Аня и ее куклы

Ольга Лукас родилась в Ленинграде

Ольга Лукас родилась в Ленинграде. Закончила факультет журналистики Санкт-Петербургского государственного университета. Автор сборников короткой прозы «Золушки на грани» (шорт-лист премии «Заветная мечта» в 2007 году), «Поребрик из бордюрного камня», «Новый поребрик из бордюрного камня» (премия имени Салтыкова-Щедрина в 2012 году), романа «Эликсир князя Собакина», написанного в соавторстве с Андреем Степановым (премия имени Гоголя в 2011 году), серии книг «Тринадцатая редакция» и др. Живет в Москве. В «Новом мире» печатается впервые.

o:p /o:p

o:p /o:p

o:p /o:p

o:p /o:p

o:p /o:p

Д е й с т в у ю щ и е л и ц а o:p/

o:p /o:p

А н я маленькая. o:p/

А н я взрослая. o:p/

П е р в а я г о с т ь я, П р и н ц е с с а. o:p/

В т о р а я г о с т ь я, К о р о л е в а. o:p/

С о л и д н ы й г о с п о д и н, К о р о л ь. o:p/

Г о с т ь в ф у т б о л к е с Ч е Г е в а р о й, Р е в о л ю ц и о н е р. o:p/

М у ж, Ш у т, С а д о в н и к. o:p/

Ж е н а, Ж е н а Ш у т а. o:p/

Т р е т ь я г о с т ь я, Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. o:p/

О п о з д а в ш и й г о с т ь, П р и н ц. o:p/

А д е л и н а маленькая. o:p/

А д е л и н а взрослая. o:p/

o:p /o:p

o:p /o:p

sub Первый пролог o:p/ /sub

o:p /o:p

Комната Ани. На столе стоит новенький кукольный дом с тремя комнатами и балкончиком на крыше. Рядом — шкатулка и пилочка для ногтей. Позади столика — ширма. Из-за ширмы слышны голоса, звон бокалов, вилок. o:p/

o:p /o:p

А н я. Меня зовут Аня. Мне пять лет. Сегодня у меня день рождения. На день рождения девочкам положено дарить кукол. Поэтому взрослые принесут мне кукол. o:p/

o:p /o:p

Входит П е р в а я г о с т ь я. o:p/

o:p /o:p

П е р в а я г о с т ь я. Привет, заяц. Уже совсем большая. В каком мы классе? o:p/

А н я. Еще пока ни в каком. o:p/

П е р в а я г о с т ь я. А на пианино ты играешь? o:p/

А н я. Нет. o:p/

П е р в а я г о с т ь я. А кашку хорошо кушаешь? o:p/

А н я. У меня сегодня день рождения. Поэтому я ела салат и торт. o:p/

П е р в а я г о с т ь я. Точно, день рождения. Значит, это тебе. (Достает из сумочки куклу.) Это Принцесса. Ты ведь хочешь быть принцессой? o:p/

А н я. Не знаю. o:p/

П е р в а я г о с т ь я (достает из сумочки зеркальце, прихорашивается) . Хочешь-хочешь. Все девочки хотят! o:p/

o:p /o:p

Уходит. Голоса за ширмой приветствуют ее. o:p/

o:p /o:p

А н я (сажает куклу на балкон на крыше). Ты — Принцесса. Сиди здесь и жди принца. o:p/

o:p /o:p

Входят В т о р а я г о с т ь я и С о л и д н ы й г о с п о д и н. o:p/

o:p /o:p

С о л и д н ы й г о с п о д и н (вслед Первой гостье). Сколько ее знаю — все хочет стать принцессой. o:p/

А н я. Все девочки хотят. o:p/

В т о р а я г о с т ь я. Когда я была девочкой, я хотела стать королевой. o:p/

С о л и д н ы й г о с п о д и н. Королевой стать очень легко — надо просто вовремя оказаться радом с королем. И тебе это удалось. (К Ане.) Дорогая Анечка, поздравляем тебя, так сказать, с днем рождения. Расти большая, умная, послушная. Вышивай крестиком. Занимайся греблей и вольной борьбой. Не запирай хомячка в микроволновке. Не кури невзатяг. Не выходи замуж за поэтов и музыкантов. Не называй детей вычурными именами. Не защемляй секретарше пальцы в ксероксе. Не хами нянечкам в доме престарелых. Не переписывай завещание под влиянием эмоций… o:p/

В т о р а я г о с т ь я (мягко останавливает его, вручает Ане коробку). С днем рождения, девочка. o:p/

А н я (открывает коробку, достает кукол). Какие красивые! Наверное, король и королева! o:p/

o:p /o:p

Вторая гостья уводит Солидного господина, который продолжает давать наставления, даже скрывшись за ширмой. o:p/

o:p /o:p

С о л и д н ы й г о с п о д и н. Не ешь после шести. Не изменяй мужу с его партнером по бизнесу. Не покупай за раз туфель больше, чем можешь сносить за всю жизнь. Не выходи в интернет в нетрезвом состоянии. Не закладывай квартиру, чтобы рассчитаться с карточными долгами внуков… o:p/

o:p /o:p

Аня ничего не слышит, рассаживает кукол в домике. o:p/

o:p /o:p

А н я. Ты — королева. Ты ничего не делаешь, только повелеваешь. Ты — король. (Ставит в домик шкатулку, сажает на нее короля.) У тебя есть сундук с деньгами, и поэтому тебя все слушаются. Чуть что не так — ты им скажешь: «А на чьи деньги вы существуете? На папины деньги!» И они снова будут слушаться. Давай попробуем. Королева говорит: «Я больше не буду тебя слушаться!» А ты отвечаешь: «Тогда я не куплю тебе новую шубу». А королева тогда как будто обиделась и такая пошла сюда. Топ-топ-топ… o:p/

o:p /o:p

Входит Г о с т ь в ф у т б о л к е с Ч е Г е в а р о й. o:p/

o:p /o:p

Г о с т ь в ф у т б о л к е с Ч е Г е в а р о й. Привет, ребенок. Давай-ка хвастайся, что тебе уже успели подарить. o:p/

А н я. Домик и три новые куклы. Это принцесса, это король. А там королева. Она обиделась. o:p/

Г о с т ь в ф у т б о л к е с Ч е Г е в а р о й. Беспросветная монархия. (Достает куклу.) Тогда это — Революционер. С днем рожденья! No pasaran! (Собирается уйти.) o:p/

А н я. А что делает революционер? o:p/

Г о с т ь в ф у т б о л к е с Ч е Г е в а р о й. Он делает так, чтобы тебе было не скучно с этими венценосными особами. Привет! o:p/

o:p /o:p

Уходит. o:p/

o:p /o:p

А н я (рассмотрев куклу, говорит ей). Ты — Революционер. Ты делаешь не скучно. Спрячься пока тут. (Кладет куклу за домик.) o:p/

o:p /o:p

Входят М у ж и Ж е н а. Они явно только что ругались и собираются ругаться вновь. В руках у них куклы, но кажется, что это дубинки, которыми они колотят друг друга. o:p/

o:p /o:p

М у ж (потрясая куклой). Все же это садовник! o:p/

Ж е н а. А я сказала шут! o:p/

М у ж. Ну какой шут, когда он садовник? o:p/

Ж е н а. А ты разуй глаза и посмотри внимательно. (Показывает свою куклу . ) А это — жена шута. o:p/

М у ж. Жена садовника, ты хочешь сказать? o:p/

Ж е н а. Ну вот какого садовника она жена? Это приличная женщина! Если рядом с ней шут — значит, она жена шута. Чего тут непонятного? o:p/

А н я. Здравствуйте! o:p/

Ж е н а (быстро). С днем рождения, Анечка. Вот тебе от нас подарок: это шут, это его жена, а нам пора к столу! o:p/

o:p /o:p

Муж не успевает вставить и слово. Уходят, препираясь. o:p/

Аня рассаживает новых кукол. o:p/

o:p /o:p

А н я. Ты — шут. Ты много шутишь. Поэтому над тобой все смеются. Но ты среди них самый умный. Только они этого не понимают. Как говорит моя бабушка — «Он такой умный, что даже смешно!». А ты — жена. Ты его пилишь. Вот. (Берет со стола пилку для ногтей, подпиливает ноготки себе, вкладывает пилку в руки жене шута . ) Вот твоя пила. Пили его! o:p/

o:p /o:p

Входит Т р е т ь я г о с т ь я — строгая дама начальственного вида. o:p/

o:p /o:p

Т р е т ь я г о с т ь я. Здравствуй, Аня. С днем рождения, Аня. Позволь вручить тебе подарок. (Достает куклу, но не отдает, держит ее над головой девочки.) Что надо сказать? o:p/

А н я (тянется за куклой). Спасибо, очень вкусно (берет куклу). Ой! То есть очень красиво. А кто это? o:p/

Т р е т ь я г о с т ь я. Как кто? Это — кукла… Сейчас… (Достает инструкцию.) Ну да, вот, смотри — тут написано. «Кукла для дев.». Для девочек, наверное. o:p/

А н я. А как ее зовут? Кем она работает? o:p/

Т р е т ь я г о с т ь я. Как зовут… Так… (Листает инструкцию.) Как стирать одежду… Как мыть волосы… Как хранить… Как утилизировать… (Инструкция на этом кончается.) Как играть — не написано. Кто только эту инструкцию составлял? (Кладет инструкцию на стол.) o:p/

А н я. А вы придумайте! Давайте придумаем вместе! o:p/

Т р е т ь я г о с т ь я. Что тут еще придумывать? Это ведь кукла. o:p/

А н я (подсказывает) . У нее военная форма. С нашивками. o:p/

Т р е т ь я г о с т ь я. Форма? А я думала, это деловой костюм. Ну-ка, еще раз посмотрю. (Наклоняется, рассматривает куклу . ) Странная какая форма. Генералиссимус, что ли? Девочка — генералиссимус? Так не положено! Ты поосторожнее все же с ней играй. o:p/

o:p /o:p

Уходит. o:p/

o:p /o:p

А н я (приделывает к поясу куклы шпажку для канапе). Ты — начальник дворцовой стражи. (Сажает куклу в домик.) А вот твои инструкции. Кто не слушается — того ты казнишь. (Кладет ей на колени инструкцию, потом рассматривает всех кукол.) Сейчас я сбегаю за лимонадом, и будем играть. Или нам кого-то не хватает? o:p/

o:p /o:p

Вбегает О п о з д а в ш и й. Несет перед собой куклу, как оправдание. o:p/

o:p /o:p

О п о з д а в ш и й. Привет, я опоздал, потому что была очередь, а потом еще дождь и пробки, и вот зато какую куклу я тебе достал! o:p/

А н я (глядит на куклу). А это кто? o:p/

О п о з д а в ш и й. Ну а кто это может быть, как ты думаешь? Наверное, это знаменитый путешественник. Вчера он был в Африке, а сегодня едет в Амстердам. o:p/

А н я. Никуда он не едет. Он приехал к нам и останется. И вообще это принц. o:p/

О п о з д а в ш и й. Почему — принц? o:p/

А н я. Потому что у меня нет принца! o:p/

О п о з д а в ш и й. Это еще не довод. o:p/

o:p /o:p

За ширмой слышны голоса, звон бокалов. o:p/

o:p /o:p

(Поспешно.) Ну ладно, ты играй, меня, наверное, заждались. o:p/

o:p /o:p

Убегает, уносит куклу с собой. Аня не замечает этого. o:p/

o:p /o:p

Г о л о с а з а ш и р м о й. Ну наконец-то, как всегда, самый последний! o:p/

Г о л о с О п о з д а в ш е г о. Привет, я опоздал, потому что была очередь, а потом еще дождь и пробки, и вот зато какую куклу я достал! Эксклюзив! o:p/

Г о л о с Т р е т ь е й г о с т ь и. Да-да, я видела этот эксклюзив в ларьке возле остановки. Когда покупала сигареты. o:p/

o:p /o:p

Звон бокалов, тарелок, вилок, гул голосов: «Ну, за Анечку! Надо же, какая выросла. — Передайте мне селедку. — А где вы сейчас работаете?» — и так далее. o:p/

o:p /o:p

А н я (в сторону голосов). Да тихо вы! o:p/

o:p /o:p

Голоса смолкают. o:p/

o:p /o:p

В одном царстве, в одном государстве жили-были…. o:p/

o:p /o:p

o:p /o:p

sub Первое действие o:p/ /sub

o:p /o:p

Ширма, перегораживавшая комнату Ани, скрывала большой кукольный дом (такой же, как игрушечный, только в человеческий рост). В доме три отсека. В левом от зрителя отсеке стоит огромный рабочий стол, заваленный бумагами. Там никого нет. Почти весь центральный отсек занимает расписной сундук. На нем сидят К о р о л ь и Н а ч а л ь- н и ц а с т р а ж и. В руках у Короля — конторская книга. В правом отсеке беззвучно ругаются Ш у т и Ж е н а Ш у т а. На балконе на крыше дремлет П р и н ц е с с а. o:p/

Во всех отсеках бурлит жизнь, но «звук» включается в каждом по очереди — как будто мы слышим только тех, на кого обращаем внимание в данный момент. o:p/

o:p /o:p

К о р о л ь (листает конторскую книгу). Если верить результатам последней переписи, наше королевство полностью вымерло. Остались только калечные, увечные, старики и младенцы. А вот я вчера ночью встречался инкогнито с одной инкогнито и видел тайное гуляние. Молодые, сильные, красивые — пели и танцевали. Почему они от переписи укрылись? Выяснить и доложить! o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Выясню и доложу. o:p/

К о р о л ь. Да тут без доклада все ясно. Налоги платить не хотят. Измельчали люди! Раньше средний рост жителя королевства был два метра, а теперь? Метр пятьдесят! o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Ваше величество, в прошлой переписи учитывалось семейство великанов-людоедов. o:p/

К о р о л ь. Людоедов? То-то, я смотрю, вымирает королевство. И куда же подевались эти великаны? Пожрали друг друга? o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Благородные рыцари победили их всех! o:p/

К о р о л ь. В нашем королевстве есть благородные рыцари? И где же они? o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Вы изволили выслать их из государства. За просроченную лицензию. Рыцарь ты или не рыцарь, благородный или порочный, а закон для всех один. Если лицензия просрочена, то уничтожение особо опасных людоедов расценивается как убийство мирных граждан. Только ваше милосердие… o:p/

К о р о л ь. У нас прекрасные перспективы! Великаны — убиты. Рыцари — высланы. А дочь-красавица, ноги от ушей, тоскует в своей светлице. Хоть бы турнир устроить — да не с кем его устраивать. Скоро, скоро забудут о нас, сотрут с политической карты мира, присоединят к северному соседу или, там, к восточному. Налогами задушат. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Не задушат, ваше величество. По результатам переписи у нас некого обкладывать налогами. o:p/

К о р о л ь. Обкладывать, может быть, и некого. А кого задушить — они найдут. o:p/

o:p /o:p

Действие перемещается в правый отсек, где Жена Шута пилит Шута огромной, величиной с весло, пилочкой для ногтей. o:p/

Король и Начальница стражи молча разговаривают, потом Начальница стражи уходит в свободный отсек и садится за стол, а Король бесшумно звонит в колокольчик. o:p/

o:p /o:p

Ш у т. Хватит меня пилить! o:p/

Ж е н а Ш у т а. Дурак, я одежду твою чищу! Ты в земле извозился, а тебе скоро Короля смешить. o:p/

Ш у т. Но я же совсем несмешно шучу! o:p/

Ж е н а Ш у т а. Ничего. Это тоже смешно. Это такой модный прием — когда несмешно шутишь, начинают смеяться не над шутками, а над тобой. o:p/

Ш у т. Это унизительный прием. Когда смеются не над шутками, а надо мной. Почему я не могу быть садовником? Мой отец был садовник, и дед садовник. o:p/

Ж е н а Ш у т а. И что они оставили тебе в наследство? Кроме тяпки и лейки? Пойми, мы — при дворе. Ну, что я слышу? Я слышу божественный звон колокольчика. Беги, работай. Весели его величество. o:p/

o:p /o:p

Шут убегает, натягивая колпак. o:p/

o:p /o:p

(Одна.) При каком дворе? Зачем я себя обманываю? Сколько здесь работаю — ни послов, ни туристов, ни купцов. Даже завоеватели проходят мимо, гремя железными ботфортами. Ни один не заглянул на огонек. Мы вырождаемся. Хуже того. Чтобы вырождаться — надо, чтобы хоть кто-то рождался. А мы вымираем. Выйдешь в воскресенье на площадь — ни одного нового лица. Никаких сплетен, никакой игры страстей, никаких супружеских измен. Все переспали со всеми еще в прошлом веке. o:p/

o:p /o:p

Ш у т вбегает к Королю. o:p/

o:p /o:p

К о р о л ь. Быстро пошути что-нибудь. Может, на мысль натолкнешь. o:p/

Ш у т. В детстве папаша всегда стегал меня двудомной крапивой, которую рвал около дома номер три. o:p/

К о р о л ь. Дальше. o:p/

Ш у т. Это вся шутка. Двудомная крапива, изволите ли знать, защищена от возможного самоопыления… o:p/

К о р о л ь. Не надо объяснять. Шутка, непонятная без предварительной лекции, — уже не шутка. o:p/

