Генрих Бёлль. Письма с войны. Перевод с немецкого и предисловие Ирины Солодуниной. М., “Текст”, 2004, 207 стр., 3000 экз.
Письма Бёлля из армии и с фронта к своей будущей жене Аннемари Цех, датированные февралем 1940 — апрелем 1945 года, — собрание их представляет, по сути, первую книгу Бёлля о войне, содержащую также хронику молодости писателя и историю формирования его личности (“...ненавижу каждого, кто питает к войне иные чувства, чем ненависть”).
Ивлин Во. Слепок эпохи. М., “Б.С.Г.-Пресс”, 2004, 416 стр., 5000 экз.
Самый полный из выходивших на русском языке сборник рассказов Ивлина Во.
Джозеф М. Кутзее. Мистер Фо. Роман. Перевод с английского А. Файнгара. Мишель Турнье. Пятница, или Тихоокеанский лимб. Перевод с французского И. Волевич. СПб., “Амфора”, 2004, 415 стр., 8000 экз.
Романы двух ведущих мастеров современной прозы, переосмысляющие классический сюжет “Робинзона Крузо”. Сюжет этот оказался необыкновенно емким, дающим возможности и для значительного расширения сюжетных линий — в романе южноафриканского писателя Кутзее повествователем является женщина, попавшая на остров Робинзона Крузо, а впоследствии, оказавшись в Лондоне, ставшая основным источником информации для мистера Фо, как называли близкие Даниэля Дефо; и для современного философского романа — “поздний экзистенциалист” Мишель Турнье сумел написать свою концепцию человека, не нарушая классической канвы старинного романа.
Сейс Нотебоом. День поминовения. Роман. Перевод с нидерландского И. М. Михайловой. М., “Текст”, 2004, 397 стр., 3500 экз.
Второй (первым были “Ритуалы” — М., “Текст”, 2000) роман на русском языке одного из самых читаемых у себя дома и в остальной Европе современных нидерландских писателей. Герой романа, голландский кинодокументалист, работающий в Берлине, и его тамошние друзья-интеллектуалы живут с ощущением ускользающей от их понимания реальности современной Европы; мир для них “разорван на клочки” (разрушение Берлинской стены, религиозный кризис, тотальное чувство страха и угасание надежд на разум и добро, тени Ницше, Хайдеггера, Гитлера, современные войны, русская мафия в Европе и т. д., и т. д.), однако герои не теряют надежды, что из клочков этих “рано или поздно составится summa... и они сложатся в единую картину”.
Вера Павлова. По обе стороны поцелуя. Книга новых стихотворений. СПб., “Пушкинский фонд”, 2004, 160 стр., 1000 экз.
“Я словам не верю. / Я устала врать. / Как вернуть потерю? / Снова потерять. / Как увидеть Бога? / Выколоть глаза. / Потерпи немного — / вечность, полчаса”.
Ежи Пильх. Песни пьющих. Роман. Перевод с польского Ксении Старосельской. М., “Иностранка”, 2004, 191 стр., 5000 экз.
Внутренний монолог запойного алкаша, а также — литератора и философа: автор-повествователь пытается разобраться в себе, в характерах своих собратьев по антиалкогольной клинике, регулярным пациентом которой является и сам, а заодно — и в смысле жизни, смысле любви, в смысле творчества. Веселое и грустное размышление о суете, тщете и подлинном содержании нашей жизни в романе одного из самых ярких польских прозаиков.
Мануэль Ривас. Карандаш плотника. Роман, рассказы. Перевод с испанского Н. Богомоловой. М., “Иностранка”, 2004, 303 стр., 5000 экз.
Проза современного испанского писателя, представителя школы так называемого “галисийского магического реализма”.
Александр Тимофеевский. Сто восьмистиший и наивный Гамлет. Стихотворения. М., О.Г.И., 2004, 128 стр., 1500 экз.
Четвертая книга поэта, собрание восьмистиший, писавшихся несколько десятилетий, — “Нет ничего смешней мужчины, / Когда в печали и тоске / Сидит он, теребя морщины, / В кальсонах и одном носке. / Он все хитрит и половинит, / Носок наденет, снова сымет / И взять никак не может в толк, / Что выше: чувства или долг?”
Транзит. Пьесы молодых уральских драматургов. Составление Н. В. Коляды. Екатеринбург, Уральское издательство, 2004, 312 стр., 2000 экз.; Нулевой километр. Пьесы молодых уральских драматургов. Составление Н. В. Коляды. Екатеринбург, Уральское издательство, 2004, 320 стр., 2000 экз.
