я посмотрела в упор на Хоффа.

— Мы ничего не получали, — надменно произнес председатель и бросил вопросительный взгляд на своего помощника. Тот, разумеется, отрицательно покачал головой. — Как еще вы можете доказать, что это был не рейдерский захват собственности, а добровольная сделка диссы Марты с вами?

— А если никак, тогда что? — прямо спросила я.

— Тогда, к сожалению, мы не сможем принять вас в Альдеранскую Артель Руководителей, — Хофф даже не пытался скрыть презрительную ухмылку. — Если недвижимость оформлена по правилам, так и быть, пусть она останется у вас, но вот северо-восточный регион больше не сможет вам принадлежать, и мы с коллегами будем вынуждены решать его судьбу самостоятельно.

Вот же крыса! Действие Хэнбо закончилось, и теперь в грудине аж припекало от ярости. Уже за всех все порешал и райончик успешно поделил!

— Дисса, дышите, — спокойный голос Винтерса немного отвлек меня от кровожадных картин шинкования председателя. — У вас все под контролем!

И правда, чего это я.

— Итак, уважаемые дэры и диссы, — Хофф, почувствовав вкус близкой победы, разошелся. — Предлагаю всем обозначить свой выбор! Кто за то, чтобы дисса Софи Найт стала частью Артели, нажмите кнопку для голосования.

На удивление, зеленым подсветились целых четыре капсулы. За меня проголосовала Синтия, боссы двух крупных городов Крепа и Боздона, частенько закупавшие у Бабочки товар со скидкой, и, неожиданно, дэр Бровэн, которому мой секретарь торчал полмиллиона.

— Четыре голоса из девяти за диссу Софи, — воодушевленно объявил Рэймунд, и только слепой бы не заметил, как он рад, что так удачно все сложилось. — К сожалению, большинство все же…

— Дэр Хофф, подождите, — вкрадчиво прервала его я, нажав на кнопку громкой связи. — Вы так торопились проголосовать, что не дали мне и шанса доказать, что Марта Герера действительно добровольно передала мне свои полномочия!

— Но вы же сказали, что у вас этих доказательств нет! — раздраженно бросил председатель.

— Я? — фальшиво удивилась я. — Я ничего такого не говорила, только спросила, что будет, если у меня их нет!

— Дисса, давайте не будем разводить демагогию, — брезгливо поморщился этот индюк. — Большинство уже приняло решение, просим вас покинуть Дом Переговоров.

— И все же я настаиваю, — чуть повысила я голос, а Винтерс поднял нашу капсулу в воздух и направил ее в центр зала, остановив прямо рядом с капсулой Рэймунда. — Большинство еще может передумать. Позвольте я переговорю с каждым отдельно, возможно, у меня найдутся слова, чтобы их переубедить…

И без паузы нажала на кнопку с цифрой «восемь». Винтерс, поняв меня без слов, подплыл к восьмой капсуле с шефом Пьетро-Новы.

— Дэр Симонс, очень жаль, что вы не смогли поддержать меня сегодня, — слова были слышны только рыжему и его помощнику. — Вы сказали, что не знаете, кто я и откуда, так вот, позвольте представиться, меня зовут Софи Найт, я из Альдерии, и я в курсе, от кого у тебя ребенок.

Бледное лицо Рона Симонса в один миг стало еще на пару тонов светлее, приобретая какой-то голубоватый оттенок, он спешно завозил руками по панели, активируя перегородку между собой и своим помощником.

— Что вы такое говорите?! — проорало у нас в капсуле, когда дэр справился с эмоциями. — У меня нет детей!

— О еще как есть, Рон, — я поиграла бровями, ухмыляясь. — А ты рисковый парень! Острых ощущений не хватает, шалунишка? А дедушка-замглавы ОБ Пьетро-Новы знает, чем занимается папаша его любимого внучка и избранник единственной дочери?

Рыжий молчал, сверля меня взглядом.

— А конкуренты в курсе, кто твой почти тесть? — продолжила я, чтоб уж наверняка. — Как думаешь, что будет, когда они узнают, что ты под крылышком у легавых?

— Что ты хочешь? — выдохнул мужчины.

— Это все останется между нами, если ты передумаешь, и перестанешь лизать зад Хоффу, — я больше не улыбалась. — Подумай, пока я говорю с другими.

И мы плавно отплыли от ошарашенного Рона.

— Ух, дисса Софи, вот это накал! — восторженно посмотрел на меня Грегори. — Я сам чуть не обделался!

Я только глаза закатила. Винтерс направил нашу летающую повозку к четвертой стоянке, и когда мы замерли напротив, стекло в стекло, я нажала соответствующую кнопку:

— Дисса и дэр Харрис, — чуть подпустив на щеки лихорадочного румянца, я вперилась в чету из Амирана сумасшедшим взглядом, — наше знакомство не задалось, но, надеюсь, мы сможем это исправить!