Ш у т. Но хорошая лекция дороже плохой шутки, вы сами изволили так сказать, ваше величество. o:p/

К о р о л ь. Я-то тебе за шутки плачу. Лекции мне читали в университете. Лучшие профессора. И все они твердили: «Если государство зашло в тупик, позови шута. Он — самый мудрый человек в королевстве. Под видом шутки он даст нужный совет!» А с твоими советами мы скоро зарастем лопухами и этой… двудомной крапивой. o:p/

Ш у т. Изволите приказать выполоть сорняки и посадить розы? o:p/

o:p /o:p

Врывается Р е в о л ю ц и о н е р. На нем футболка с Че Геварой, свободные штаны. o:p/

o:p /o:p

Р е в о л ю ц и о н е р (услышал только конец фразы). Проклятые тираны! Мы для вас лопухи под ногами и вы нас попираете! Выпалываете, как сорняк! Но придет день, рухнут оковы, откроются границы, и свободные люди будут танцевать на развалинах тюрем. o:p/

К о р о л ь. Границы откроются, говоришь? А это хорошая шутка. Как у тебя с почерком, парень? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Я не вступаю в переговоры с тиранами! o:p/

К о р о л ь. Ладно. (Шуту.) Садись, пиши. Приказываю — открыть все границы. В связи с результатами последней переписи границы работают только на вход. o:p/

Ш у т. А на выход, ваше величество? o:p/

К о р о л ь. А ты куда-то собрался? o:p/

Ш у т (поспешно записывает). Только на вход. (Дописывает на свой страх и риск, косится на Короля.) Каждому входящему иметь при себе семена редких экзотических растений для последующей посадки в королевском саду. o:p/

К о р о л ь. Не пиши «посадки». Пиши — «взращивания». Звучит позитивнее. Посадками ты их только спугнешь. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (в сторону). Всех не пересажаете! o:p/

o:p /o:p

Король слышит, но игнорирует эту реплику. o:p/

o:p /o:p

Ш у т (исправляет в документе). Для последующей взращива… Э… Последующего. Его. (Бубнит себе под нос.) Кого — его? Кого я обманываю? Какое взращивание? Какие экзотические растения? Приедут погорельцы, привезут разве что жареных семечек, а наши бравые стражи границ их конфискуют и слузгают. o:p/

К о р о л ь (просматривает указ). Вот тут запятая нужна, а тут нет. По новым правилам орфографии, которые я уже придумал, но еще не ввел в обращение. (Исправляет, подписывает, одновременно обращается к Революционеру.) А ты кто такой? Я тебя что-то не помню. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Конечно! Зачем тирану помнить в лицо простых людей. Я — революционер. o:p/

К о р о л ь. Я почему-то так и подумал. Давай-ка ты лучше будешь моим вторым шутом. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Никогда! Никогда я не буду служить тиранам! o:p/

К о р о л ь. За тирана ответишь. Придется, мил человек, тебя казнить. (Стучит согнутым пальцем в стену, за которой сидит Начальница стражи, та прикладывает ухо к стене.) Зайдите ко мне. o:p/

o:p /o:p

Просыпается П р и н ц е с с а. Начальница стражи тем временем молча заходит к Королю и уводит Революционера в свой отсек. Шут возвращается к жене, та уходит и скрывается за домиком. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц е с с а (встает, разминается, делает несколько упражнений, вглядывается в даль). Долго я еще буду ждать своего принца? Или чужого? Как узнать, чей принц тебе достался? На них же нет бирок и лейблов. (Осматривает себя, поправляет бирки и лейблы на одежде, щиплет себя за бока.) Ну вот, досиделась. На талии плюс три сантиметра от этого сидения бесконечного. (Достает зеркальце, смотрит на себя и так, и сяк, и искоса, и сбоку.) А вот тут прыщ. Так незаметно, но если принц будет стоять вот так, а я встану так, и свет внезапно упадет сюда (встает так, потом так, потом показывает, как должен упасть свет)… то прыщ будет видно! Я уродина страшная!!! (Тут же успокаивается.) Кому его будет видно? Чтобы кто-то увидел этот прыщ, надо, чтобы этот «кто-то» здесь появился. А откуда ему взяться? Все дороги заросли крапивой и лопухами. А своих уже тошнит друг от друга. (Одергивает себя.) Какая плакса и зануда! Может быть, я уже стала старой девой? Как бы это выяснить… Ладно, пойду посмотрю, вдруг принц уже приехал, просто не знает, что я сижу здесь. (Спускается с крыши, смотрит наверх.) Ну конечно! Посадили меня в самом дальнем углу — поди догадайся, что тут принцесса своего принца ждет. Я им что — спящая красавица? Это она сто лет спала, сны видела. А что я здесь вижу? o:p/

o:p /o:p

Пока жены нет рядом, Шут достал откуда-то цветочек и тайком поливает его. Услышав шаги, роняет лейку, прикрывает собой цветок. o:p/

o:p /o:p

(Заглядывает к Шуту.) Привет, Садовник! o:p/

Ш у т. Здравствуйте, ваше высочество. Я думал, это моя раньше времени вернулась. (Воровато оглядывается, достает роскошный букет.) Это вам. Экспериментальная посадка. o:p/

П р и н ц е с с а. А в чем суть эксперимента? o:p/

Ш у т. Я их вырастил тайком от жены. Прямо под супружеским ложем. В смысле, под кроватью. На этот раз она ничего не заподозрила. Хотел ей подарить, но у вас такое расстроенное лицо. o:p/

П р и н ц е с с а (нюхает цветы). Все правильно, мне они нужнее. К тому же, если ты вырастил цветы тайком от жены, то глупо их ей потом дарить. Спасибо, Садовник! (Выходит из домика.) Называть шута — садовником! Как это свежо! Хотя первые раз двести меня это забавляло. Интересно, каково было его жене? Выйти замуж за шута — и в первую брачную ночь обнаружить, что он — садовник? Или такие вещи выясняются не сразу? Как у меня мало опыта! А все потому, что в нашу дыру не заезжают даже торговцы французскими любовными романами, по которым другие принцессы узнают жизнь. А что, если и мне по неопытности моей вместо принца достанется какой-нибудь… граф? или князь? Да пусть хоть барон, лишь бы приезжал поскорее. (Заглядывает к королю.) o:p/

К о р о л ь. Доченька, а я как раз пекусь о твоем будущем! Не прошло пяти минут, как мы открыли границы на въезд, — и к нам уже въехала какая-то телега. Правда, возница был мертвецки пьян, ехал на ярмарку в другой конец, но мы его уже обратно не отпустим. С почином, стало быть, нас. o:p/

П р и н ц е с с а. Да, мои шансы устроить личную жизнь растут. Вдруг какой-нибудь принц спьяну свалится с коня на нашу сторону границы? Запутается в лопухах и не сможет убежать. А тут рядом буду прогуливаться я. Выйду как бы случайно полоть крапиву — и встречу свою судьбу! o:p/

К о р о л ь. Да! Так и будет, доченька! Я в это верю. o:p/

П р и н ц е с с а (выходит из домика). А я вот не хочу в такое верить, представляешь, папочка? o:p/

o:p /o:p

Принцесса заглядывает к Начальнице стражи, но ее сначала не замечают. o:p/

o:p /o:p

Начальница стражи сидит за столом, перед ней стоит Революционер. Допрос идет уже несколько минут, наконец мы можем услышать разговор. o:p/

o:p /o:p

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (продолжает фразу). …По инструкции надо обращаться «ваше величество». У нас демократичнейший Король. Сказал бы: «Ваше величество, вы — тиран!» — и отделался бы легкой отсидкой. Так нет, надо хамить. Тебя не учили разве, что старшим хамить нельзя? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Старшим товарищам хамить нельзя. А тиран мне — тиран! Капитолийский волк ему товарищ. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Ну-ну, уймись. Мы все тут грамотные. Я тебе тоже могу такое завернуть. Но по инструкции не положено. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. А тыкать арестованным по инструкции, значит, положено? o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (растерялась). Не помню. Надо же — не помню. Так давно никого не арестовывала. (Роется в бумагах.) Уложение о наказаниях… Унизительная казнь через… не то… Особенности содержания под стражей горных троллей… Допустимые злоупотребления… o:p/

П р и н ц е с с а (шагает в отсек, Революционеру). А вы кто? Что ей от вас надо? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Вот, думает, как меня лучше казнить. o:p/

П р и н ц е с с а. Вот те раз! Народ вымирает, а мы его казним! o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (не отвлекаясь от бумаг). Ага, нашла. Как обращаться к подозреваемому. «Редиска — нехороший человек…» Тьфу. «Вы и убили-с…» — тоже не то… «Я сказал — Горбатый…» — обратно не то. Да где же это есть? (Продолжает искать.) o:p/

П р и н ц е с с а (Революционеру). Кавалер, вам еще не надоело тут торчать? Откупитесь от нее поскорее, и станемте гулять в лопухах. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Мой принцип — не давать взяток пособникам тирана. К тому же мне нечем. К тому же она сразу сказала, что взяток не берет. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (продолжает рыться в инструкциях, никого не замечает). Вот оно! Все же нашла! «Чтобы точно определить, как обращаться к арестованному — на „вы” или на „ты”, — мы предлагаем вам воспользоваться несложной формулой. Прежде всего, сумму прегрешений надо помножить на социальный статус. Вычесть рост и вес подозреваемого. Поделить на количество углов в помещении, в котором производится допрос. Прибавить три или пять — в зависимости от настроения и погоды. Если вам кажется, что арестованный недостоин таких усилий, значит, обращайтесь к нему на „ты”. Если вы все-таки попытались произвести вычисления и довели их до конца — обращайтесь на „вы”». o:p/

o:p /o:p

Принцесса зевает, собирается уходить, но тут из-за угла домика выходит К о р о л е в а. o:p/

o:p /o:p

К о р о л е в а (приближаясь). Повелеваю! o:p/

o:p /o:p

Начальница стражи встает из-за стола, отдает ей честь, смотрит преданно. o:p/

o:p /o:p

(Мотает головой, недовольно.) Повелеваю! o:p/

o:p /o:p

Революционер садится на пол, начинает играть на губе, смотрит преданно. o:p/

o:p /o:p

(Топает ногой.) Повелеваю! o:p/

o:p /o:p

Начальница стражи подходит к Революционеру, легонечко пинает его, снова преданно смотрит на Королеву. o:p/

o:p /o:p

(Сжимает кулаки). Повелеваю! o:p/

o:p /o:p

Революционер вскакивает, целует ей ручку, замирает в поклоне. o:p/

o:p /o:p

(Принцессе, с надеждой.) Повелеваю! o:p/

o:p /o:p

Принцесса подходит и отдает ей букет, подаренный Шутом. o:p/

o:p /o:p

(Удивленно.) Пове… (Нюхает цветы, улыбается, величественно удаляется и скрывается за домиком.) o:p/

o:p /o:p

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и и Р е в о л ю ц и о н е р (пожимают друг другу руки, хором). Пронесло! o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. А почему она прямо не скажет, что ей надо? o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Не знаю. Наверное, королевам по инструкции не положено. (Заглядывает в бумаги.) o:p/

П р и н ц е с с а. Просто она сама не знает, чего хочет. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Да ладно! o:p/

П р и н ц е с с а. Ручаюсь. Как будущая королева, я ее очень хорошо понимаю. Я тоже не знаю, чего хочу. Но пока я молода, мои недостатки кажутся милыми странностями. Это лет через тридцать они станут отравлять вам жизнь. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (что-то прикидывает в уме, говорит в сторону, сам с собой). Принцесса с гарантийным сроком тридцать лет. Впечатляет! К тому же у меня плохая наследственность. И вредная профессия. И нездоровый образ жизни. На той неделе три часа торчал на ветру, на баррикадах, простудился и кашлял. Если протяну тридцать лет — будет большая удача. А, размечтался. Сейчас эта грымза вспомнит, что собиралась меня казнить… o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (откладывает инструкции). Вспомнила! Я же собиралась тебя казнить! o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Ну вот. Я так и думал… А кстати. Раз уж у нас такой искренний зашел разговор… (Решил подольститься и угодливо склонил голову.) Вашими изумительными, сверхточными, суперсовременными инструкциями наверняка предусмотрено все! o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Да. Это так. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. И там, конечно же, где-нибудь в самом конце, мелким шрифтом напечатан список причин, позволяющих не казнить преступника? o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Есть такое. Желаете ознакомиться? (Достает бумагу, читает.) «Если преступник умрет до начала казни — его казнить уже не обязательно. Если предсказан конец света, а на это же самое время назначена казнь — казнь следует отложить, чтобы народ смог насладиться каждым зрелищем по отдельности. Если конец света действительно произойдет, казнь автоматически отменяется. Если прекрасная девушка согласится взять преступника в мужья — казнь отменяется». (Отвлеклась.) Вот придумают тоже! А как понять, прекрасная девушка его хочет взять или просто сердобольная? А, вот. «Примечание к поправке № 3. Прекрасной для удобства следует считать всякую девушку, согласившуюся спасти чью-то жизнь». o:p/

П р и н ц е с с а. Какой замечательный закон! Значит, любая страшная уродина… даже если у нее три лишних сантиметра на талии и вот такенный прыщ… не скажу где… может считаться прекрасной после свадьбы с преступником? Там так написано, да? И никто этого не оспорит? Даже если увидит, что девушка совсем не прекрасная, а наоборот — с прыщом и тремя сантиметрами жира? o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Тут не сказано. Но я бы сразу после свадьбы дала ей сертификат. О том, что всякий, кто назовет ее страшной уродиной, будет наказан по закону. o:p/

П р и н ц е с с а. Тогда я согласна! (Без предупреждения целует Революционера.) Ты свободен, а я — прекрасна! o:p/

o:p /o:p

Начальница стражи теряет дар речи. o:p/

o:p /o:p

Жена Шута возвращается, выгоняет Шута из отсека, и тот плетется к Королю. o:p/

o:p /o:p

Из-за домика выходит К о р о л е в а с букетом, останавливается напротив Жены Шута, делает повелительные жесты. Жена Шута мечется: то лейку ей протянет, то сковородку, то метлу. Наконец догадалась — достала вазу, поставила в нее букет. Королева уходит. o:p/

o:p /o:p

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (Принцессе и Революционеру). Тихо сидите тут. Мне надо посмотреть свадебные инструкции. (Оставляет их наедине, бежит к Королю.) o:p/

o:p /o:p

Принцесса и Революционер, оставшись вдвоем, садятся за ее стол и начинают ворковать. o:p/

o:p /o:p

К о р о л ь (рассказывает Шуту). Приехал крестьянин со своей семьей. Привез мешок гречневой крупы. Твердил, что там, где они жили, никто о таких зернах слыхом не слыхивал. Поди проверь. В мешке, правда, обнаружился сборник рецептов «Сто блюд из гречки», но крестьянин уверял, что не умеет читать. Клялся своими очками. Приехал кузнец. Привез горсть малюсеньких подковок. Заявил, что из них можно выращивать конные статуи. Кузнеца я на всякий случай к дворцовому лекарю отправил, подковки изъял. А то начнут выращивать кто во что горазд. Приехал посланник от короля пустыни. Привез экзотических фруктов. Я велел никому их не есть, пока ты не посмотришь. Мало ли что это за отрава. Тем более что посланник из своей пустыни три года к нам скакал. Фрукты испортились немножко. o:p/

Ш у т. Это ничего, ваше величество, что испортились. Семенам это не повредит. o:p/

К о р о л ь (продолжает). Пустынный король пообещал не идти на нас войной, если отдадим ему в жены Принцессу. Я сказал, что Принцессу не отдам, у нас и так отрицательный прирост населения, пусть сам приезжает. Посланник пригрозил, что его король приедет со всеми своими женами и сделает нам демографический бум. Я сказал, что у нас тоже есть царь-пушка и мы сами мастера делать бум. Соврал, конечно. Как ты помнишь, пушку мы еще в том году обменяли на французские кружева. Но в пустыне об этом пока не знают. Потом приехала злая колдунья. Под видом экзотических семян привезла личинок колорадского жука. Колдунью вместе с приданым я отдал пустынному послу. Она, конечно, не похожа на принцессу. Но они три года будут скакать обратно, и только потом свадьба. Тут любая принцесса озлится. А жуков, я слышал, в той пустыне едят. (Пауза.) По-моему, самое время пошутить и как-то разрядить обстановку. o:p/

Шут. Вы изволили сказать про подковки, из которых конные статуи можно выращивать. А кто на коне? o:p/

К о р о л ь. В каком смысле? o:p/

Шут. Ну если это ваша конная статуя, которая на площади стоит, то можно из этих подковок вырастить много маленьких сувениров. В горшках. Бонсай называется. А если на коне чужой король? o:p/

К о р о л ь. То что? o:p/

Ш у т. То это бунт! Умышленно засадить наше королевство статуями чужого короля — это попытка свержения существующего строя. o:p/