Похоже, Екатеринбург становится одной из театральных столиц России — здесь стараниями известного драматурга и организатора не только театральной, но и литературной жизни Николая Коляды налажено регулярное издание современной драматургии (см. “Библиографические листки”, 2004, № 7). На этот раз выпущен двухтомник, представляющий творчество более двух десятков молодых драматургов. О том же см. в “Театральных впечатлениях Павла Руднева” (“Новый мир”, 2004, № 9).
Елена Шварц. Видимая сторона жизни. СПб., “Лимбус-Пресс”, 2004, 352 стр., 2000 экз.
Эссе, малая проза, литературные мемуары известной поэтессы.
Ханне Эрставик. Любовь. Роман. Перевод с норвежского Ольги Дробот. М., “Текст”, 2004, 157 стр., 1500 экз.
Роман, с которого в 1997 году началась литературная биография одной из самых популярных сегодня норвежских писательниц.
Михаил Юдсон. Лестница в небо. Сказка для эмигрантов. СПб., “Геликон Плюс”, 2003, 272 стр.
Роман, состоящий из двух повествований (частей), связанных героем и темой. Жанр романа сочетает признаки антиутопии и сатиры. В части первой (“Москва златоглавая”), больше тяготеющей к антиутопии, автор работает на том же пространстве, что и Татьяна Толстая в романе “Кысь” (оба романа писались одновременно), — панорама жизни Москвы, пережившей в отдаленном уже прошлом некий катаклизм, который изменил ее климат на приполярный, ужесточил быт города, обострил социальные, религиозные и национальные противоречия. Описываются мытарства молодого “Отца Учителя” в гимназии, взятого, как еврея, под защиту его просвещенными, но при этом хорошо адаптировавшимися к жестокой действительности учениками. Во второй части романа, “Нюрнбергский дневничок”, последующие скитания героя по Европе в качестве эмигранта из России, “русского мыслителя с чемоданом”, — по-щедрински гротескное изображении Украины, Польши, Чехии и — особенно подробно — Германии, где герой попадает в резервацию русских эмигрантов. В Интернете текст романа доступен по адресу
.
Вячеслав Бондаренко. Вяземский. М., “Молодая гвардия”, 2004, 688 стр., 5000 экз.
Жизнеописание Петра Андреевича Вяземского в издательской серии “Жизнь замечательных людей”.
Войны ХХ века. М., Русский институт”, 2004, 208 стр., 999 экз.
Традиционный ежегодник “Русского Журнала”, на этот раз целиком посвященный военной теме. “Авторы статей этого сборника — русских и переводных — анализируют события Второй мировой, Вьетнамской, Шестидневной и других войн ушедшего столетия. В текстах сталкиваются разные, порой ортогональные, идеи. Часть авторов считает, что лишь в ХХ веке война становится фактором нормализации жизни. Другие, осмысляя радикальные изменения природы войн в ХХ столетии, определяют историческую границу этого феномена — 1914 год” (из аннотации). “„Спасение рядового Райана” или новая наша „Кукушка”, собирающие хорошую кассу, говорят сами за себя: общество не хочет расстаться с войной нигде или почти нигде. Более того, оно уверенно воспроизводит такого рода нежелание в юных поколениях...” (Вячеслав Глазычев, “Война никогда не кончается”).
Все герои Чехова — вся Россия. Каталог. Составитель Марина Ткаченко. М., “Ф. А. Ф. интертейнмент”, 2004, 256 стр.
Неожиданный, но внутренне логичный и очень содержательный литературоведческий проект: творчество Чехова как “энциклопедия русской жизни” — каталог персонажей Чехова, состоящий из 2355 словарных статей и, похоже, действительно представляющий все основные социально-психологические типы России на рубеже ХIХ — ХХ веков.
А. А. Гапоненков. Журнал “Русская мысль” 1907 — 1918 гг. Редакционная программа, литературно-философский контекст. Саратов, Издательство Саратовского университета, 2004, 228 стр., 500 экз.
Историческая монография, содержанием которой стало исследование истории журнала “Русская мысль” периода редакторства П. Б. Струве, — анализ журнального контекста, программы, авторского состава, проделанный на основе материалов полного комплекта журнала, редакционного архива, мемуарной и исторической литературы. “Новый мир” планирует продолжить разговор об этой работе в разделе рецензий.
Александр Зеркалов. Этика Михаила Булгакова. М., “Текст”, 2004, 239 стр., 3500 экз.
