Глава 7

— Не рановато для выходного? — в очередной раз спросила я у Руаны, пока мы собирались на прогулку в город.

Морган не стал терзать меня расспросами накануне. Отправил отдыхать и в приказной манере сообщил, что завтра он пробудет с дочерью весь день, а у меня — выходной.

— Еще и недели не прошло как я работаю.

— Ты чуть не утопла! — напомнила Руана, раздражаясь. — Купание в ледяной воде — это тебе шутки что ли?

С этим было трудно спорить. Но я не чувствовала себя усталой. Оставаться в доме и сидеть без дела мне не хотелось.

— Собирайся, Руана, мы идем на прогулку, — важно сообщила я и отправилась переодеваться.

— На прогулку? — с сомнением уточнила гномиха, но спорить не стала, отправилась к своим вещам. — Ты уверена, что стоит? После вчерашнего то?

— Той женщине нужна была не я, — напомнила гномихе.

Я, конечно, испугалась, но не готова из-за случившегося запереться в четырех стенах.

— Посмотрим, что на это скажет генерал, — вставила Руана.

— Я хочу сходить по остальным адресам, может, у меня получится найти родственницу.

Руана неодобрительно зацокала. Но я уже настроилась на прогулку в городе и не собиралась менять решение.

Однако, отпроситься у генерала все же стоило.

Он нашелся в своем кабинете. Розалина в компании любимого единорога и дракончика крутилась рядом. Завидев меня, она радостно бросилась обниматься.

— Мелисса!

— Я тоже рада тебя видеть, Розалина. Позволишь отвлечь твоего папу на минутку от важных дел.

Мы посмотрели на генерала. Судя по его строгому виду, заниматься действительно важными делами в компании с непоседливой дочкой и так выходило с трудом.

— Что вы хотели, Мелисса?

— Спросить разрешения отправиться на прогулку в город.

— На прогулку? — уточнил он в точности как Руана полчаса назад.

Я не удержалась и весело хмыкнула.

— Хочу посмотреть город, — соврала я. — Вы не против?

— Я не могу вам запретить, — развел руками генерал, хотя на лице его мелькнуло неодобрение. — Вы вольны делать в ваш выходной, что пожелаете.

— Благодарю, — улыбнувшись, я хотела уже уйти. Но генерал Хейвуд остановил меня.

— Подождите, Мелисса.

Мужчина склонился к ящикам письменного стола и достал оттуда знакомую мне карточку-портал.

— Надеюсь, в этот раз не потеряете? — усмехнулся генерал.

Я почувствовала, как к щекам прилила кровь. Стыдно от того, что пришлось тогда соврать и теперь приходится продолжать.

— Я буду аккуратна.

— Пожалуй, я лучше подстрахуюсь.

Морган достал из ящика три одноразовых портала в виде продолговатых монеток. С помощью подобного мы с Руаной попали в столицу.

— Можете использовать для перемещений по городу.

Мужчина протянул мне артефакты, и я забрала их, вынужденно касаясь теплой мужской ладони. Щеки загорелись еще сильнее, а по спине пробежала волна мурашек.

И почему мне не ловко из-за такой ерунды?

Но это оказалось еще не все.

Генерал вручил мне кошелек с деньгами.

— Аванс за работу и деньги на вынужденные расходы, — пояснил генерал.

На «вынужденных расходах» мои брови непроизвольно взметнулись вверх. Это он, о чем?

— Вам следует обновить гардероб, Мелисса, я настаиваю.

Мужчина оценивающе прошелся по моему платью и плащу, накинутому на плечи.

Да, вещи у меня довольно устаревшие и видно, что изрядно поношенные, как бы мы с Руаной не старались это скрыть. От осознания того, что мужчина это все видит и ему явно не нравится, чувство стыда усиливалось. Хотелось провалиться сквозь землю, но приходилось стоять на месте и сохранять остатки достоинства.

Гордость требовала отказаться от денег на новый гардероб. Но рациональность, и острый каблук Руаны на моей ноге, заставили принять кошелек.

— Хорошо, как скажете, ваше превосходительство.

Розалина окликнула меня уже в дверях.

— Мелисса! Купишь мне пирожные у мадам Поллин?

— Конечно, куплю, милая.

Распрощавшись с дочерью генерала, мы с Руаной поспешили на улицу.

День уже был в разгаре. Людей на улицах много, все спешили по своим делам. И я тоже.

— Не хочешь воспользоваться артефактами? — предложила гномиха.

— Нет, оставим на всякий случай.

— Ох, нам еще всяких случаев не хватало. Ладно уж, пошли ноги разминать.

Первым делом мы отправились к торговым кварталам. Я собиралась исполнить требование генерала со всей ответственностью. Брать деньги от мужчины было странно, и часть меня требовала отказаться. Но поразмыслив как следует я решила все сделала правильно. Все-таки я нахожусь подле его дочери и живу в его доме. Пусть мой статус ненамного выше обычной горничной, я не должна выглядеть как нищенка.

— Какой все-таки мужчина, Мелисса, ты смотри, заботливый, внимательный, — принялась гномиха нахваливать генерала. Он ей еще в замерзшем виде приглянулся. А теперь, после того как мы узнали кто он, и как он богат и влиятелен, в глазах гномихи Морган стал совершенно идеальным.