К о р о л ь. Шутить ты не умеешь. Но голова у тебя работает. Приказываю. Ты глазами не хлопай, садись, пиши. o:p/

o:p /o:p

Шут садится писать. o:p/

o:p /o:p

Приказываю Шуту высадить в нашем королевском саду одну подковку, привезенную безумным кузнецом. Приказываю не чинить ему препятствий. Приказываю на время эксперимента удвоить ему жалованье. Приказываю по результатам проверки наказать или наградить безумного кузнеца. А до выяснения обстоятельств определить его под стражу. o:p/

o:p /o:p

Входит Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. o:p/

o:p /o:p

Ну что, как там наш революционер? Как мы его казнить будем? А у меня сюрприз. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. У меня тоже. o:p/

o:p /o:p

Начальница стражи беззвучно докладывает королю обстановку. o:p/

o:p /o:p

Жена Шута смотрит на букет в вазе. Действие перемещается к ней. o:p/

o:p /o:p

Ж е н а Ш у т а. Муж никогда не дарил мне цветов. Я сама ему сказала после свадьбы: «Мы бедные подданные его величества. Нам не на что покупать цветы. Ты — шут. Твоя работа — шутить. Дари мне каждый день новую шутку». Но его шутки не развеселят даже садовых гномов. Сначала он пытался что-то выращивать, тайком. Я то и дело находила розы в кастрюле для супа или тюльпаны в корзине для белья. Вырывала их с корнем. Жалко, но это была необходимая жертва. Он должен был понять. Шут — это не садовник. Садовник — это не шут… Он давно уже ничего не выращивал, я думала, забыл про свою блажь. Но это… (Сжимает горлышко вазы.) Это его работа, я знаю. Только он способен так подобрать цвета, создать такую композицию. К тому же запах… (Разжимает пальцы, отпускает горлышко вазы.) Тот же запах, что в нашей спальне. Муж уверял, что так пахнет новое мыло, пожалованное его величеством. Как добр наш Король! Он награждает моего бесталанного мужа за каждую смешную шутку. За двенадцать лет службы мы получили целых два куска королевского мыла! Но я-то знаю, как пахнет королевское мыло. Все мы… (Оглядывается.) Да чего стесняться. Все мы живем вместе так долго и счастливо, что давно стали одной семьей. Значит, мой муж, в тайне от меня… (Накручивает себя.) В супружеской спальне! Под покровом ночи! Опять начал выращивать цветы!!! o:p/

o:p /o:p

Вскочила с места, выбежала из домика. Ходит туда-сюда, сжимая и разжимая кулаки, бессвязно бормочет что-то вроде: «Он… я… а тогда… И я сказала… а потом…» o:p/

o:p /o:p

Из зала на сцену поднимается А н я. Она подросла — это уже не пятилетняя девочка, а ровесница Принцессы. o:p/

o:p /o:p

А н я. А можно мне с вами поиграть? o:p/

Ж е н а Ш у т а. Ты кто? o:p/

А н я. Я — Аня. Я же Аня. o:p/

Ж е н а Ш у т а. Это не ответ. Какая у тебя функция? o:p/

А н я. А у вас какая? o:p/

Ж е н а Ш у т а. Я — жена шута. Моя функция — все время напоминать ему, что он шут, а не садовник, как он себе возомнил. o:p/

А н я. Но ведь ему, наверное, лучше знать, к чему у него лежит душа. Если человек хочет быть садовником… o:p/

Ж е н а Ш у т а. Да? А кто подумает обо мне? Все он, все он! Обслуживай его интересы! Угадывай его настроение! Понимай его, как никто! Радуйся его радостям, грусти его горестями! Думаешь, я не могла бы стать кем-то большим, чем просто жена шута? О, как же! В молодости я подавала очень большие надежды. o:p/

А н я. Какие надежды? o:p/

Ж е н а Ш у т а. Большие. Очень большие надежды. Я подавала их. Но отказалась от всего, чтобы быть ему хорошей женой. И теперь хочу только одного — чтобы он не разрушил то, что я так долго строила! o:p/

А н я. Вы долго строили свое и его несчастье? o:p/

Ж е н а Ш у т а. Я долго строила прочную честную семью! И несмотря на… всякое бывало, да. Но, как видишь, мы вместе, назло завистникам! Живем при дворе. Не бедствуем! Ни в чем не нуждаемся! o:p/

o:p /o:p

Из-за домика выходит К о р о л е в а. Она величественно шествует, глядя куда-то вдаль. Останавливается рядом с Аней и Женой Шута, стоит некоторое время. o:p/

o:p /o:p

К о р о л е в а. Повелеваю! o:p/

o:p /o:p

Жена Шута вбегает в домик, вынимает букет из вазы, сует Королеве в руки. o:p/

o:p /o:p

Королева, немного постояв, нюхает цветы. Потом уходит и скрывается за домиком. o:p/

o:p /o:p

А н я. Мне никогда таких красивых цветов не дарили. o:p/

Ж е н а Ш у т а. А, это все мой муж. Все он. Воображает себя садовником. Цветы под кроватью разводит. o:p/

А н я (глядя вслед Королеве). Если эти прекрасные цветы выросли под кроватью, значит, ваш муж гениальный садовник. o:p/

Ж е н а Ш у т а. Знаешь… я тоже так думаю. Но я могу ошибаться. И только последующие поколения поймут наверняка, кем он был — гениальным садовником или бездарным шутом. o:p/

А н я. Но цветы — это не книги и не картины. Они завянут до того, как родятся последующие поколения. Может быть, вам стоит разрешить мужу быть садовником? В свободное от работы время? o:p/

Ж е н а Ш у т а (берет Аню под руку, доверительным шепотом). Он меня ненавидит. Он это не говорит, но я знаю — ненавидит. И все делает мне назло. Он плохой шут мне назло. Назло! Назло! И он гениальный садовник мне назло! А если я разрешу ему быть садовником, стану его поддерживать в этом — вдруг его талант пропадет? o:p/

o:p /o:p

Король отстраняет Начальницу стражи и выглядывает из домика. o:p/

o:p /o:p

К о р о л ь. А что это здесь делает наша бедная родственница из Тридевятого королевства? o:p/

o:p /o:p

Аня оглядывается по сторонам в поисках родственницы. Жена Шута давно живет при дворе и потому сразу сориентировалась, о ком идет речь. Она подталкивает Аню навстречу Королю. Король выходит из домика. o:p/

o:p /o:p

Ж е н а Ш у т а. Она назвалась Аней. o:p/

К о р о л ь. Это все столичные штучки. У себя в королевстве можешь быть хоть Аней, хоть испанским летчиком, хоть Бабой Ягой. А у нас ты — бедная родственница. Ну здравствуй, бедная родственница. Обними своего богатого родственника. o:p/

o:p /o:p

Раскинув руки, приближается к Ане, та пытается отстраниться, но объятий ей не избежать. o:p/

o:p /o:p

(Продолжая обнимать.) Как давно у нас не было свежей крови… Свежей… М… (Забылся, потом опомнился, отпустил Аню.) Предупреждаю — мы тут живем впроголодь! Сто блюд из гречки и вяленые экзотические фрукты на завтрак, обед и ужин. В плохую погоду ужин отменяется и все досрочно ложатся спать. Народ вымирает. Принцесса связалась с революционером. Благородные рыцари изгнаны. И какой-то либерал украл мою золотую вечную ручку с орлами! o:p/

А н я (указывает на карман Короля). Вот ваша ручка. o:p/

К о р о л ь (расплывается в сладкой улыбке, похлопывает себя по карману, чтоб убедиться, что ручка на месте). Вот что значит свежий взгляд. Свежий… М… (Снова забылся, снова опомнился.) Ты привезла рекомендательное письмо от своей матушки? А то Начальница стражи заругает меня, что я тебя прописал без документов. Она у нас такая… (В испуге оглядывается на Начальницу стражи, но та разговаривает с Шутом и его не слышит.) Ну, где твое письмо, бедная родственница? o:p/

А н я. У меня нет никаких писем. Я же не знала. Но я могу сходить за ним. (Делает шаг назад.) o:p/

Ж е н а Ш у т а (перехватывает взгляд Короля, сориентировалась). Мы сейчас сделаем письмо, ваше величество. Мы все сделаем нашей птичке. (К Ане.) Ну, пошли со мной. (Уводит ее в свой отсек.) o:p/

К о р о л ь (смотрит Ане вслед, вдыхает воздух). Говорит, что Аня. А пахнет розой. Надо посоветоваться с садовником. (Встряхнув головой, решительно шагает в отсек, где сидят Принцесса и Революционер.) o:p/

o:p /o:p

Влюбленные, ничего не замечая, воркуют. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц е с с а. Обещаю делать тебе революцию на завтрак, обед и ужин. Ты меня научишь ее готовить? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Есть несколько простых рецептов, доступных даже для начинающих. Берем богатого соседа… o:p/

К о р о л ь. Я вам не помешал? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (вскакивает на ноги, заслоняет Принцессу). Ваше величество, я… o:p/

К о р о л ь. Мне все известно. o:p/

П р и н ц е с с а (тоже вскакивает, заслоняет Революционера). Папочка, мы… o:p/

К о р о л ь. И это мне тоже известно. o:p/

o:p /o:p

Влюбленные сникли, но продолжают стоять перед ним, как школьники перед директором. o:p/

o:p /o:p

(Оглядев Революционера.) Нет, ну а что. С другой стороны… (Обходит Революционера с другой стороны.) Свежая кровь. (Выглядывает из домика, смотрит вдаль, туда, куда ушла Аня. Потом снова становится строгим папашей и продолжает.) Я даю высочайшее согласие на этот брак. Но с условием. o:p/

o:p /o:p

Принцесса и Революционер с надеждой глядят на него. o:p/

o:p /o:p

(Обиженно, как маленький мальчик, указывает на Революционера.) Пусть извинится. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (отвешивает поклон, делает реверанс, всячески раскланивается). Ваше величество! Я был слеп! Ослеплен страданием своего народа! Я не знал, не ведал, что в этом замке живет такой же народ, как и везде! Тираны — они где-то там, далеко. Ворочают миллионами, владеют корпорациями. Простите меня, я был молод и пылок. Простите, что назвал вас тираном и упорствовал в своем заблуждении. Вы не тиран. Вы — величайший в мире король. o:p/

К о р о л ь. Последняя фраза была лишней. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (делает несколько движений назад, как при перемотке кинопленки в обратном направлении) . Простите меня, я был молод и пылок. Простите, что назвал вас тираном и упорствовал в своем заблуждении. Вы не тиран. Точка. o:p/

К о р о л ь (берет его за ухо). Будешь еще обзываться? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (корчится от боли). Больше не буду, ваше великое величество! o:p/

К о р о л ь (отпускает его, брезгливо вытирает руку о стену). То-то. o:p/

П р и н ц е с с а (сцепляет их мизинцами друг с другом и, приплясывая, напевает). Мирись, мирись, мирись и больше не дерись! А если будешь драться, то я буду кусаться! o:p/

o:p /o:p

Король и Революционер, сцепившись мизинцами, кружатся. o:p/

o:p /o:p

К о р о л ь (остановился). Ну, хватит. Бери этого мальчика и марш в свою комнату! o:p/

П р и н ц е с с а. Но папочка! o:p/

К о р о л ь. Я сказал! И не смейте громко включать музыку, а то соседи жалуются! o:p/

o:p /o:p

Принцесса берет Революционера за руку и ведет его за собой. Они забираются на крышу — туда, где в самом начале действия сидела Принцесса, кое-как устраиваются вдвоем на балконе, достают огромные наушники, прижимаются друг к другу щеками, надевают наушники и начинают покачиваться в такт музыке, которая слышна только им двоим. o:p/

o:p /o:p

Король возвращается в свой отсек. Шут выбегает ему навстречу, потрясая бумагой, выписанной Начальницей стражи. Начальница стражи, немного поговорив с Королем, возвращается к себе. o:p/

Шут добегает до своего отсека. Увидев, что у них дома посторонние, делает шаг назад, прикрываясь бумагой. Аня хватает бумагу, только что написанную Женой Шута, и тоже прикрывается ею. o:p/

o:p /o:p

Ж е н а Ш у т а. Дорогой, у нас гости. Знакомься. o:p/

А н я (не глядя на Шута, читает по бумажке). Это рекомендательное письмо моей матушки, в котором сказано, что я — бедная родственница из Тридевятого королевства. o:p/

Ш у т (не глядя на Аню, жене). По этому заверенному документу я, королевский шут, буду исполнять обязанности садовника, с повышением жалованья, пока не выведу на чистую воду опасного государственного преступника. o:p/

Ж е н а Ш у т а. А когда выведешь преступника — тебе жалованье понизят? o:p/

Ш у т. Видимо, да. Думаешь, это нелогично? o:p/

Ж е н а Ш у т а. Делай как знаешь. Ты все равно сделал как знаешь. Значит, садовником будешь, да? Добился своего, да? Ну ничего. Я найду способ сберечь твой талант для потомков. Ты у меня еще попляшешь! o:p/

Ш у т (как будто успокоился — все идет привычным курсом; обращаясь к Ане). А, простите, я не понял, вы чья будете бедная родственница? o:p/

А н я (глядя на Жену Шута). Э… Наверное… ваша? o:p/

Ж е н а Ш у т а. Нет, тогда не получается. Тогда тебя здесь никто не пропишет. o:p/

А н я. Тогда — Короля? o:p/

Ж е н а Ш у т а. Так тоже не получается! Тогда Король… тебя… (Показывает, что, по ее мнению, Король будет делать с Аней, когда ее здесь пропишут.) o:p/

Ш у т. Может быть, Королевы? o:p/

Ж е н а Ш у т а (разозлилась, хватает вазу, в которой стоял букет). Что — Королевы? Какой тебе еще Королевы? o:p/

Ш у т (разжимает ее пальцы, ставит вазу на место, спокойно). Родственница — Королевы. Родственницу Королевы можно прописать во дворце. При этом родственница Королевы не является кровной родней Королю. o:p/

Ж е н а Ш у т а (отбирает у Ани письмо, быстро что-то исправляет) . А голова у тебя варит. Кстати, на ужин у нас бараньи мозги. Но только две порции. o:p/

o:p /o:p

Аня понимает, что она тут лишняя, берет письмо и выходит из домика. Оглядываясь по сторонам, идет вперед, потом скрывается за домиком. Навстречу ей парит, почти не касаясь ногами земли, Королева с букетом. Молча проходит через сцену, скрывается за домиком с другой стороны. Тем временем Принцесса и Революционер сняли наушники, обнялись, сидят, как на завалинке, и лузгают семечки. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц е с с а (прислушивается). Как страшно завывает ветер. (Прижимается к Революционеру.) o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Это не ветер. Это в соседнем государстве работает циркулярная пила. o:p/

П р и н ц е с с а. Там дают работу трудовому народу? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Трудовой народ заготавливает для себя впрок виселицы и плахи. o:p/

П р и н ц е с с а (отстраняется). Брр... o:p/

o:p /o:p

Шелуха от семечек летит вниз. o:p/

o:p /o:p

Это не та сказка, которую я хотела услышать на ночь. Кстати… Мы что, так и будем торчать тут, у всех на виду, м? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Пойдем в сад. Небо будет нам крышей. Стволы деревьев — стенами. Звезды будут светить только для нас. И нашей постелью станут… лопухи. o:p/

o:p /o:p

Революционер спускается с крыши, помогает спуститься Принцессе, они идут в том же направлении, что и Аня, потом скрываются за домиком. o:p/

o:p /o:p

Жена Шута выходит со шваброй из дома, качает головой, подметает подсолнечную лузгу, возвращается в дом. o:p/

o:p /o:p

С противоположной стороны домика выходит Аня. o:p/

o:p /o:p

А н я. Вымерли тут все, что ли? Кроме привидения прекрасной дамы с букетом я никого не встретила. (Стучит в стену.) o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Войдите. o:p/

o:p /o:p

Аня заходит к ней. o:p/

o:p /o:p

А н я. Здравствуйте! Наконец-то живого человека встретила. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (испуганно). Где? Какого человека? o:p/

А н я. Ну вас то есть. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. А-а. Человека! Скажешь тоже. Я — начальница дворцовой стражи. А ты кто? Ты зарегистрирована по месту проживания? Или так, бродяжничаешь? o:p/

А н я. Я Ан… я бедная родственница из Тридевятого королевства, вот мое рекомендательное письмо (протягивает письмо). o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (читает). Бедная родственница бедной Королевы (шмыгает носом). Ты мужественная девочка… Э… Стоп! Но ведь отец нашего короля захватил ваше королевство двадцать лет назад и перебил всех его жителей. o:p/

А н я. Я уцелела. У младенцев в Тридевятом королевстве фантастическая способность к регенерации. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (сама с собой). И зачем было захватывать уютное королевство с видом на море и с личным причалом для яхты, если мы все равно там не бываем? (Ане.) Ну, радуйся. Нынешний Король пересмотрел результаты правления своего папаши и нашел, что старикан зря перебил тридевятых. Тебе даже полагается кое-какая материальная помощь. Как выжившей в этой… регенерации. Если хочешь, можешь записаться в очередь на компенсацию. Хочешь? o:p/