Новая работа Зеркалова является продолжением его предыдущей книги “Евангелие Михаила Булгакова. Опыт исследования ершалаимских глав „Мастера и Маргариты”” (М., “Текст”, 2003). Автор обращается к одной из самых острых проблем романа — образам зла, творящего добро. Исследователь исходит из того, что, во-первых, этическую позицию автора следует искать в сложной системе масок (“Есть причина, по которой этика „Мастера” должна была быть скрыта под масками, и причина эта — общество, в котором жил писатель. <...> Действие романа датировано маем 1937 года... Время самой страшной — в буквальном смысле слова — охоты на инакомыслящих”), и, во-вторых, исследователь разводит, противопоставляя их, образ Власти и образ Воланда (“Власть <...> есть как бы „настоящий дьявол” в противоположность Воланду”). Вместе с тем исследователь констатирует, что “содержание „ершалаимских глав” романа оппонирует содержанию Четвероевангелия подетально; элементы сюжета заменяются на противоположные по значению — таких замен найдено около сотни. И каждая такая замена этически окрашена; иногда одна оппозитная деталь содержит целый религиозно-этический переворот”.
Михаил Новиков. Из пережитого. Составление Л. Гладковой. М., “Энциклопедия сел и деревень”, 2004, 560 стр., 3000 экз.
Книга вышла в издательской серии “Семейный архив” — “впервые публикуемые в наиболее полном объеме воспоминания и переписка расстрелянного в 1937 году крестьянина Михаила Петровича Новикова (1870 — 1937), талантливого писателя-самоучки, друга Льва Николаевича Толстого, у которого великий писатель хотел поселиться, когда замыслил свой уход из Ясной Поляны <...> В воспоминаниях „Из пережитого” встает Россия конца XIX — первой трети XX века, трагическая судьба крестьянства <...> Среди корреспондентов М. П. Новикова — Лев Толстой, Максим Горький, Иосиф Сталин <...>” (от издателя).
Бенедикт Сарнов. Случай Эренбурга. М., “Текст”, 2004, 430 стр., 3000 экз.
“<...> пространное эссе о жизни и творчестве поэта, публициста и романиста. Непринужденный монтаж из мемуаров, размышлений, тонких характеристик эпохи 50 — 60-х, фотографий. Портрет писателя, то почитавшегося живым классиком, то объявленного „приспешником Сталина”. Вдумчивая и поучительная книга” (“Книжное обозрение”).
Кирилл Сергеев. Театр судьбы Данте Алигьери: введение в практическую анатомию гениальности. СПб., “Летний сад”, 2004, 244 стр., 1000 экз.
О проблеме жанра “Божественной комедии” — монография компаративиста, рассматривающего “Комедию” в контексте христианской (канонические и апокрифические видения загробного мира) и античной (Вергилий, Боэций) литературы, а также — ряда персидских текстов зороастрийской и исмаилитской традиций. “Корпус текстов Данте рассматривается с позиций герменевтического анализа. События жизни Данте в книге рассматриваются как материал для реконструкции основных принципов креативного мышления одного из основоположников современной европейской культуры”.
Микаэл Таривердиев. Я просто живу. Вера Таривердиева. Биография музыки. М., “Зебра Е”, 2004, 656 стр., 3000 экз.
Первую часть книги составило автобиографическое повествование знаменитого композитора Микаэла Леоновича Таривердиева (1931 — 1996), автора множества (более ста) романсов и разножанровой музыки для театра, из которой наиболее известны опера “Кто ты”, во многом определившая эстетику Камерного театра Бориса Покровского, и написанная позже комическая опера “Граф Калиостро” (1983). У широкой публики имя Таривердиева связано прежде всего с кинематографом — как одного из самых востребованных позднесоветским кино композитора (130 фильмов). Вторая часть книги — воспоминания вдовы композитора. История его жизни и творческих исканий оказывается еще и историей жизни советской творческой элиты 60 — 80-х годов.
Фрэнсис Фукуяма. Наше постчеловеческое будущее. Последствия биотехнологической революции. Перевод с английского М. Левина. М., “АСТ”; “Люкс”, 2004, 352 стр., 5000 экз.
Написанная в 2002 году самым популярным, пожалуй, современным политологом на Западе книга, тематику которой автор определяет так: “Террористические акты в США 11 сентября 2001 года снова вызвали к жизни сомнение относительно тезиса конца истории, на этот раз в связи с утверждением, что мы стали свидетелями „столкновения цивилизаций” <...> — Запада и Ислама. Я лично считаю, что эти события ничего подобного не доказывают — просто исламский радикализм, стоящий за этими актами, ведет арьергардные бои и будет в свое время смыт широким приливом модернизации. Но на что эти события действительно указывают — это на то, что те науки и технологии, которые порождают современный мир, сами по себе являются ключевыми уязвимыми точками нашей цивилизации. Самолеты, небоскребы и биолаборатории — все эти символы современности — были превращены в оружие одним прикосновением злонамеренной изобретательности. В данной книге не идет речь о биологическом оружии, но возникновение биотерроризма как вполне реальной угрозы указывает на необходимость (о которой в книге говорится) большего политического контроля над применением науки и технологии”.
Составитель Сергей Костырко.