— Боюсь, мы больше не увидимся, милочка, — скривилась Китти Харрис, нервно одергивая свое черное платье. — Не думаю, что нам есть, о чем говорить!

— Правда? — обрадовалась я. — Тогда, может быть, мне поговорить сразу с Хоффом и рассказать ему о том, как вы приторговываете кое-каким оружием по бросовым ценам? И где? Прямо в Фуржире, на его территории!

— Откуда ты зна…?! — взвизгнула Китти, но была остановлена резким окриком своего мужа.

— Молчать! — басом взревел тот и вперил в меня налитые кровью глаза. — Не заговаривайся, девочка, ты не хочешь иметь таких врагов, как я.

— Да ну! Испугали ежа голым задом, — расслабленно улыбнулась я, откидываясь на спинку кресла. — Вы тут меня решили лишить законной территории, а я заговариваюсь? Ну так что, мне лететь к Хоффу? Что он сделает, когда узнает, кто без мыла пробрался в самую узкую щель и гребет миллионы луаров за его счет?

— Это все чушь, у тебя нет никаких доказательств, — попытался взять себя в руки дэр Харрис и изобразить безразличие.

Но я-то видела, что ни шарта он не спокоен. Что это там у тебя на лбу? Испарина? С чего бы это, интересно!

— А мне и не нужно предоставлять доказательства, — сладко пропела я, наслаждаясь бегающими глазками этих зарвавшихся провинциалов. — Пока что Рэймунд свято верит в свой непоколебимый авторитет, но стоит зародить лишь зерно сомнений… Ммм, он весь Фуржир перетрясет вместе с вами и, зуб даю, сам найдет доказательства моих слов.

Джек явно хотел что-то ответить мне, но передумал и крепко сжал губы.

— Ну так что выбираете? — спросила я после непродолжительной паузы. — Оставим все по-старому или развяжем войну? Вот только Марта Герера рассказала мне гораздо больше про ваши дела. Боюсь, Артель будет не на вашей стороне. Подумайте, пока я беседую с другими.

— Ух, дисса, да вы просто мастер шантажа, я чуть в штаны повторно не наложил! — в голосе Винтерса звучало восхищение. — А что, дисса Герера что-то еще вам рассказывала про Харрисов? Кроме Фуржира в досье на них больше ничего не было…Аааа, так это вы блефовали! Ух, дисса, время третий раз наложить в штаны! На этот раз от восторга!

— Грегори, ты издеваешься надо мной? — я строго посмотрела на своего секретаря, но, почему-то, хотелось улыбнуться. Давно такого не было, поэтому я нахмурилась и процедила. — Лети к девятке. Хотя нет, к двойке. Кто контролирует Нью-Парк?

— Дэр Мэтью Холл. У нас на него ничего нет, он перекуп, ведет себя смирно, ни с кем не ссорится, — с готовностью ответил Винтерс. — Нью-Парк самый маленький город из всех представленных здесь, так что Холл — это так, мелкая сошка.

— И чего он тогда проголосовал против меня? — я испепелила взглядом капсулу на второй стоянке. — А что там с Лас-Анхелом?

— На Луи Вернона у нас тоже ничего нет, — с сожалением вздохнул Грегори, — Но я тут почитал пару тематических статей на досуге, думаю, можно взять его на понт.

— Каким образом? — я взглянула на своего секретаря, и тот хитро оскалился.

— Налоги, дисса. Вернон наверняка уходит от налогов, отмывает луары через Баймановы острова. Попробуйте как-нибудь обтекаемо затронуть эту тему, и я вам скажу, в какую сторону двигаться.

— А если это полная чушь, и он ни при чем? — нахмурилась я.

— Тогда вы просто выставите себя на посмешище, — пожал плечами Винтерс, резко стартуя по направлению к девятой капсуле.

Я только и успела, что обжечь его возмущенным взглядом. Не выгорит попытка — уволю к шартовой матери! Но времени препираться не было, Луи Вернон уже смотрел на меня через двойное стекло с нескрываемым подозрением.

— Дэр Вернон, как ваши дела? — вполне любезно начала я, нажав кнопку под номером девять.

— Как сажа бела, — рявкнул тот. — Шантажировать меня пришли?!

— С чего вы взяли? — прикинулась дурочкой я.

— С того, что Симонса и Харрисов так перекосило, как будто им серпом по самому ценному прошлись! — толстяк ткнул пальцем в сторону капсул с коллегами. — Меня не запугать, я сам кого хочешь запугаю!

Тут я почувствовала, что Винтерс стучит ботинком по моей туфле. Заметив, что я отжала кнопку, он затараторил:

— Отмена плана, отмена плана! Не суйтесь к нему с шантажом, тут эффективнее будет «пряником» его поманить, — практически скороговоркой выдал секретарь. — Предложите ему какой-нибудь лакомый кусочек: долю с продаж, кусок территории, ценный артефакт.