А н я. Ну, давайте. o:p/

o:p /o:p

В это время из-за домика, с той стороны, где расположен отсек Начальницы стражи, выходит П р и н ц. Он с рюкзаком, видимо, шел пешком, очень устал. Ставит рюкзак на землю, прислоняется к стене домика. Отдыхает. o:p/

o:p /o:p

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Значит, так. Через тридцать лет и три года придешь сюда опять, отметишься и получишь номерок. К этому времени изволь собрать в трех экземплярах документы, доказывающие твое происхождение, принеси справку о доходах, свидетельство о рождении, анализ крови… Ну, тут все написано (передает Ане свиток). Твой документ я подшиваю к делу, а ты получаешь временное свидетельство о регистрации. (Собирается подшить письмо.) Странно, если прежний король перебил всех ваших, то кто писал рекомендательное письмо? И почерк больно знакомый. o:p/

o:p /o:p

Пока она перечисляет список документов, Принц осматривается. Потом, оставив рюкзак у стены домика, заходит в отсек к Начальнице стражи. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц. Привет, я опоздал, потому что на границе была очередь, а потом еще дождь, и лопухи в коленках путались, зато вот какие экзотические семена я привез. (Достает пакетик.) o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (берет пакетик, нюхает, заглядывает в него). Эти семена я очень хорошо знаю. Их возле нашей границы контрабандисты продают. Вообще-то у нас в королевстве за хранение таких семян полагается казнь. o:p/

o:p /o:p

Принц струхнул. o:p/

o:p /o:p

Начальница стражи берет два листка бумаги, две ручки, попеременно и левой и правой рукой чиркает то на одном, то на другом. Обе ручки как бы ведут диалог друг с другом. o:p/

o:p /o:p

(Озвучивает этот диалог.) Закон о контрабанде гласит… Однако указ об экзотических растениях подписан позже, следовательно, он отменяет первый… Но если садовник начнет сажать эти семена, тут такие лопухи повылезут… Да и контрабандисты останутся без работы и откочуют к границам других государств… (Перестает писать, откладывает обе ручки.) А мне еще надо замок для младшей дочери достроить, а где я тогда деньги возьму? (Приняла решение.) Значит, так. Семена у вас изымаются, и вы ничего не знаете, я ничего не знаю. Я сейчас напишу, что вы приехали с семенами… (Достает из стола другой пакетик.) Ну, допустим, этими. o:p/

П р и н ц. А это что? o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Да какая разница? Главное, что это — законные семена. Я их в прошлом году конфисковала у садовника по сигналу его жены. o:p/

П р и н ц. Зачем же конфисковали, если они законные? o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Это их семейные дела, я не хочу в них вмешиваться. o:p/

А н я (напоминает о себе). Так вмешались же. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. А я пришла, конфисковала и ушла. Пока они скандалили. Главное — не вступать с ними в диалог. Чуть только поговоришь с Женой Шута — и сразу окажешься в дураках. o:p/

П р и н ц (запутался окончательно, но не теряет надежды понять, в чем дело) . А при чем тут жена Шута, если семена конфисковали у садовника и это его семейные дела? o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Она всегда причем. В каждой бочке затычка. Не удивлюсь, если вот это рекомендательное письмо, якобы из Тридевятого королевства, писала тоже она. o:p/

o:p /o:p

Аня отступает к выходу. o:p/

o:p /o:p

(Ане.) Стоять! Смирно! С тобой мы еще не закончили. (Принцу.) А ты вообще кто такой? Зачем пожаловал? o:p/

П р и н ц. Я — Принц. Пришел жениться на Принцессе. o:p/

П р и н ц е с с а (высовывается из-за домика, показывает язык). Ты опоздал! У меня уже есть Революционер! o:p/

o:p /o:p

Революционер тоже высовывается, обнимает ее, утягивает обратно за домик. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц. Тогда я должен убить Революционера? o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Ни в коем случае! По инструкции Принц может убивать только драконов. o:p/

П р и н ц (оживился) . А у вас и драконы есть? o:p/

А н я. У нас есть я. Женись на мне, если хочешь. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Принцам нельзя жениться на бедных родственницах! o:p/

П р и н ц (оглядев Аню, в сторону). Ну, жениться-то и не обязательно. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (тоже в сторону). Тогда можно. o:p/

П р и н ц (Ане). Я все искал себя, искал. А нашел тебя! o:p/

o:p /o:p

Принц берет Аню за руку и ведет на крышу, туда, где раньше сидели Принцесса и Революционер. Они тоже достают наушники, каждый свои, и пытаются покачиваться в такт, но у них получается не так складно. Наверное, они слушают разную музыку. o:p/

o:p /o:p

Стемнело. Наступила ночь. По сцене проходит К о р о л е в а с букетом. Ее путь освещает луна. Внезапно из домика выбегает К о р о л ь и преграждает ей путь. o:p/

o:p /o:p

К о р о л ь. Но и ты меня тоже пойми! Я столько лет терпел твои капризы. Угадывал твои желания. Я был образцовым мужем! o:p/

o:p /o:p

Королева разворачивается, хочет уйти. o:p/

o:p /o:p

(Снова преграждает ей путь.) Я очень скоро снова буду образцовым мужем. Обещаю. Просто… свежая кровь. Я… o:p/

o:p /o:p

Королева вновь разворачивается, хочет уйти. Король в третий раз преграждает ей путь, падает на колени. o:p/

o:p /o:p

Отпусти меня! На неделю. На месяц. Не больше. Просто — отпусти. Ты отпустишь — я почувствую. А потом я вернусь. И мы будем жить долго и счастливо. Здесь, среди наших лопухов. В вымирающем королевстве (хватается за сердце). o:p/

o:p /o:p

Королева протягивает ему букет и уходит. o:p/

o:p /o:p

(Облегченно вздохнув, убирает руку от сердца.) Отпустила… o:p/

o:p /o:p

Рассвело, наступило утро, а Король все стоит на коленях, с букетом в руках. Из-за домика, потягиваясь, выходят Принцесса и Революционер. Увидев, что их место на крыше занято, начинают жестикулировать, как подростки из неблагополучного района. Аня и Принц ретируются, влюбленные занимают свое место на крыше и, обнявшись, замирают. Испуганные внезапным нападением Аня и Принц бегут в разные стороны. Принц скрывается за домиком, Аня натыкается на Короля, который все еще стоит на коленях, с букетом в руках. o:p/

o:p /o:p

К о р о л ь (тут же сориентировался и протягивает ей цветы). Видела когда-нибудь такой букет? o:p/

А н я (берет букет). Видела. Вчера. o:p/

К о р о л ь (поднимается, кряхтит, отряхивает колени, с досадой). Хорошо, по-другому поставим вопрос. Тебе дарили такой букет хоть раз в жизни? o:p/

А н я. Нет. (Рассматривает букет.) Эти цветы немного засохли. o:p/

К о р о л ь. Все мы тут немного засохли. Знаешь, как говорят? Рыба гниет с головы, а королевство вырождается с короны. o:p/

А н я. Я не слышала про корону. o:p/

К о р о л ь. Это секретная информация. На черном рынке, у шпионов, она стоит огромных денег. А я бесплатно поделился. Считай, что подарил тебе бриллиантовое колье и песцовую шубу. o:p/

А н я. Я не люблю бриллианты. И мне не нравится, когда убивают животных. o:p/

К о р о л ь. Я это сразу понял. И поэтому подарил тебе секретную информацию. А теперь поцелуй меня в ответ. o:p/

А н я. Лучше в ответ я раскрою вам свой секрет. Вчера вечером сюда пришел Принц. И мы полюбили друг друга. Возьмите свои цветы, они мне не нужны. (Пытается вернуть букет.) o:p/

К о р о л ь. А мне и подавно (хватается за сердце, ковыляет в домик). o:p/

o:p /o:p

Аня озирается, рассматривает букет и, словно вспомнив что-то, идет в отсек к Шуту и его Жене. Они только что молча ругались и размахивали руками, но с ее появлением натянули фальшивые улыбки. o:p/

o:p /o:p

Из-за домика, с той стороны, где в своем отсеке перебирает бумаги Начальница стражи, появляется П р и н ц. Он, видимо, заблудился, но вдруг наткнулся на свой рюкзак, оставленный вчера у стенки, и сориентировался. Стучит в стенку Начальнице стражи, входит, не дождавшись приглашения. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц. Мы вчера не закончили наш очень увлекательный разговор. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (не отвлекаясь от работы). Вы на прием записаны? o:p/

П р и н ц. Я думал, что на прием надо записываться только к дворцовому лекарю. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (не глядя на посетителя, достает из ящика стола шпагу, легонько хлопает ею по столу, кладет рядом с собой). Если будете отвлекать меня от работы, дворцовый лекарь примет вас без записи. Но вряд ли вас это спасет. o:p/

o:p /o:p

Принц молча стоит, восхищается. o:p/

o:p /o:p

(Наконец посмотрела на него.) Если мне не изменяет память, вы пришли, чтобы жениться на Принцессе. Но потом нашли утешение с бедной родственницей. Она тоже отвергла вас? Сходите к лесной ведьме. Она промышляет сводничеством и ядами. По дороге решите, какая из ее услуг вам нужнее. От себя посоветую второй вариант — от потребителей еще не поступало жалоб на качество яда. o:p/

o:p /o:p

Принц хочет что-то сказать, но не находит слов, стоит молча. Начальница стражи продолжает работать. o:p/

o:p /o:p

А н я выходит из домика, Шут и Жена Шута тут же начинают беззвучно ругаться. o:p/

o:p /o:p

А н я (нюхает цветы). Удивительный талант у этого садовника. Увядшие цветы вновь ожили, стоило ему только на них посмотреть. o:p/

o:p /o:p

Из-за домика выходит К о р о л е в а. o:p/

o:p /o:p

(Поддавшись импульсу, протягивает ей цветы.) Это ваши! o:p/

К о р о л е в а (смотрит на Аню не так, как на остальных). А, это ты, моя бедная родственница. o:p/

А н я. Понимаете, я… o:p/

К о р о л е в а. Ну, как дела в нашем разоренном, разрушенном, растоптанном Тридевятом королевстве? o:p/

А н я. Ну… o:p/

К о р о л е в а (тихо, совсем без пафоса). Ты не умеешь врать. Так же, как и я. Поэтому лучше тебе выучить какое-нибудь красивое слово и твердить его на все лады. Иначе долго здесь не протянешь. o:p/

А н я. А почему, почему? o:p/

К о р о л е в а (берет букет и снова смотрит невидящим взглядом). Повелеваю! o:p/

o:p /o:p

Уходит медленно и величественно, Аня бежит за ней, но не поспевает, обе скрываются за домиком. o:p/

o:p /o:p

Как только Королева взяла букет, Король перестал держаться за сердце и позвонил в колокольчик. Услышав звон колокольчика, Революционер поцеловал Принцессу, спустился с крыши и потрусил к Королю. o:p/

o:p /o:p

К о р о л ь (сам с собой). Надо успокоиться, надо взять себя в руки. Для того чтобы успокоиться, древние мудрецы советуют кого-нибудь казнить. На самом деле я не знаю, что советуют древние, но мне это всегда помогало. Только не принимать поспешных решений. Когда отец застал свою третью фрейлину с ее пятым пажом, он так разозлился, что не заметил, как стер с лица земли Тридевятое королевство. И чем оно, спрашивается, ему мешало, стояло себе на краю света. Теперь на краю света пусто, а может, там уже земля обвалилась в океан. А над папашей потом десять лет все соседи смеялись. Я не должен повторять его ошибок. Если я казню Принца — все поймут, что это из ревности. Это понизит мой престиж. Если я казню Шута — то автоматически стану самым умным человеком в королевстве. А это тяжелое бремя. Мне же еще надо как-то управлять государством. Если я казню Жену Шута… (С наслаждением обдумывает эту мысль.) Ну это же очевидное решение. Меня будут упрекать в банальности, это невыносимо. Если я казню Королеву… Ее я уже несколько раз казнил, нельзя так часто, еще привыкнет. Если я казню Начальницу стражи… (Оглядывается по сторонам, затыкает себе рот.) o:p/

o:p /o:p

Входит Р е в о л ю ц и о н е р. o:p/

o:p /o:p

Р е в о л ю ц и о н е р. Папаша, вызывали? o:p/

К о р о л ь (Революционеру) . Капитолийский волк тебе папаша. Придется все-таки тебя казнить. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Опять начинается. Что ж вы так простой народ в моем лице ненавидите! o:p/

К о р о л ь. Нашелся простачок, поглядите на него. Ты у нас ой какой непростой! Обманом женился на Принцессе. А если бы на ней женился Принц, то она бы… а я бы… (Чуть не проболтался.) Я-то думал подыскать дочери импортного жениха. А теперь мы точно выродимся, и любой сосед с легкостью присоединит нас к себе и задушит налогами. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (поражен его логикой). Думаете, если меня казнить, то ваши подданные перестанут вырождаться? o:p/

К о р о л ь. Все же зрелище. Казнить будем не какого-нибудь безымянного революционера, а мужа Принцессы. Слухи поползут. Туристы потянутся. Купцы. Былины сложатся. Песни споются. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. О Принцессе вы подумали? o:p/

К о р о л ь. А чего мне о ней думать. Она думала обо мне, когда с тобой связалась? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Может, тогда казните нас вместе? Так еще романтичнее. И слухов в два раза больше. o:p/

К о р о л ь. Об этом я тоже думал. Но нет. Все-таки дочь моя. Так что иди, прощайся с ней, даю двое суток. Ну чтоб уж попрощаться так попрощаться. Убегать не вздумай — я отдам приказ стрелять без предупреждения. По ногам. Будет больно, а потом еще казнь. Так что лучше уж один раз отмучиться — и все. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. А помните, что обещала Принцесса, когда мы с вами помирились? Мол, если будешь драться, то я буду кусаться. Она будет, я ее знаю. o:p/

К о р о л ь. Ну покусается немного и прекратит. Мы объявим в газетах, что это ты заразил ее, этим… революционным бешенством. Мне еще спасибо скажут за то, что избавил королевство от такой заразы, как ты. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Знаете, папаша. Если вы меня действительно вздумаете казнить, мне будет положено последнее слово. А я за ним в карман не полезу. И так вам народ взбунтую, что даже воспоминаний от ваших лопухов не останется. Оставшиеся в живых позавидуют мертвым из Тридевятого королевства. o:p/

К о р о л ь. Ты бы лучше, поганец, чем угрожать своему благодетелю, сделал так, чтоб к нам свежая кровь потянулась. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (верноподданно). Вам стоит только приказать. А насчет казни — забудьте. Последнее слово всегда останется за мной. Таковы правила. На мое счастье, Начальница стражи никогда не изменит инструкциям. o:p/

К о р о л ь. Увы! Такая женщина! Клянусь своим троном, я даже женюсь на ней, если она хоть раз им изменит. (Хлопает ладонью по сундуку.) o:p/

o:p /o:p

В этот момент Принц, который молча стоял и любовался Начальницей стражи, наклонился к ней, получил оплеуху и вылетел из ее отсека. Чуть не кубарем прокатился вдоль всего домика, остановился под балконом, на котором тихо сидит П р и н ц е с с а. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц (потирая щеку). Вот женщина, которую я искал всю жизнь. o:p/

П р и н ц е с с а (свешивается с балкона). Все вы, Принцы, одинаковы. Сначала говорите, что пришли жениться на Принцессе, и втираетесь в доверие к Королю. Потом видите, что Принцесса вам не по зубам, и быстренько женитесь на бедной родственнице. А потом выясняется, что вы всю жизнь искали ту, которая вам никогда не достанется. В итоге — Король разочарован, Принцесса огорчена, бедная родственница опозорена, Принц в депрессии, а на ту, которая никогда ему не достанется, падает тень подозрения. o:p/

П р и н ц. Главное, что я ее нашел. А ты, чем каркать, лучше бы дала совет. Все же я Принц, ты Принцесса. А все венценосные особы друг другу в некотором смысле родственники. o:p/

П р и н ц е с с а. Да? Тогда понятно, почему все окрестные королевства вырождаются, в некотором смысле, с короны. Ну ладно, братишка, не дуйся. Если хочешь понравиться женщине — сочини стихи в ее честь! o:p/

П р и н ц. Я больше не пишу стихов. В одном королевстве я был придворным поэтом, и там у меня была любимая девушка. Сначала она делала вид, что любит мои стихи, потому что любила меня. Да, стихи мои были тогда плохи, ведь я любил и был любим. Вскоре девушка разлюбила меня, и мои творения приобрели глубину и смысл. Тогда она стала любить мои стихи и притворяться, что любит меня. o:p/

П р и н ц е с с а. И что лучше? o:p/

П р и н ц. Лучше? Лучше вообще не писать стихов. Или не показывать их любимой девушке. o:p/

o:p /o:p

А н я выходит с противоположной стороны домика, натыкается на рюкзак Принца. Видит, что все отсеки заняты, тащит рюкзак за лямки к краю сцены, развязывает его, достает какие-то детали, начинает соединять их друг с другом — что-то мастерит. o:p/

o:p /o:p

Р е в о л ю ц и о н е р выходит от Короля, возвращается к себе, натыкается на Принца. Принцесса уже, как ни в чем не бывало, снова сидит на крыше, как будто не свешивалась вниз. o:p/

o:p /o:p

Р е в о л ю ц и о н е р (входит в отсек Шута и Жены Шута, официальным тоном) . Именем революции и его величества Короля! Освободите помещение! Есть разговор государственной важности! o:p/

o:p /o:p

Шут и Жена выскакивают как ошпаренные. Жена видит Аню на краю сцены, тащит Шута к ней, и они все втроем начинают что-то собирать из деталей, находящихся в рюкзаке. o:p/

o:p /o:p

Революционер жестом приглашает Принца в освободившийся отсек. o:p/

o:p /o:p

(Падает на стул, хватает вазу, отпивает из нее, отставляет, делает вид, что задыхается.) Как тяжело жить в этой затхлой атмосфере. Ей так не хватает хорошей встряски. o:p/

П р и н ц (принюхивается). Пахнет цветами. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Я бы сам, сам пошел бунтовать народ в соседних государствах, но тиран и его цепные псы глаз с меня не спускают. Посадили меня в золотую клетку, заковали в золотые цепи. (Вытаскивает из-под футболки с Че Геварой толстую золотую цепь.) o:p/

П р и н ц (щупает). Похоже, настоящая. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Брат! (Хватает его за руки, глядит прямо в глаза.) Ведь ты брат мне? o:p/

П р и н ц. Что-то вроде того. Мы с вашей женой, в некотором смысле, родственники. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (в экстазе). Ты — моя надежда, брат! В тебе есть сила, брат! Ты — настоящий путешественник! Тебя они не посмеют задержать. Иди, скажи всем людям на земле, что есть такое королевство, как наше. Скажи, как мы задыхаемся здесь. Как нам нужна свежая кровь… То есть революция! Впрочем, это одно и то же. o:p/

П р и н ц (растерялся). Я не умею так красиво говорить, как ты. Меня не послушают… Хочешь — переоденься в мою одежду? А я надену твою. (Снова щупает золотую цепь.) Пока я буду их отвлекать, ты успеешь уйти далеко и от своей клетки, и от своих цепей. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (испугался такой перспективы). Нет-нет. Я — Революционер. Я нужен здесь. Когда неорганизованные бунтующие массы придут, их надо будет как-то организовать. Ты — путешественник, тебе и идти. У каждого свой путь. Своя, как говорится, функция. (Торжественно.) Как инструкцией предписано. o:p/

o:p /o:p

В это время Аня, Шут и Жена Шута собрали какую-то конструкцию. Переворачивают ее так, сяк, этак. Наконец установили и расступились. Это — колыбель. Шут и Жена Шута отходят чуть в сторону, Аня качает колыбель. o:p/

o:p /o:p

Принц выходит из домика. Революционер стучит в потолок, Принцесса ловко слезает с крыши и вбегает в отсек Шута и его Жены. Революционер с гордостью показывает ей их новое жилье, потом они достают свои наушники, снова надевают их, садятся спиной ко всем и начинают покачиваться в такт. o:p/

o:p /o:p

Принц подходит к колыбели. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц. Я все искал, искал себя и понял. Я не Принц. Я — великий путешественник. Это мое призвание. o:p/

А н я. А как же мы? o:p/

o:p /o:p

Принц пожимает плечами, подходит к рюкзаку, завязывает его, закидывает за плечи и уходит, приговаривая: «Раз-два-три-четыре-пять, я иду себя искать. Кто остался — я не виноват». o:p/

o:p /o:p

(Ему вслед.) Принцы так не поступают! o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (высовываясь из домика). Принцы не поступают так с принцессами. Но ты-то — бедная родственница. o:p/

Ж е н а Ш у т а (подходит к Ане, обнимает ее). Вспомнила. Вспомнила, какие я подавала надежды! В молодости я… o:p/

o:p /o:p

Аня отстраняется, Жена Шута замолкает. o:p/

o:p /o:p

Ш у т (подходит к Ане). А из подковки, которую я посадил, вырос крылатый конь. И улетел. А преступный кузнец сел на него и улетел тоже. o:p/

o:p /o:p

Аня отстраняется, Шут замолкает. o:p/

o:p /o:p

Выходит К о р о л е в а с букетом, идет по сцене. o:p/

o:p /o:p

К о р о л ь (сам с собой). Комаров развелось в королевстве! (Бьет себя по щеке, смотрит на ладонь.) Надо же… Свежая кровь… o:p/

o:p /o:p

Королева заходит в домик, подходит к Королю, гладит его по голове. o:p/

o:p /o:p

А н я (словно очнулась, решительно) . Знаете что? Я не хочу больше быть функцией и бедной родственницей! Играйте по своим инструкциям без нас! o:p/

o:p /o:p

Вынимает из колыбели младенца и спускается со сцены. Лишь только она спустилась, игра приостанавливается. Каждый замирает в той позе, в которой он был. o:p/

o:p /o:p

o:p /o:p

sub Второй пролог o:p/ /sub

o:p /o:p

Та же комната, что в начале. Та же ширма. Тот же кукольный домик стоит на том же столе. Кукол в нем нет. В углу сидит другая девочка с ноутбуком и стучит по клавишам. o:p/

o:p /o:p

Входит взрослая А н я с сумкой в руках. o:p/

o:p /o:p

А н я. Меня зовут Аня. А это моя дочка Аделина. Ада, оторвись от своего компьютера хоть на минутку. Не слышит… Вчера ей исполнилось пять лет, и мои друзья надарили ей всякой современной ерунды. Но девочкам положено дарить кукол. И я нашла в кладовке своих старых кукол. o:p/

o:p /o:p

Садится перед домиком, раскрывает сумку. o:p/

o:p /o:p

Аделина закрывает ноутбук, подходит к ней. o:p/

o:p /o:p

Давай заселим наш кукольный домик? o:p/

o:p /o:p

А д е л и н а. Вообще я хотела в него диски складывать. (Показывает на балкончик.) А здесь выносной хард идеально поместится. (Поспешно.) Ну давай. Только пусть это будет не домик, а квартира-студия. (Одним движением руки у бирает в домике стены.) o:p/

o:p /o:p

Аня ставит сундук в центре, сажает на него Короля. Легонько щелкает его по лбу. Сажает рядом Королеву, гладит ее по плечу. Достает засохший букет, но тот рассыпается у нее в руках. Достает Принца, смотрит на него. Аделине не терпится вернуться к компьютеру, она быстро достает остальных кукол и рассаживает как попало. o:p/

o:p /o:p

А н я. Ну а теперь я познакомлю тебя с ними. У каждой из этих кукол есть свое имя. И своя функция. o:p/

А д е л и н а. Да ну, вот еще. Пусть сами решают, кем им быть. o:p/

А н я. А правда. Пусть решают сами. (Уходит за ширму, уносит Принца.) o:p/

А д е л и н а (подходит к домику, стучит по стенке). В вашу дверь стучится кризис, а вы к нему не готовы! (Подумав.) Ладно, расслабьтесь. Никто к вам в дверь не стучится. Никому вы не нужны. (Берет ноутбук, уходит за ширму.) o:p/

o:p /o:p

o:p /o:p

sub Второе действие o:p/ /sub

o:p /o:p

За ширмой скрывался все тот же кукольный домик. Только теперь внутри нет отсеков, но все расположились так, словно их разделяют невидимые стены. В центре сидят на сундуке К о р о л ь и К о р о л е в а, рядом с Королем — Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и, рядом с Королевой — Ш у т и Ж е н а Ш у т а. П р и н ц е с с а и Р е в о л ю ц и о н е р чуть в стороне от всех, как будто сами по себе, но уже без наушников. Некоторое время все неподвижно. Наконец куклы оживают. o:p/

o:p /o:p

К о р о л ь. Может быть, мы никому и не нужны. Но зато нас никто и не завоюет. Ну что, дети мои? Чур, новая игра. Кем вы хотите быть? o:p/

Ш у т (пока Жена не успела его остановить). Вот теперь я буду садовником! o:p/

Ж е н а Ш у т а. А я — королевой (срывает с Королевы корону, базарным голосом). Повелеваю! o:p/

К о р о л е в а (удивленно, свысока). Повелеваю? o:p/

К о р о л ь (отдает ей свою корону). А мы вот так. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Как же теперь вы, ваше величество? o:p/

К о р о л ь. Да я все равно самый главный. Сундук-то при мне (хлопает по сундуку, на котором сидит) . Так что вам по-прежнему придется меня слушаться. Зовите меня просто — Господин директор. (Революционеру.) Будешь звать меня Господин директор или лишить тебя карманных денег? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Буду, Господин директор. Надоел этот бунт ни о чем. Можно, я стану простым менеджером? (Снимает футболку и просторные штаны, под ними — деловой костюм.) o:p/

К о р о л ь. Нашелся простачок, поглядите на него. Да чего скромничать? Главным менеджером будь. Докажешь свою преданность — получишь запасной ключ от сундука. o:p/

П р и н ц е с с а. А мне надоело тупо быть принцессой. Чур, я журналист. (Снимает корону, делает вид, что фотографирует.) o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Не журналист — а журналистка. Ты же девочка! o:p/

П р и н ц е с с а (делает вид, что фотографирует ее) . Улыбочку! Я сказала — улыбочку, а не оскальчик вампирчика! Прекрасно! На первую полосу! o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Не имеешь права! Я не давала согласия на эти съемки. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. А вы чего командуете? Вы больше не Начальница стражи! o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. А я теперь завкадрами. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Но это то же самое! o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. А меня все устраивает. o:p/

К о р о л ь (обращаясь к Королеве и Жене Шута). Ну, королевны мои, чего стоите, прохлаждаетесь? Идите работайте. А то кризис постучится в дверь — а мы не готовы. o:p/

o:p /o:p

Королева берет тряпку, Жена Шута — швабру и начинают подметать и протирать домик. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц е с с а (входит в образ). Что сказал Господин директор, когда узнал, что в его дверь может постучаться кризис? (Протягивает Королю воображаемый микрофон.) Ну, что он сказал? o:p/

К о р о л ь (поддерживает игру). Никого нет дома. Кризис, go home! o:p/

П р и н ц е с с а. Шок! Эта новость взорвет весь мир! o:p/

o:p /o:p

Убегает, лезет к себе на крышу, роется в вещах. Начальница стражи возвращается за свой стол. Король сидит на сундуке, Революционер стоит рядом и записывает его указания. Королева оттирает внешнюю стенку домика. Жена Шута подметает в углу. Садовник подходит к ней, прислоняется спиной к стене. o:p/

o:p /o:p

С а д о в н и к. Сейчас, когда я могу делать что хочу, я ничего не хочу. У меня было столько свежих идей, когда мне запрещали выращивать цветы. А теперь все идеи завяли. o:p/

Ж е н а Ш у т а (подметает). А мне все равно. Мне просто все равно. o:p/

С а д о в н и к. Может быть, дерзнуть и засадить кактусами городскую стену? Вместо колючей проволоки. А весной они будут цвести и напоминать о том, что даже в самых жестоких сердцах порой скрывается нежность. o:p/

Ж е н а Ш у т а (подметает). А мне все равно и все равно. o:p/

С а д о в н и к. Или взять да и вырастить подсолнух до самого неба? Подсолнух ведь к солнцу стремится, верно? Значит, надо его получше поливать и подкармливать, и он сам собой вытянется. Главное, не подпускать к нему дворцовую стражу и городских голубей, чтоб не растащили на семечки раньше времени. o:p/

Ж е н а Ш у т а (подметает, напевает). Мне так все равно, что просто все равно. (Кружится со шваброй как с воображаемым партнером.) o:p/

o:p /o:p

Садовник совсем загрустил, бредет вдоль домика, не замечая никого. o:p/

o:p /o:p

Король сидит на сундуке, Революционер докладывает. o:p/

o:p /o:p

Р е в о л ю ц и о н е р. Господин директор. По последним исследованиям рынка вся свежая кровь находится в странах третьего мира. o:p/

К о р о л ь. А мы в каком мире? (Оглядывается по сторонам.) Должно быть, в минус первом. Дальше. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. У нас появились конкуренты. В Японии наладили производство летающих коней со встроенным холодильником. o:p/

К о р о л ь. Это не конкуренты. Это идиоты. Наши летучие кони подлинные, выращенные из подковок… Кстати, что с подковками? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Народ бунтует. Профсоюз изготовителей подковок требует повышения зарплаты. o:p/

К о р о л ь. Твоя работа? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Клянусь, нет! Они сами! Пока я с ними бился, пробуждал в них все человеческое — ноль реакции. Смотрели как бараны. А стоило только отступиться, как в нашем мрачном средневековье пробудилось гражданское общество. o:p/

К о р о л ь. Нормальная эволюция. Что делать будем? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Собственно, с этого я и начал свой доклад. Еще не во всех странах третьего мира, где находится вся свежая кровь, пробудилось гражданское общество. Я произвел анализ рынка. В Тридвенадцатом королевстве, в Тритридцатьпятом и в Трисороквтором самые выгодные предложения и очень высокий уровень безработицы. Я предлагаю перенести производство туда. o:p/

К о р о л ь. С ума сошел? Вспомни велосипед, произведенный в Трипятнадцатом королевстве, который подарили мне на юбилей! Только я на него сел, как он развалился на куски, и я чуть не расшибся. А когда наши мастера собрали его по инструкции — получилась инвалидная коляска! А тут не велосипеды! А летающие кони! Наша гордость! Наша слава! Наша сила! Что про нас знают в большом мире? Что мы летающих коней выращиваем на грядках да с лопухами все никак не можем справиться! Если мы коней про… (Закашлялся.) То можно уже махнуть рукой на лопухи — с ними или без них, а мы долго не протянем! o:p/

o:p /o:p

Революционер склоняет голову перед мудростью директора, записывает за ним. o:p/

o:p /o:p

Тем временем Садовник дошел до стола Начальницы стражи. o:p/

o:p /o:p

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (с жалостью). Все маешься? Эх ты, бедолага. Пошел бы, посадил картошку, капусту. Свежей бы зелени к столу вырастил. o:p/

С а д о в н и к. Вы же меня знаете. Я художник. Картошка вырастет с глазками. Выкапываешь такую — а она тебе подмигивает. В капусте обнаружится младенец, как две капли воды похожий на Господина директора. А зелень… зелень будет и свежая и вкусная. Но какого угодно цвета, только не зеленого. Не могу продукты переводить. Мой дед был садовник, отец был садовник. Они меня так воспитали. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Правильно воспитали. А если дать тебе что-нибудь необычное, экзотическое? Сможешь вырастить из него простую вещь? Ведь все гениальное — просто! (Достает из ящика пакетик.) Когда-то давно эти семена притащил с границы один шаромыжник. (Передает пакетик Садовнику.) Только смотри, как вырастет что — сперва мне покажи. Если я не дам добро — все выкопаешь и уничтожишь. Понял? o:p/

С а д о в н и к (оживился). Понял! (В сторону, ликуя.) Запрет, запрет! Я уж постараюсь, выращу то, что вы наверняка запретите. И вдохновение снова вернется ко мне! (Скрывается за домиком.) o:p/

o:p /o:p

Революционер с трудом, потому что в костюме, забрался на балкон к Принцессе. o:p/

o:p /o:p

Р е в о л ю ц и о н е р. Стало совершенно невозможно поговорить наедине. Королевство вымирает — а везде толпы народу. o:p/

П р и н ц е с с а. Пойдем в сад. Там нам никто не помешает. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Нет никакого сада. Это все выдумки проклятых хиппи, философов и кришнаитов. o:p/

П р и н ц е с с а. Да есть! Пойдем, я покажу тебе. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (пристально смотрит на нее) . Ты бываешь в саду? И часто? И как долго? Одна или, может быть, с кем-то? o:p/

П р и н ц е с с а (в воображаемый микрофон). Шок! Верную жену заподозрили в измене! Общество защиты верных жен негодует! o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (обнимает ее). Прости, прости. Сорвался. Трудно тащить на своих плечах ответственность за все государство. o:p/

П р и н ц е с с а. А я думала, за государство отвечает Господин директор. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Проблема нашего государства в том, что все здесь слишком много думают. А отвечаю один я. Господин директор думает, что отвечает. На самом деле он просто руководит. И Завкадрами тоже думает, что она отвечает! Но за что может отвечать эта цепная овчарка тирании… o:p/

П р и н ц е с с а (гладит его по голове, как маленького). Успокойся, милый, успокойся. Ты забыл, мы больше не играем в революционера. Мы теперь играем в главного менеджера. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Да, да. Даже садовник думает, что государство зависит от него, представляешь? Мол, с какой ноги он сегодня встанет, какое на него нападет настроение — так все и будет. Можешь себе представить большую чушь? Благосостояние королевства зависит от настроения садовника! И главное, гад такой, уже месяц в творческом кризисе! Государство вырождается, а он звезды считает, вычисляет, какие цветочки посадить — синенькие или зелененькие. Если так уверен, что все зависит от тебя, — возьми себя в руки, возродись для новых свершений! И нас возроди. А то получается, что один я за всех возрождаюсь! Кони еще эти летающие, железные. Кому нужны наши кони? Но мы же больше ничего не умеем, вот и кручусь. Заплатил северному соседу, чтоб он пересадил на наших коников всю свою стражу. У него стражников много, выгодное дело. Конечно, пришлось сделать заем из той суммы, которую заплатил нам южный сосед. К счастью, на днях придет денежный перевод от восточного соседа. Но почти все придется отдать западному, в уплату карточного долга Господина директора. o:p/