Ага, сейчас! Не подавится ли этот Луи куском моей территории? Но к совету секретаря все же прислушалась.

— Вы ошибаетесь, дэр Вернон, — я вернулась к разговору с боссом Лас-Анхела. — Вас я не хочу шантажировать.

Тот был сердит и взвинчен, руки сложены на объемной груди, волосы взъерошены, глаза воинственно сверкают, а незажжённая сигара так и ходит во рту. Его ассистент, мужчина в годах, тощий и длинный, как жердь, в противовес своему хозяину, что-то спокойно говорил ему со своего места. Надеюсь, советовал одуматься.

— Да неужели? — саркастически протянул Луи. — Значит, подкупить вздумали! Меня этим не проймешь! Все, что у вас есть — это земля, и она мне нужна, так что можете не стараться, дисса!

— О, уверена, что смогу вас удивить, — хотелось этому колобку треснуть скалкой по голове, а приходилось изображать доброжелательность. — Что бы вы сказали, если бы узнали, что появилось новое, абсолютно натуральное вещество, способное положительно воздействовать на человека, не хуже товара, что мы сейчас продаем?

— Что это сказка! — буркнул Вернон, но уши навострил.

— О, сказка ближе, чем вы думаете, — искушающе улыбнулась я и, достав из сумочки крошечный золотой мешочек с ложкой молотого голубого Хэнбо, положила его в лоток. Заработал манипулятор с обратной стороны, и мешочек перекочевал в девятую капсулу. — Попробуйте это лично, не бойтесь, средство абсолютно безопасно, можете провести все необходимые тесты.

— Что это? — Вернон аккуратно достал передачку из лоточка, заглянул внутрь мешочка, потер порошок пальцами и даже понюхал.

— Ваш шанс выйти на совершенно новый уровень, — улыбнулась я. — Скоро начнутся продажи, и, если вы выступите за меня, я сделаю вас своим дистрибьютором с максимально низкими закупочными ценами. Поверьте, кусок моей территории ничто по сравнению с выручкой, которую принесет этот продукт. Тем более, уверена, вы получили уведомление от Марты и должны понимать, что просто так я не сдамся.

Дэр Вернон заинтересовался. Потирая в руках золотую ткань, он смотрел на меня не мигающим взглядом, и я прямо видела, как крутятся различные мысли в его голове, как он просчитывает ситуацию, взвешивая за и против. Могла ли я лгать ему? Конечно, но любопытство пересиливало. Желание исследовать эффект и свойства странного голубого порошка, пахнущего травяным чаем, жгло пальцы. А вдруг девчонка не врет? Она не может не понимать, что в Артели не прощают слабости. Интуиция подсказывала, что надо уступить.

— Хм, хорошо дисса Софи, — наконец, отмер Вернон, решительно засовывая мешочек в нагрудный карман. — Надеюсь, это не шутка, иначе я вас убью.

Я только кивнула.

— Вот это да, дисса Софи! — практически взвыл Винтерс, когда я дала отбой. — Я…

— Наложил в штаны пятый раз? — ухмыльнулась я.

— Четвертый! К Хоффу полетим? В досье было кое-что и на него, но мало.

Я посмотрела сторону капсулы Рэймунда, так и не двинувшейся с места. По шевелящимся губам было понятно, что председатель о чем-то разговаривал с кем-то из присутствующих.

— А зачем, — хмыкнула я. — Большинство и так должно быть за меня, нам не нужен его голос.

И, нажав на кнопку громкой связи, обратилась ко всем сразу.

— Спасибо за уделенное время, надеюсь, уважаемый председатель, можете начинать решающее голосование.

— Голосование уже было проведено, и его результаты известны, — выплюнул Хофф, посмотрев на меня, как на червяка под своим сапогом. — Вы уже должны были покинуть территорию Дома Переговоров.

— Ну что ж, — вздохнула я и выразительно посмотрела в упор сначала на Симонса, затем на чету Харрисов, а потом и на Вернона. — Значит, я больше не связана никакими обязательствами с вами. Грегори, уходим.

И Винтерс, плавно повел капсулу к нашей седьмой стоянке.

— Стойте, — просипел на весь зал Рон Симонс. — дэр Хофф, я требую переголосовки, я…э…передумал! Я считаю, дисса Софи прекрасно впишется в нашу Артель.

— Что?! — нахмурился Хофф.

— Рэймунд, я бы тоже хотел переголосовать, — поддержал Симонса Луи Вернон, поглаживая себе грудь в районе кармашка с мешочком. — Обстоятельства изменились.

— Так резко? — не сдержал сарказма взбешенный Хофф.