П р и н ц е с с а (гладит его). Бедный, маленький мой, устал. Хорошо, что сторон света у нас только четыре, а то в этих соседях недолго и запутаться. А у меня для тебя сюрприз. o:p/

o:p /o:p

Революционер глядит мрачно — видно, что хороших сюрпризов он давно не видел. o:p/

o:p /o:p

Признайся, ты ведь никогда не думал, что попадешь в камеру? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (в сторону). Признаюсь: только об этом и думаю. o:p/

П р и н ц е с с а. И вот — тадам! (Революционер чуть не падает с крыши, но Принцесса достает видеокамеру и направляет на него.) Мы решили спросить у главного менеджера королевства, как ему удается поддерживать такую отличную форму при таком напряженном графике работы? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (глядя в камеру). Ну, а я что должен на это сказать? o:p/

П р и н ц е с с а. Говори что хочешь. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (в камеру). Я хочу сдохнуть… Или нет, сперва — отдохнуть (приваливается на плечо Принцессе). o:p/

o:p /o:p

Тем временем Королю надоело сидеть на сундуке, и он пришел к Начальнице стражи. o:p/

o:p /o:p

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Чайку, кофейку, имбирного отварчика? В смысле — поговорим о делах государственной важности? o:p/

К о р о л ь (озираясь). Давай быстренько просмотрим доносы и перейдем к государственным делам. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. На этой неделе ничего нового. (Показывает большую пачку.) Как обычно, лидером стал главный менеджер. За него отдано больше всего голосов… В смысле, на него поступило больше всего доносов. Мол, сам работает и других заставляет. Вторично, предсказуемо, слог бедный, казенный, интрига отсутствует. (Выкидывает в мусорную корзину. Достает вторую пачку, чуть поменьше.) На втором месте — дела семейные. Тут жены доносят на мужей, мужья на жен, братья на сестер, сестры на братьев и так далее. Вот это рекомендую. Встречаются занятные сюжеты. И язык такой образный! Попадаются прелюбопытные оборотцы! Не перевелись еще таланты. (Передает пачку королю.) Из курьезов. (Перебирает отдельные листки.) Престарелая девица доносит на садовника. Будто он нарочно засадил клумбу перед ее домом такими ромашками, на которых как ни гадай — а все выходит «не любит». Вот еще. Старик нищий, что побирается у городских ворот, жалуется на отсутствие перемен. Мол, он уже сто лет живет в этом королевстве, а солнце по-прежнему восходит на востоке. o:p/

К о р о л ь. Вот люди! Ты когда последний раз наблюдала восход солнца? Хорошо быть нищим — никаких других забот. Осталось что еще? o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (перебирает листки, качает головой). Одна фантастика. Гномы с сырными головами, ворующие молоко. Подброшенная в колодец зеленая белочка. Жареная рыба, живущая на дереве. Мертвая красавица, летающая на весле в чем мать родила. Эти материалы я передам дворцовому лекарю, это по его части. o:p/

К о р о л ь (оживился). А в каком районе летает красавица? А, ну да. Не понял только суть претензий к жареной рыбе. Ну живет она на дереве — и пусть живет. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Это священное дерево. На нем никому нельзя жить. Ему можно только поклоняться. o:p/

К о р о л ь. Суеверия народные неискоренимы. Хорошо еще, что мой дед ввел всеобщее начальное образование — можно на стражниках сэкономить. А заодно и на писателях. o:p/

o:p /o:p

Король берет пачку доносов жен на мужей, посмеиваясь, изучает. Жена Шута, которая подметала рядом, заглядывает ему через плечо, Король передает часть пачки ей, она тоже с интересом читает. o:p/

o:p /o:p

Революционер задремал на крыше. o:p/

o:p /o:p

Из-за домика выходит С а д о в н и к. Принцесса осторожно спускается вниз и сталкивается с ним нос к носу. Они стоят, глядя друг на друга, потом Принцесса передает ему свою камеру. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц е с с а. Ну-ка, подержи вот так. (В камеру.) Здравствуйте! В эфире — я. Сегодня мы решили узнать у Садовника его фирменные методы выхода из творческого кризиса. (Выхватывает камеру, наводит на него.) o:p/

С а д о в н и к. Кризис никогда не бывает творческим. Там, где есть хоть капля творчества, кризис невозможен. (Забирает камеру, выключает, кладет на землю.) o:p/

o:p /o:p

Снова стоят, глядя друг на друга. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц е с с а. Так странно. Мой муж говорит, что в нашем королевстве нельзя поговорить наедине. И правда, нам с ним очень трудно посекретничать. Но когда мы вдвоем с тобой — вокруг нет никого, кто бы нам помешал. o:p/

С а д о в н и к. Просто когда мы вдвоем — для нас больше никого не существует. o:p/

П р и н ц е с с а. Так нельзя. А то и вправду все вымрут. o:p/

С а д о в н и к. Кто — все? o:p/

П р и н ц е с с а. Все они. Кто не ты и не я. Ведь когда я с тобой — мне больше никто не нужен. А ты сам учил, что ничего лишнего в нашем мире не бывает… Нет, все, все. Теперь — все. o:p/

С а д о в н и к. Они не вымрут. О них не беспокойся. А как же мы? o:p/

П р и н ц е с с а. Мы — это ты, я и твоя философия? Надоело! Сегодня мы снимся золотому дракону, которого непременно надо разбудить. Завтра мы уже сами драконы, которые спят и не знают о том, что они — драконы. Послезавтра ты объявишь своим сном меня, перевернешься на другой бок или проснешься. o:p/

С а д о в н и к. А что будет с тобой, если ты перевернешься на другой бок, проснешься и не увидишь рядом меня? o:p/

o:p /o:p

Принцесса молчит. o:p/

o:p /o:p

Я переформулирую. Что будет, если… o:p/

П р и н ц е с с а. Я прекрасно поняла твой вопрос. Я отвечу на него, когда мне будет что ответить. o:p/

С а д о в н и к. Но ты его не любишь. o:p/

П р и н ц е с с а. Не люблю. Это я знаю точно. Когда точно знаешь что-то — проще жить. Долго и счастливо. А про тебя я еще не поняла — люблю или не люблю. o:p/

С а д о в н и к (поворачивается, уходит). Когда поймешь — приходи. Я буду в саду (скрывается за домиком.) o:p/

П р и н ц е с с а (ему вслед). Нет никакого сада! Это все выдумки… (Поднимает камеру, держит в руках, наводит на себя.) Сенсационные новости заставили содрогнуться всех жителей нашего королевства. Садовый маньяк — миф или реальность? Кто рискнет жизнью, чтобы раскрыть эту зловещую тайну? Смотрите в наших следующих выпусках. (Выключает камеру.) Да ну, бред какой-то. o:p/

o:p /o:p

Все это время Королева работала — оттирала тряпкой наружную стену домика. Король вернулся на свой сундук. Жена Шута, прихватив пачку доносов, подходит к Королеве. o:p/

o:p /o:p

Ж е н а Ш у т а. Ты бы отдохнула, подруга. Чего так надрываешься? Думаешь, кто-то у нас это оценит? o:p/

o:p /o:p

Королева продолжает полировать стену. o:p/

o:p /o:p

(Подходит к ней.) Ну, навела красоту. Молодец. Только завтра дождь пойдет, ничего от этой красоты не останется. o:p/

o:p /o:p

Королева не реагирует. o:p/

o:p /o:p

Ладно, перекур. Послушай вот, что люди пишут. (Достает один донос.) «Я совершенно достоверно выяснил, что моя жена…» (начинает смеяться). Ой, нет, я не могу, сама почитай. (Протягивает листок Королеве, та не берет, продолжает работать.) Да ладно, подумаешь, чужие письма. Они же могли их и не писать. А раз написали… Ну хорошо, хорошо… (Плетется к столу Начальницы стражи, кладет доносы на край стола, берет свою швабру, продолжает подметать.) o:p/

o:p /o:p

Во время этого разговора проснулся Революционер. Посмотрел на часы, слез с крыши и спешит с докладом к Королю. o:p/

o:p /o:p

Король видит, что рядом с ним подметает Жена Шута, и жестом велит ей подметать в другом углу. Та перемещается, натыкается на Принцессу с камерой и с радостью начинает давать интервью, размахивая руками. o:p/

o:p /o:p

Р е в о л ю ц и о н е р. Ваше величество! Я придумал революционный способ борьбы с лопухами. o:p/

К о р о л ь. Мы же договорились — больше никаких революций. В нашем королевстве это не работает. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Виноват. Инновационный метод. o:p/

К о р о л ь. Ну-ну. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Для того чтобы справиться с нашими лопухами, мы объявим их исчезающим видом растений. o:p/

К о р о л ь. Думаешь, они в это поверят? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Нет. Но поверят защитники природы. Приедут и вытопчут три четверти лопухов. С остальными мы как-нибудь сами справимся. Я все подсчитал. o:p/

К о р о л ь. Ладно, подумаем. Что мой народ? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Профсоюз изготовителей подковок требует повысить зарплату. Или установить памятник их основателю, легендарному кузнецу. Улетевшему на первом крылатом коне. o:p/

К о р о л ь. Твоя работа? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Конечно! Зачем повышать зарплату, если можно поставить памятник? Кто его, этого кузнеца, видел? Достанем из подвала конную статую вашего папаши, приделаем к ней крылья от игрушечного дельтаплана вашей дочери. И с помпой установим на главной площади. o:p/

К о р о л ь. Нет, с помпой не надо. Помпа — это лишнее. Он же был кузнец, а не пожарный. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Преклоняюсь перед вашей мудростью. Но в целом вы одобряете? o:p/

К о р о л ь. В целом — одобряю. Я и забыл уже про эту статую. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. А когда мы ее достанем, в подвале освободится место. Можно сделать там домашнюю тюрьму. Или сауну. o:p/

К о р о л ь. И тюрьму и сауну! И маленькую мастерскую, где я бы смог плотничать. Да, молодец. Доказал свою преданность. (Вынимает из кармана два вроде бы одинаковых ключа.) В какой руке? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. В правой, ваше величество (указывает). o:p/

К о р о л ь (дает ему ключ, который держал в левой руке). Держи, инновационер. o:p/

o:p /o:p

Революционер целует ключ, встает на одно колено, склоняет голову перед Королем. o:p/

o:p /o:p

Начальница стражи наблюдала за Королем и Революционером со своего места с того момента, как они начали разговаривать. Встает из-за стола и подходит к Королю. o:p/

o:p /o:p

Пользуясь ее отсутствием, Принцесса завладевает пачкой доносов. Вешает камеру на плечо, начинает читать, высунув язык. Ничего не замечает, идет вдоль домика, швыряя прочитанные листки на пол. o:p/

o:p /o:p

Революционер, ликуя, проносится с ключом вдоль всего домика, пока не останавливается рядом с Королевой, которая оттирает стену. o:p/

o:p /o:p

Р е в о л ю ц и о н е р (поднимая ключ над головой). Я сделал это! Сделал! С самого детства я мечтал завладеть ключом от этого сундука. Маленький мальчик, что я думал там найти? Карты пиратских кладов, секретные документы, запрещенные книги? Все не то. Я получил ключ только тогда, когда понял, что олицетворяет собой этот сундук. Власть. С самого детства я стремился не к сундуку, а именно к власти. (Замечает Королеву.) Но как несправедливо власть поступила с вами! Королеву нельзя разжаловать в уборщицы. Ее можно только заточить в монастырь или отрубить ей голову. (Понимает, что сказал глупость, сбавляет обороты.) Хотя вам, конечно, виднее. Когда находишься внутри всего этого (указывает на домик, в котором копошатся остальные персонажи), оно кажется таким большим и важным. А когда смотришь снаружи... (пятится, смотрит издали) все такое маленькое, незначительное. Будто игрушечное. (Вдруг спотыкается, роняет ключ. Поднимает его. И, словно очнувшись, бросается в гущу событий.) o:p/

o:p /o:p

Король и Начальница стражи сидят рядком на сундуке. o:p/

o:p /o:p

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (продолжает разговор). Надеюсь, вы дали ему ключ, которым нельзя отпереть сундук? o:p/

К о р о л ь. Пусть все так и думают. И он тоже. Сейчас он ликует — как же, победа, великое доверие. Но скоро засомневается. А ключ — настоящий! o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Но почему — он? Разве я не доказала свою преданность раньше, чем он появился на свет? o:p/

К о р о л ь. Доказала. Поэтому я просто отдал ему ключ. Но только ты точно знаешь, что этот ключ — настоящий. Видишь, как я тебе доверяю? (Обнимает ее. Потом сердится, поддевает носком доносы, которые разбросала Принцесса.) А это что? Почему такой беспорядок в документах государственной важности? Заведи какую-нибудь секретаршу. Нам нужна свежая кровь. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (в сторону, неодобрительно) . Опять за свое. o:p/

o:p /o:p

Король делает знак Жене Шута, та выметает доносы из домика. o:p/

o:p /o:p

Начальница стражи возвращается на свое место. Тем временем Революционер, как и предсказывал Король, начинает сомневаться в подлинности ключа. Пробует ключ на зуб. Пересчитывает бороздки. Рассматривает его так и этак, нюхает и так далее. o:p/

o:p /o:p

У Принцессы осталось совсем немного доносов, большую часть она разбросала. Выбегает из домика, подбегает к Королеве, вырывает у нее из рук тряпку, сует вместо нее камеру. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц е с с а. Подержи так и вот так. o:p/

o:p /o:p

Королева наводит камеру на Принцессу. У Принцессы в одной руке тряпка, в другой — доносы, свернутые в кулек. o:p/

o:p /o:p

(В камеру.) Приветствую всех зрителей нашей сенсационной программы. Сегодня мы готовы ответить на вопросы, так волнующие общество! К нам в руки попали доносы некоторых граждан на некоторых граждан (потрясает кульком). И сейчас… o:p/

К о р о л е в а ( опускает камеру). Ты, наверное, думаешь, что это — букет цветов? Но это — букет грязных сплетен. o:p/

П р и н ц е с с а (словно прозрела. Бросает на землю бумаги, топчет их) . Фу, гадость какая! o:p/

o:p /o:p

Принцесса вытирает руки тряпкой. Возвращает Королеве тряпку, забирает камеру и спешит к Революционеру. Теперь они вместе пытаются убедиться в подлинности ключа. o:p/

o:p /o:p

Жена Шута, выметающая из домика доносы, добирается до угла дома. Вместе с Королевой они сбрасывают доносы со сцены. Потом присаживаются отдохнуть и беззвучно о чем-то разговаривают, как две старые подружки. o:p/

o:p /o:p

Из-за угла домика выходит П р и н ц с рюкзаком. Если остальные герои почти не изменились, то он выглядит значительно старше, чем в первом действии. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц (оглядывается по сторонам, видит Королеву и Жену Шута, которые продолжают беззвучно разговаривать, сидя к нему спиной. Обращается к ним). Я здесь был или не был? Вы меня узнаете? Вы должны меня узнавать, я — знаменитый путешественник. o:p/

o:p /o:p

Не добившись ответа, идет в домик, предстает перед Начальницей стражи. Оба не узнают друг друга. o:p/

o:p /o:p

Привет, я опоздал, потому что на границе ко мне выстроилась целая очередь за автографами, а потом еще дождь, и дороги все перекопаны, зато у меня для вас — уникальный заграничный сувенир (кладет на стол). o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (читает). «Жувачка импортная» Та-ак. (Проницательно смотрит на Принца.) Небось купили на границе, с рук? o:p/

П р и н ц. Ну… o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. В глаза смотреть! Так я и думала. Это все проделки лесной ведьмы. o:p/

П р и н ц. Я действительно купил этот презент на границе. У одной весьма почтенной пожилой леди. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Ведьма и есть. Кто, как не ведьма, в двести сорок лет будет выглядеть на все сто тринадцать? А знаете, что она в эту «жувачку» добавляет? (Поманила Принца пальцем, тот наклонился к ней, она прошептала ему на ухо.) o:p/

П р и н ц. Да вы шутите! o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Клянусь лопухами! (Посмеивается, потом становится серьезной.) А, собственно, что вы делаете в служебном помещении? У вас пропуск есть? Как вы сюда попали? o:p/

o:p /o:p

Принц ставит рюкзак у стены, роется в нем, достает бумажный прямоугольник, кладет перед Начальницей стражи. o:p/

o:p /o:p

Принцесса замечает незнакомца, что-то шепчет Революционеру и с камерой наперевес крадется к столу Начальницы стражи. o:p/

o:p /o:p

(Рассматривает бумажный прямоугольник, который дал ей Принц.) Билет в театр. Дата сегодняшняя. Это не основание для того, чтоб пустить вас сюда. o:p/

П р и н ц (обводит рукой все вокруг). Ну это же… o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Понятно. (Берет ручку, собирается записывать.) Кто вы, с какой целью прибыли? o:p/

П р и н ц. Я — знаменитый путешественник. Я обошел весь свет. Я был на краю земли, где песок сделан из чистого времени, и время это безостановочно сыплется в мировой океан тонкой струйкой. Я был в центре мира, где все говорят на одном языке, но не понимают друг друга, потому что каждый в этот момент думает о своем. Я был на севере, где слова замерзают на языке и люди общаются друг с другом посредством ледяных скульптур. Я был на юге и своими глазами видел, как в одно мгновение из песка вырастает хрустальный дворец без единой двери, который исчезает, едва только к нему подойдешь. Я убил дракона и нашел себя. Я самый настоящий Принц и могу жениться на Принцессе. Это мое призвание. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Что призвание есть — это хорошо. Но у нас теперь нет Принцессы. К тому же она замужем. o:p/

П р и н ц е с с а (подкралась достаточно близко) . Зато у нас теперь целых две королевы! o:p/

П р и н ц. Нет, так нельзя. Королевы — это бывшие принцессы. Я обошел весь свет. Я видел различных королев. Я знаю. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (поправляет прическу) . Ну посмотрите повнимательнее по сторонам. o:p/

o:p /o:p

Принц смотрит по сторонам. o:p/

o:p /o:p

(Поднимается из-за стола, обеими руками поворачивает его голову, чтобы он смотрел на нее.) Внимательно, я сказала, смотрите. o:p/

П р и н ц (отстраняется). Я только что прибыл. Я сейчас осмотрюсь и все пойму. (Делает шаг назад, оглядывается и так, оглядываясь, проходит через весь домик.) o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (садится на свое место, делает заметку). Этот карьеры не сделает. o:p/

П р и н ц е с с а (направляет на нее камеру). Итак, дорогие зрители, сегодня мы узнаем секреты построения карьеры! o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (Принцессе) . Что, уже можно говорить? (В камеру.) Главный секрет — чтоб никаких секретов от начальства и делать, что я говорю! o:p/

П р и н ц е с с а. Шокирующее откровение! (Отступает с камерой.) o:p/

o:p /o:p

На сцену забирается А д е л и н а. Она подросла, выглядит как ровесница Принцессы. o:p/

o:p /o:p

Аделина подходит к Королеве и Жене Шута, те указывают ей дорогу. Потом поднимаются, отряхивают одежду и возвращаются к работе. Аделина идет к домику. Тем временем Принцесса возвращается к Революционеру и шепчет ему что-то на ухо. o:p/

o:p /o:p

А д е л и н а (подходит к столику Начальницы стражи). Тук-тук, можно с вами поиграть? o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. А ты кто? У тебя есть одноразовый пропуск? o:p/

А д е л и н а (думает, что это игра). У меня был одноразовый пропуск. Я его показала какому-то дядьке, и он исчез. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Кто исчез? Дядька? o:p/

А д е л и н а. Пропуск исчез. Одноразовый ведь. o:p/

o:p /o:p

Король принюхивается, слезает с сундука и идет на запах — к столику Начальницы стражи. o:p/

o:p /o:p

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Тоже купила на границе у пожилой леди? Сколько в газетах пишут — ничего не покупайте у лесной ведьмы! Она продает не товары, а их демоверсии. Стоит их как следует рассмотреть — и они тут же исчезают. o:p/

А д е л и н а (в сторону). Понятно, тут все психи. Но это просто игра. Я же в любой момент могу из нее выйти. o:p/

К о р о л ь (растопырив руки, приближается к ней). Свежая кровь! o:p/

А д е л и н а (уклоняется от объятий). Вы что, вампир? А я читала, что все вампиры — молодые красавцы. o:p/

К о р о л ь (обращаясь к Начальнице стражи). Молодец! Стоило мне распорядиться — и ты уже нашла секретаршу. Вижу, что не зря тебе доверяю. (Аделине.) А что это мы без дела прохлаждаемся? o:p/

А д е л и н а. Не обращайтесь ко мне на «мы»! Какая я вам секретарша? Я еще не решила, кем стану. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (с фальшивой заботой в голосе). Так тебя же никто не неволит. Когда решишь, кем хочешь стать, тут же и станешь. А пока нам нужна секретарша. o:p/

А д е л и н а (в сторону). Это же просто игра. Трудно мне, что ли? o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Где-то у меня тут было запасное рабочее место… o:p/

o:p /o:p

Оглядывается, видит рюкзак Принца. Достает оттуда детали, вместе с Аделиной они собирают какой-то предмет. Перевернув его и так и этак, получают рабочий стол, который ставят в тот же самый угол сцены, где в первом действии стояла колыбель. На стол переносят телефон со стола Начальницы стражи. Аделина садится за этот стол и начинает принимать звонки. o:p/

o:p /o:p

Король возвращается на свой сундук, сидит вполоборота, чтоб видеть Аделину. o:p/

o:p /o:p

Принц все еще изучает домик и оглядывается по сторонам. Так он доходит до противоположного угла, в котором сидят Революционер и Принцесса. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц е с с а (указывая на Принца, Революционеру). Это тот, про которого я говорила. Оставляю вас. (Целует его в щеку.) o:p/

o:p /o:p

Перемещается к Королю, скачет вокруг него с камерой в руках. То и дело непреднамеренно заслоняет Аделину, Король сердится, жестами велит ей отойти в сторону, Принцесса отходит, но, увлекшись, снова заслоняет Аделину, и так без конца. o:p/

o:p /o:p

Революционер пожимает Принцу руку. o:p/

o:p /o:p

Р е в о л ю ц и о н е р. Ты действительно убил дракона? Это не эвфемизм и не форма речи? o:p/

П р и н ц. Если быть совсем точным — отрубил ему голову. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Значит, ты — убийца. В нашем государстве действуют довольно прогрессивные и мудрые законы. И убийцей мы считаем всякого, кто отнял жизнь у любого мыслящего существа. Будь то дракон, великан или жареная рыба, живущая на дереве. Но мне нужен убийца. И я помогу скрыть твое преступление. o:p/

П р и н ц. Это было не совсем убийство. Скорее — акт милосердия. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Мне нравится такой подход к делу. Думаю, мы поладим. Ну-ну, продолжай. o:p/

П р и н ц. Дракон, которого я убил, был уже очень стар. Перед этим он долго и тяжело болел. Его лечили лучшие лекари пяти королевств, но все впустую. Один из них велел перетащить беднягу на перекресток двух дорог. Сказал, что это поможет. И скрылся с деньгами. Когда я нашел дракона, старика было уже не спасти. Он несколько дней лежал на солнцепеке без пищи и воды. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Неужели никого не было вокруг? Что же это за перекресток такой? o:p/

П р и н ц. Вокруг было много кого. Первая дорога ведет на ярмарку, вторая — в порт. Мимо проезжают возы с товаром и целые караваны. Трактиров и постоялых дворов так много, что кажется, будто ты попал в центр мира. Люди фотографировались на фоне умирающего дракона, показывали его детям. Но никто не соглашался исполнить его последнюю волю и убить несчастного. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Фотографировались, конечно, бесплатно? Эх, надо было… o:p/

П р и н ц (продолжает). Я согласился помочь дракону. Это было непросто. Шея у него шириной в ствол тысячелетнего дуба, который я видел у Лукоморья. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. И как же ты справился? o:p/

П р и н ц. У дракона оставались кое-какие деньги. Я съездил на ярмарку и купил там нужные материалы. Потом отправился в порт и нанял десяток парней. Вместе мы соорудили гильотину. Но в последний момент мои помощники заробели. И нож гильотины привела в движение моя рука. Дракон был обезглавлен. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Ты сказал, у дракона оставались деньги? o:p/

П р и н ц. Большую часть своего состояния он потратил на лечение. Кое-что ушло на транспортировку до того рокового перекрестка. Еще сколько-то — на изготовление гильотины и на погребение. Дракон приказал привести нотариуса и выправил все документы относительно наследства и добровольного ухода из жизни. Так что ни в одном государстве меня нельзя привлечь к суду как убийцу. Когда врачи констатировали смерть, я, в соответствии с волей усопшего, проследил за его погребением. Теперь там, прямо на перекрестке, стоит гробница. Чтобы путники не делали крюк, местные трактирщики скинулись и построили мост. Стало еще красивее. Говорят, что если пройти по этому мосту пешком и подумать о чем-нибудь хорошем, можно излечиться от всех болезней. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Кто это говорит? o:p/

П р и н ц. Все говорят… Вообще, это я придумал. В наказание местным лекарям, которые погубили дракона. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. А, очередное суеверие народилось. o:p/

П р и н ц. Можно и так сказать. Но гробница излечила уже триста безнадежных больных. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. И кто же получил деньги за их излечение? o:p/

П р и н ц. Никто. Совет старейшин ярмарки утвердил право беспошлинного проезда по драконову мосту для всех. Теперь на ярмарку едут даже те, кому там ничего не надо. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Ты говорил о завещании. Значит, дракон завещал тебе все свои деньги? Одолжишь мне немного? Разумеется, под проценты. o:p/

П р и н ц. Видишь ли… чтобы не таскать с собой все это богатство, я положил его на долгосрочное хранение в банк. Выгодное предложение: через сто лет мои внуки смогут получить в два раза больше золота, чем я внес. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. О внуках заботится! Дети у тебя есть хотя бы? o:p/

П р и н ц. Юридически — нет, а фактически… (Разводит руками — мол, кто ж их знает, возможно, где-то есть.) o:p/

П р и н ц е с с а (подбегает с камерой). Шок! Весь мир замер в ожидании сенсации! Принц убил дракона и получил с него за это… Сколько тебе заплатил покойный? (Смотрит на камеру.) Тьфу, разрядилась! (Меняет батарейки.) o:p/

П р и н ц. Видишь ли… (Отходит с Принцессой, рассказывая ей все с начала, бурно жестикулируя.) o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (один). А ведь драконы в нашем мире стали совсем дряхлые. Сейчас начнут помирать один за одним. Это же золотая жила . Уникальное предложение — сафари на дракона. Берем с дракона деньги за гарантированную благородную смерть от руки героя. Берем с героев… назовем их так… деньги за возможность прикончить настоящего дракона. Слоган — «Будь мужиком. Докажи, что ты принц». Сертификатов наделать… o:p/

o:p /o:p

Из-за домика, с той стороны, где находится стол Начальницы стражи и где теперь вместе работают Королева и Жена Шута, выходит С а д о в н и к. Кланяется Королеве, пожимает руку бывшей Жене. o:p/

o:p /o:p

Король, избавившись от Принцессы, слезает с сундука и направляется к столику Аделины, как будто он просто так прогуливается. o:p/

o:p /o:p

А д е л и н а (опускает трубку на рычаг телефона, а голову — на край стола, но тут же поднимает голову) . Просто надо вспомнить заклинание, облегчающее работу в этом скучном офисе (щелкает пальцами) … забыла. Слово такое простое, похоже на «цирк». Это просто… цирк… Нет, не то. Это просто (щелкает пальцами) … Это же все не (щелкает пальцами) … Я же в любой момент могу (щелкает пальцами) … Склероз. Странно. Слово «склероз» — помню. А это, из четырех букв… Как «игла», только не такое острое. Это просто (щелкает пальцами) … o:p/

К о р о л ь (подкрадывается). У тебя что, судороги? o:p/

А д е л и н а. Я устала! o:p/

К о р о л ь. Прими успокоительное. Где-то было в аптечке… (Отходит к столу Начальницы стражи, начинает рыться в верхнем ящике, та, не замечая его, продолжает перебирать бумаги.) Так, валидол, анальгин… Кнопки, скрепки… Акции, облигации… o:p/

o:p /o:p

К Аделине подходит Садовник. Король тут же возвращается, не закрыв ящик стола. o:p/

o:p /o:p

С а д о в н и к. Мне удалось вырастить самые обыкновенные розы. Оказывается, это тоже очень увлекательно. Если растить их из семян чертополоха. o:p/

К о р о л ь (тесня Садовника). Она устала! o:p/

С а д о в н и к. Пусть отдохнет. В саду… o:p/

К о р о л ь (начинает смеяться). Устала — пусть отдохнет! Ой, я не могу! Да ты больший шут, чем наш бывший шут. Устала — отдохнет! (Аделине.) Отдохнем на том свете! На вот, пожуй жвачку. (Кладет перед ней «Жувачку импортную», которую прихватил со стола Начальницы стражи.) Расслабься. (Садовнику.) А сад существует только в твоем больном воображении. (Уходит, садится на свой сундук и внимательно наблюдает за ними.) o:p/

А д е л и н а. Что такое сад? Все говорят, что его не существует. Но о нем так много говорят, что я задумалась — а вдруг он все-таки есть? o:p/

С а д о в н и к. Не могу тебе подсказать. Есть сад или его нет — каждый решает для себя сам. o:p/

А д е л и н а . Понятно. Сад — это что-то типа загробной жизни. А я тебя раньше не видела. Ты где работаешь? Какой у тебя внутренний номер? o:p/

С а д о в н и к. У меня нет внутреннего номера. А что это такое? o:p/

А д е л и н а. Телефон! (Показывает трубку.) Телефон у тебя есть? o:p/

С а д о в н и к. Нету. Я ни во что не вмешиваюсь. Сижу под деревом и наблюдаю. Я поливаю свой участок, удаляю сорняки и возделываю сад. o:p/

А д е л и н а. А для кого ты возделываешь сад? o:p/

С а д о в н и к. Для всех вас. o:p/

А д е л и н а. А часто кто-то из нас ходит в твой сад? o:p/

С а д о в н и к. Никто и никогда. Вы же не верите в то, что сад существует. o:p/

А д е л и н а. Значит, можно его не возделывать? Ты можешь сидеть целыми днями под деревом и ничего не делать. Я бы хотела так. o:p/

С а д о в н и к. А я так не могу. Я должен сажать цветы. Я не могу их не сажать. Как не могу не дышать. o:p/

А д е л и н а. Ты сказал — цветы? (Щелкает пальцами.) Ц-в-е-т-ы. (Считает буквы, загибает пальцы.) Нет, не то… Не помнишь такое слово... из четырех букв? похоже на «цирк» и на «игла». o:p/

С а д о в н и к. Игра? o:p/

А д е л и н а (подставляет слово). Это все игра… Да, точно. А что такое — игра? Ты не думай, раньше я знала. Просто забыла. o:p/

o:p /o:p

Садовник беззвучно пытается ей объяснить. o:p/

o:p /o:p

Ж е н а Ш у т а (хлопнув себя по лбу). Ха, я вспомнила, кто это был. Это же мой бывший шут… мой бывший муж. Даже не узнала его! Видно, мне и вправду теперь все равно. (Отставляет швабру, раскидывает руки.) До чего ж легко! Вот так взяла бы — и полетела. o:p/

К о р о л е в а. Так и должно быть. Мы с тобой — самые свободные жители этого королевства. Потому что на нас — никакой ответственности. o:p/

Ж е н а Ш у т а (складывает крылья) . А как насчет ответственности за наше будущее? o:p/

К о р о л е в а. У нас нет будущего. В любой момент королю может прийти в голову свежая идея казнить нас. Или отправить на пенсию. Или возвысить. o:p/

Ж е н а Ш у т а (снова берется за швабру). И это ты называешь свободой? o:p/

К о р о л е в а. Конечно. Поскольку у нас нет будущего, мы особенно ценим настоящее. Но нашей заслуги в этом нет. Мы просто вынуждены его ценить. o:p/

o:p /o:p

Принцесса оставляет Принца одного, тот продолжает что-то рассказывать, уже ни к кому не обращаясь. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц е с с а (подбегает с камерой к Королеве и Жене шута). Шок! Эта сенсация всех поразила! Бывшая королева работает уборщицей в собственном замке! Откровения без купюр! Как вы прокомментируете… (Наводит камеру. Молчание. Опускает камеру. Смотрит на одну, потом на другую. Тихо). Извините… (Опустив голову, идет к Революционеру.) o:p/

o:p /o:p

Принц только сейчас заметил, что несколько минут говорил сам с собой, и начинает озираться по сторонам в поисках Принцессы. К нему подходит Садовник. o:p/

o:p /o:p

С а д о в н и к. Прошу прощения. Вы что-то потеряли? o:p/

П р и н ц. Да. Я только что снова потерял себя. Вот так: раз — и понимаешь. То, что ты считал своим предназначением, не нужно никому. o:p/

С а д о в н и к. Мои цветы тоже никому не нужны. Конечно, подобное отношение вдохновляет не так, как прямой запрет. Но это куда лучше, чем восторги и овации. Когда на тебя никто не смотрит с ожиданием, не страшно, что вырастишь не то. А «не то» растет себе и растет. И получается такое интересное «не то», какое я бы никогда не вырастил под запретом. Да что я вам говорю. Пойдемте в сад — и все увидите. o:p/

П р и н ц. Сада не существует. o:p/

С а д о в н и к. Так даже интереснее. Пойдемте со мной в то, чего не существует. o:p/

П р и н ц. А если я туда пойду, я не перестану существовать? Не превращусь в ничто? o:p/

С а д о в н и к. Не думал, что знаменитые путешественники боятся шагнуть в неизвестность. o:p/

П р и н ц. Я ничего не боюсь! В саду есть дракон? Я убью его! o:p/

С а д о в н и к. Если хорошенько поискать, в саду можно найти все. o:p/

П р и н ц. Совсем все? Значит, в саду я снова найду себя?.. А принцессы там есть? o:p/