— Мы, мы тоже просим переголосовки, — проблеяла Китти Харрис, а ее муж просто сидел, прикрыв лицо рукой.

— Вот как! — усмехнулся председатель, и посмотрел на Мэтью Холла. — А вы что скажете дэр Холл?

Не ожидавший вопроса босс Нью-Парка встрепенулся, обвел глазами всех присутствующих, задержавшись на несчастном Симонсе и злых Харрисах, и остановился на мне. Глядя прямо на него, я медленно провела большим пальцем себе по горлу. Моргнув, Холл развел руками и быстренько переобулся:

— Что ж, раз все хотят переголосовать, я не против. Возможно, мы действительно поторопились.

— Что ж, кто за то, чтобы дисса Софи Найт вступила в Альдеранскую Артель Руководителей?

Одна за другой загорались зеленым капсулы. Восемь из девяти. Все, кроме Хоффа, решили, что я достойна стать новым членом Артели.

— Поздравляю, дисса Софи Найт, — процедил Рэймунд, взяв себя в руки.

— О, уважаемые дэры и диссы, спасибо вам за этот шанс! — кивнула я. — Надеюсь, я оправдаю ваше доверие! И в качестве моего первого вклада в нашу с вами организацию, позвольте представить вашему вниманию новый продукт, который скоро появится в продаже.

— Что это такое, дисса Софи, — прозвучал в капсуле разгневанный голос Вернона. — Вы и всем остальным предлагает свой новый продукт?

— О, не переживайте дэр Вернон, в вашем мешочке золото, а сейчас я раздаю образцы новой синтетики. Две абсолютно разные вещи, да вы и сами все поймете.

Винтерс достал из пакета небольшие черные футляры и сложил их в лоток манипулятора. Подлетая по очереди к каждой капсуле, мы передали все девять образцов. Даже Хофф не побрезговал принять подарок. Еще бы, в мире запрещенных веществ каждый новый продукт тщательно исследовался, а затем и копировался. Только полные бездарности упустят возможность протестировать только что созданную дурь, а дураков среди барыг не было.

— Прошу вас оценить действие образцов, — сладко улыбалась я. — Активное вещество пока дорабатывается, но уже имеет потрясающие эффекты. Так что тестируйте, жду вашу обратную связь и заявки на опт. В футляре есть мои визитки, обращайтесь.

— Спасибо, дисса Софи, — Хофф растянул губы в кривую улыбку. — Обязательно проверим ваш новый продукт. Основной вопрос был решен, думаю, можно заканчивать наше собрание. И я приглашаю вас отпраздновать вступление диссы Софи в Артель в моем охотничьем домике!

Ага, только что топил за мое исключение, а сейчас отпраздновать хочет!

— Что-то тут не то, — произнес Винтерс, внимательно глядя на Хоффа.

Тот, между тем, продолжал:

— Я понимаю, что все устали и не готовы к длительной дороге и утомительным перелетам, поэтому подготовил для вас портальные камни прямо до моего домика! Естественно, вам не о чем переживать, это полностью легальные, зарегистрированные портальные камни на переход туда-обратно для максимум двух человек!

И капсула председателя начала облетать всех по очереди, передавая манипулятором небольшие кругляши.

— Я туда не пойду!

— Нам не стоит туда ходить!

Мы высказали единственную здравую мысль в этой ситуации одновременно. Забрав кругляш из лотка, Винтерс внимательно его рассмотрел, а затем засунул себе в нагрудный карман. Чтобы активировать такой портальный камень, надо было швырнуть его обо что-то твердое или сильно сжать, так что в кармане ему ничего не угрожало.

— Уходим отсюда, — буркнула я, и мы полетели к своей стоянке.

— Жду вас на празднике, — донесся до нас голос Хоффа.

Да-да, жди! Как-то слишком насмешливо он прозвучал, или мне показалось?

Винтерс пристыковал капсулу к двери, и мы, наконец, выбрались из общего зала Дома Переговоров.

— Фух, — шумно выдохнула я, когда сзади с тихим щелчком захлопнулась дверь, — скорее домой! Мне необходимо отойти от всех этих змей!

— Ну что ж вы так, дисса Софи, вы были там самой красивой, самой яркой, самой ядовитой змеей! — оскалился Грегори, подхватывая портфель и пристраиваясь сбоку.

— Ты меня совсем что-ли не боишься? — набычилась я, ускоряя шаг.

Хотелось уже сесть в комфортабельный магмобиль и свалить из этого места. Грегори не отставал.

— Это был комплимент, дисса Софи, — пожал он плечами. — Я действительно считаю, что вы были…

Договорить секретарь не успел. Где-то на уровне его груди, ослепляюще вспыхнула и развернулась световая сфера диаметром в два человеческих роста, и твердый пол мгновенно ушел из-под ног.


Загрузка...