С а д о в н и к. Принцесс не существует. o:p/

o:p /o:p

Садовник разворачивается, уходит, не оглядываясь, и скрывается за домиком. Заинтригованный Принц спешит за ним. o:p/

o:p /o:p

Королева и Жена Шута перемещаются в домик. Подметают и оттирают уже внутри. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц е с с а (Революционеру). У нас. (Шепчет.) Нужны деньги! o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Свободных денег сейчас нет. Все доходы расписаны на пять лет вперед. Если не выбьемся из графика и не случится какой-нибудь всемирный дефолт, то через пять лет я смогу не работать и сидеть дома. А ты сможешь не сидеть дома и работать. o:p/

П р и н ц е с с а. Но деньги нужны не через пять лет, а сейчас! Возьми в сундуке. У тебя же есть ключ! o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Наивная! Ключ наверняка не подходит. Это всего лишь символ. o:p/

П р и н ц е с с а. Сундук — тоже всего лишь символ. А на всякий случай можно взять с собой еще какой-нибудь символ. Отмычку или топор. o:p/

o:p /o:p

Продолжает его беззвучно уговаривать, наконец уговорила. И они вдвоем крадутся к сундуку. o:p/

o:p /o:p

Король слезает с сундука, чтобы проведать Аделину, но натыкается на Королеву. o:p/

o:p /o:p

К о р о л ь (Королеве) . Все это время я любил только тебя. Я любил тебя, как самого себя. А ты знаешь, как я себя иногда ненавижу. Вот так бы взял — и отрубил голову! Но себе-то голову не отрубишь. Мне и не дотянуться. (Показывает, что ему не дотянуться.) Это надо акробатом быть, чтоб так раскорячиться. Вот я и рубил голову тебе. Раз за разом. А ты… Ты даже не замечала этого! Потому что совсем не любила меня! Ты меня никогда не любила!!! o:p/

o:p /o:p

Опускается перед ней на колени, обнимает, утыкается лицом в ее платье. Королева не отрывается от работы. o:p/

o:p /o:p

Подходит Жена Шута. Королева аккуратно освобождается из объятий Короля, отходит в сторону. Жена Шута ставит на освободившееся место свою швабру. Король обнимает швабру, как только что обнимал Королеву, и продолжает стоять на коленях, уткнувшись лбом в деревянную ручку. o:p/

o:p /o:p

Тем временем Революционер и Принцесса подходят к сундуку. Обильно поплевав через плечо, вокруг себя, на пол и на стены, Революционер опускается на колени, вставляет ключ в замок, и сундук открывается. o:p/

o:p /o:p

Р е в о л ю ц и о н е р (заглядывает в сундук, запускает в него руки. И тут же выныривает обратно. Он — сама трагедия). Мечта моего детства. Вы растоптали ее. Когда я, мальчиком, грезил, что открываю этот сундук, какие сокровища виделись мне! Каждый раз — новые. В эти мгновения я был богат, очень богат. Когда Господин директор пожаловал мне ключ, я все еще был богат. Я знал, что ключ — ненастоящий, что он не подходит к сундуку и я никогда не узнаю правды. Но теперь… o:p/

o:p /o:p

Неслышно приближается Королева и стирает со стены плевки Революционера. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц е с с а (наклоняется к нему). Да что там такое? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (захлопывает крышку сундука, поспешно поднимается) . Пластмассовые серьги! Позолоченные деревяшки! Стеклянные бусы! Он думает, что мы дикари из отсталого племени, которых можно купить стеклянными бусами? o:p/

П р и н ц е с с а. Шок! (Снимает с плеча камеру, наводит на сундук.) Такого не ожидал никто! В сундуке Господина директора… o:p/

o:p /o:p

Королева, которая, никем не замеченная, оттирала стену неподалеку, затыкает ей рот тряпкой. o:p/

o:p /o:p

Революционер что-то пишет на бумажке, передает Принцессе. o:p/

o:p /o:p

Королева убирает тряпку и продолжает невозмутимо оттирать стену, будто и не прерывалась. o:p/

o:p /o:p

(Отплевывается, передает камеру Революционеру.) Фок… Тьфу! Шок! (Читает по бумажке.) Господин директор в который раз доказал свою финансовую состоятельность, а также то, что он по праву занимает пятую строчку рейтинга самых богатых людей планеты. Стоп, снято. (Революционеру.) Зачем мы врем? o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (возвращает ей камеру) . У нас по-прежнему нет денег. Более того — мы знаем, что в сундуке тоже нет денег. Значит, нам придется взять кредит. А кто нам даст кредит под стеклянные бусы, сама подумай? o:p/

o:p /o:p

Революционер уходит в угол. Обиженная Принцесса залезает на крышу и там демонстративно дуется, но никто не обращает на нее внимания. o:p/

o:p /o:p

Король сообразил, что обнимает швабру, поднимается с колен, ураганом проносится по домику: дает щелбана Жене Шута, топает ногами, ударяет кулаком по столу Начальницы стражи и тут же затихает, ожидая возмездия. Та медленно встает с места, Король пятится. Но Начальница стражи обнимает его, гладит по голове и за ручку, как ребенка, отводит к сундуку. Усаживает на сундук, сама остается рядом. o:p/

o:p /o:p

Из-за домика, пошатываясь, выходит П р и н ц. Опирается рукой о стену. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц. Я был в саду. Но так и не нашел там себя. (Декламирует.) Нет никакого сада. Есть только дерево и грядка с какой-то рассадой. (Продолжает с обычной интонацией.) Если пожевать этой рассады, то понимаешь, что в саду есть все. Я видел принцесс и драконов. Я видел сокровища и тайны. Но я не мог сделать к ним и шага — мне хотелось только сидеть под деревом и смотреть. А когда я смог встать — все куда-то пропало. Снова было только дерево и грядка с рассадой. И Садовник, который почему-то называл себя золотым драконом и просил, чтобы я его убил. Я наврал, что мне нужно сходить за моим верным мечом, и сбежал. Убираться, убираться прочь из этого чокнутого королевства! (Бредет по краю сцены, вглядываясь в зал. В первом ряду видит Аню. Спускается к ней, садится у ее ног.) Я все искал себя, искал. А нашел тебя! Ты кто? Я тебя знаю? o:p/

А н я. Меня зовут Аня. o:p/

П р и н ц. Это не важно. Какая у тебя функция? o:p/

А н я. Я зритель. o:p/

П р и н ц. А ты точно не принцесса? o:p/

А н я. Я — бедная родственница из Тридевятого королевства. o:p/

П р и н ц. Но бедные родственницы из Тридевятого королевства всегда оказываются принцессами. o:p/

А н я. И платят за это двойную цену. o:p/

o:p /o:p

Король тем временем успокоился, вновь уверенно сидит на своем сундуке и слушает доклад Начальницы стражи. o:p/

o:p /o:p

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (продолжает). …Кроме того, полностью выплачена компенсация уцелевшим жителям Тридевятого королевства. o:p/

К о р о л ь (перебивая). Какая компенсация? Кому? Папаша же их всех перебил! o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Кому — не важно. Бюджет подписан? Бюджет освоен. o:p/

o:p /o:p

Быстрым шагом, уверенно к ним подходит Революционер. o:p/

o:p /o:p

Р е в о л ю ц и о н е р (Королю). Господин директор! Мне кажется, что вы больше не Господин директор. Ваш сундук пуст, и мне это известно. o:p/

o:p /o:p

Начальница стражи пятится к своему столу. o:p/

o:p /o:p

К о р о л ь. Если он пуст — значит, ты совершил кражу. Ведь второй ключ был только у тебя. А всем известно, что я по праву занимаю пятую строчку рейтинга самых богатых людей планеты. Недавно в новостях передавали. Телевизор надо смотреть, а не по сундукам чужим рыться. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. У меня есть доказательства и свидетели. (Спихивает Короля с сундука.) o:p/

К о р о л ь (присматриваясь к сундуку). Но это не мой сундук. Вот здесь была царапина. А тут — наклейка от клубничного йогурта. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Поскорее передайте мне все полномочия, и мы забудем об этом. o:p/

К о р о л ь. Забудем о чем? Где мой сундук??? o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (громко, со своего места). Я все объясню. С самого начала я знала, что ключ, который вы отдали главному менеджеру, настоящий. Но у меня были основания не доверять этому человеку. Поэтому я подменила сундук и стала ждать, пока негодяй себя выдаст. o:p/

К о р о л ь (Революционеру). Доверенное лицо — это не тот, кому доверили ключ. А тот, кому доверили информацию об этом ключе... Так, хорошо, а где все-таки мой сундук? o:p/

o:p /o:p

Начальница стражи с помощью Жены Шута отодвигает свой стол, под ним — сундук. o:p/

o:p /o:p

(Радостно скачет.) Мой, мой! Я это издалека вижу! o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р. Вы вернули мне мечту моего детства! (Отдает Королю ключ.) Только, пожалуйста, не открывайте его при мне никогда! Пусть содержимое сундука останется тайной. Пиратские карты… сокровища… запрещенные книги… фотографии прекрасных обнаженных женщин. (Уходит в угол, бормоча.) o:p/

o:p /o:p

Король подходит к своему сундуку, осматривает его. o:p/

o:p /o:p

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Впервые в жизни я поступила не по инструкции. А по велению сердца. o:p/

К о р о л ь. А я думал, что у тебя вместо сердца — инструкции. Однажды я даже поклялся, что женюсь на тебе, если ты хоть раз нарушишь свои чертовы инструкции. (Тянется к ней.) Но что же делать? Я уже женат. (Делает шаг назад.) o:p/

Ж е н а Ш у т а. Господин директор, вы так часто казнили королеву, что ваш брак можно считать недействительным. o:p/

К о р о л ь. Это ты хорошо придумала. (Начальнице стражи, подозрительно.) А откуда второй сундук? Что в нем? o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (засмущавшись). А это… мое приданое. o:p/

Р е в о л ю ц и о н е р (резко развернувшись). Так, стоп. Не сходится уравнение. Каким образом я открыл ВАШ сундук ЕГО ключом? o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и. Ах, мальчик, мальчик. Мой сундук можно было открыть любым ключом. Хоть скрипичным. Там и замок-то ненастоящий. o:p/

o:p /o:p

Революционер, Король и Жена Шута сдвигают оба сундука вместе. Начальница стражи руководит. o:p/

o:p /o:p

Аделина продолжает принимать звонки, Королева — оттирать стену. o:p/

o:p /o:p

А д е л и н а (в телефон) . Здравствуйте, приемная господина директора. Кого? (Подходит к краю сцены с трубкой, Ане.) Мама, это тебя. Не могут дозвониться. o:p/

А н я. Ну правильно, я же мобильный выключила. (Подходит к краю сцены, берет трубку, разговаривает.) Да, привет. Ничего не случилось. Просто мы в театре, и я отключила звук. o:p/

o:p /o:p

Принц тут же плюхается на освободившееся место. o:p/

o:p /o:p

Аделина возвращается к своему столу. o:p/

o:p /o:p

Начальница стражи коршуном кидается к краю сцены. o:p/

o:p /o:p

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (Ане) . Во время действия в зале разговаривать запрещено! o:p/

o:p /o:p

Аня поднимается на сцену. o:p/

o:p /o:p

А н я. Хорошо. Тогда я буду разговаривать на сцене. (В трубку.) Вот, поднялась на сцену. Нет, слышно так же, как в зале. o:p/

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (не отстает). А ты кто? У тебя есть одноразовый пропуск? o:p/

А н я (смотрит на нее, словно что-то припоминая). Я — единственная уцелевшая жительница Тридевятого королевства. У меня есть выданный вами документ на материальную помощь. Я слышала, что бюджет уже освоен. Но мне почему-то так ничего и не заплатили. Очень странно, вы не находите? o:p/

o:p /o:p

Начальница стражи отступает к сундукам. o:p/

o:p /o:p

Когда сундуки сдвинуты, Король и Начальница стражи садятся на них рука об руку, как на трон. Революционер и Жена Шута подобострастно бегают вокруг них. o:p/

o:p /o:p

(Возвращается к разговору.) Извини, меня опять отвлекли. Дома расскажу. Жди нас к ужину. o:p/

o:p /o:p

Принцесса, о которой все забыли, спрыгивает с крыши и направляет на Аню свою видеокамеру. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц е с с а. Шок! Все были удивлены! o:p/

А н я. И в чем же шок? Я простой человек, и я просто поговорила по телефону. o:p/

П р и н ц е с с а (рассматривая телефон) . Неслабая трубка у простого человека. (Задумалась ненадолго.) Шик! Дорогие трубки стали доступнее! o:p/

А н я (порывается уйти). Думаю, вы справитесь с этой глубоко философской мыслью без меня. o:p/

П р и н ц е с с а. Шо? Нет, ты погоди. Не для записи. (Кладет камеру на землю.) Ты с кем говорила? o:p/

А н я. С человеком, которого я люблю. o:p/

П р и н ц е с с а. Шок! У тебя было такое лицо… Ну как в сказке. o:p/

А н я. А я-то ломаю голову, почему вы не похожи на героев тех сказок, которые я читала в детстве. Вы все стремитесь жить долго и счастливо. Но при этом совсем не живете. Поставленный обществом штамп «счастливая жизнь» рано или поздно превращает в черепки даже самое приятное совместное существование. Мотылек, летящий на огонь, живет ярко и коротко — но он хотя бы живет. А вы? Вы совсем разучились любить. Вы стали ужасно предсказуемыми! Все, что не укладывается в рамки обыденного, вы называете «шок». Убийство невинного, розовый снег в июле и самая обыкновенная человеческая любовь — все это «шок». o:p/

П р и н ц е с с а. Значит, любовь — это не «жили долго и счастливо», а то, что не укладывается в рамки? Шок!.. (Отступает, забыв про камеру.) o:p/

А н я. Ты куда? o:p/

П р и н ц е с с а. В сад. o:p/

o:p /o:p

Принцесса скрывается за домиком. o:p/

o:p /o:p

Аня подходит к Аделине. o:p/

o:p /o:p

А н я. Пошли домой. o:p/

А д е л и н а. Куда пошли? А это что? (Обводит рукой сцену.) o:p/

А н я. Это просто игра. Ты в любой момент можешь из нее выйти. o:p/

А д е л и н а. Но отсюда же нет выхода! o:p/

А н я. Отсюда есть несколько выходов. (Берет ее за руку, показывает.) Вот там, за домом, — выход в сад. Вот это — выход со сцены. Там — выход из зрительного зала. А это (показывает на кулисы) — выход из твоей комнаты в гостиную. o:p/

А д е л и н а. Из моей комнаты? Значит, мы все-таки дома? Зачем тогда из дома идти домой? o:p/

А н я. Домой можно идти откуда угодно. Иногда домой можно попасть только из дома. И никак иначе. o:p/

o:p /o:p

Уходят за кулисы. o:p/

o:p /o:p

Королева, будто вспомнив что-то важное, роняет тряпку, медленно идет вслед за ними и тоже скрывается в кулисах. o:p/

o:p /o:p

Начальница стражи бросается за Королевой, чтобы ее вернуть, но натыкается на невидимую стену и, словно ничего не произошло, возвращается на свое место на сундуке. o:p/

o:p /o:p

Слышно пение птиц, шелест деревьев. Потом — голоса Принцессы и Садовника. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц е с с а. Ты совсем не удивлен. Ты ждал меня? o:p/

С а д о в н и к. Я готов к любым неожиданностям. Всегда. В этом суть моей философии. o:p/

П р и н ц е с с а. Ты хоть иногда думал обо мне? o:p/

С а д о в н и к. В жизни возможен любой шок… (Грустно повторяет.) Шок. Да, я думал о тебе. Все это время я думал только о тебе. o:p/

П р и н ц е с с а. А как же твоя философия? o:p/

С а д о в н и к. Она потеряла смысл, как только ты перестала меня к ней ревновать. o:p/

П р и н ц е с с а. Все говорили мне, что сада не существует. Я даже поверила им. Но я же вижу. Эти кусты. И цветы. И фруктовые деревья там, на холме. o:p/

С а д о в н и к. Ты видишь, потому что хочешь это видеть. o:p/

П р и н ц е с с а. Опять философия? o:p/

С а д о в н и к. Опять ревнуешь? o:p/

o:p /o:p

Оба смеются. o:p/

o:p /o:p

На сцену поднимается П р и н ц. Видит забытую камеру, наклоняется, выключает ее. o:p/

o:p /o:p

Пение птиц, шелест деревьев и голоса Принцессы и Садовника затихают. o:p/

o:p /o:p

П р и н ц (куда-то вверх, сам не понимая куда). Побольше света сюда, на меня. Вот он я, здесь! Мне есть что сказать! (Принимает позу, обращается к публике.) Кажется, я нашел себя. Нашел свое призвание. Мое призвание — быть артистом! (Заискивающе смотрит на зрителей, изображает, что хлопает в ладоши, набивается на аплодисменты. Выпросив у зала аплодисменты, как бы теряет к этому интерес, быстро разворачивается, подхватывает свой рюкзак, закидывает на плечо, хочет уйти.) o:p/

o:p /o:p

Из домика выбегает Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и, за ней — остальные. o:p/

o:p /o:p

Н а ч а л ь н и ц а с т р а ж и (хватает Принца за рюкзак, тащит назад) . По инструкции артистам не положено уходить со сцены, не поклонившись! o:p/

o:p /o:p

o:p /o:p

Конец o:p/

Загрузка...