— Он просто не хочет, чтобы няня его дочери выглядела как оборванка.

— Даже если и так. Ты посмотри сколько там денег! Другой бы вовсе наплевал или потребовал купить себе тряпки в счет зарплаты.

Да, я тоже думала о том, почему генерал Хейвуд оказался так щедр со мной. И почему-то мне казалось, что дело не только спасенной жизни, теперь еще и его дочери. Возможно, генерал преследует свои цели. Его предложение сыграть невесту никак не входило у меня из головы. Неужели, он все еще надеется, что я передумаю?

Вскоре мы оказались возле салона какой-то известной в городе модистки и размышления о генерале пришлось отложить.

В салоне встретили нас не очень дружелюбно. Я не удивилась такому пренебрежению. Выглядели мы с гномихой, мягко говоря, не презентабельно.

— Я думаю, надо найти салон попроще, — шепнула я Руане.

— Вот еще! — возмутилась гномиха. — Ты заслуживаешь лучшее и у тебя в кои-то веки есть на это деньги.

— Да нас сейчас попросту выгонят.

— Еще чего! — не унималась гномиха. А дальше и вовсе заголосила, чуть ли не крича. — Генерал Хейвуд сказал одеться здесь! Вы хотите ослушаться темного дракона, моя госпожа?

Девушки, сотрудницы салона стали переглядываться и зашептались. Видимо, кто такой генерал Хейвуд, им прекрасно известно.

Одна из них расплылась в улыбке и шагнула к нам.

— Чем могу помочь, леди?

— Моей госпоже нужно обновить гардероб, — ответила за меня гномиха. — Нам нужны самые лучшие ткани и самые модные фасоны!

— Мне нужна удобная одежда, — вставила я. Отдавать в руки Руаны свой гардероб я не собиралась. А то она нарядит меня в одни шелка и тугие корсеты. И как потом играть с Рози в догонялки?

— Пройдемте, я покажу вам образцы, снимем мерки и выберем фасоны.

— Верхняя одежда, перчатки и аксесуары вас интересуют? — поинтересовалась девушка.

— Разумеется, и ленты, и шляпки… и панталоны с чулками! — вновь ответила за меня Руана.

И как мне остановить эту неугомонную женщину?

Я устало закатила глаза. Спорить с гномихой прямо в салоне совсем не хотелось.

— Ох, какая у вас стройная фигурка, в меру округлая, пропорциональная, — со знанием дела сообщила девушка, прислоняя ко мне измерительную ленту. — На вас сядет любой фасон, какой пожелаете.

— Благодарю, — я скромно потупила взгляд. Слышать комплименты для меня непривычно.

Альера всегда говорила, что я хуже гадкого утенка и превращение в лебедя мне точно не светит.

Со временем она и меня в этом убедила. И я вскоре потеряла интерес к модным нарядам, прическам и макияжу, которые должны подчеркивать женскую красоту. Зачем подчеркивать то, чего нет?

Обычно я отдавала предпочтение практичным нарядам. Но сегодня Руана не позволила мне пойти по проторенной дорожке.

— Немного кружева на платье не помешает, — настояла гномиха, когда дело дошло до выбора ткани. — И не только на платье. Никаких хлопковых панталон!

Я то и дело сгорала от стыда от подобных заявлений. Но спорить при модистке не стала.

В конце концов, никто не помешает мне купить то, что я захочу позже.

В итоге у модистки мы пробыли почти два часа. Заказали несколько нарядов. И выбрали кое-что из готового по настоянию Руаны, чтобы в нем же и уйти. Под конец я стояла в готовом платье и неуверенно крутилась перед гномихой.

— Ну как?

Платье село на меня идеально. Достаточно простое, но в то же время за счет сочного цвета смотрелось потрясающе красиво. Ярко-розовый как лепестки цветущего шиповника.

Главное, оно оказалось достаточно удобным для прогулок.

Новый тонкий плащ, шляпка в тон платья и перчатки из кружевной сетки. Теперь я выглядела как аристократка из столицы.

Руана довольно закивала.

— Красавица, — вынесла она вердикт. — Теперь можно и поесть.

Расплатившись за покупки и заказанные платья, мы вышли на улицу. Я еще не успела проголодаться, но зная Руану, не сомневалась в охватившем ее голоде.

— Перекусим только быстро, у нас еще сегодня много дел.

Я надеялась посетить оставшиеся адреса, их всего четыре. По одному из них проживала моя родственница. И я жаждала поскорее найти ее.

Где поесть Руана выбирала сама. Теперь мы не стеснены в средствах и гномиха себе ни в чем не отказывала.

Пока Руана уплетала жаркое с мясом и закусывала булками с хрустящей корочкой, я не спеша наслаждалась кофе и просматривал карту, изучая город.

Адреса находились в разных местах, так что ходить нам предстояло много. О чем я и предупредила гномиху.

— Лучше откажись от десерта, — посоветовала я. — Нам придется ходить пешком до самого вечера.

— Пешком?! — возмутилась Рауна, чуть не подавившись булкой. — Но у нас же есть портальные артефакты.

— Их всего три и карточка-портал, которая ведет в дом генерала. Я не хочу растратить такую ценность понапрасну, прибережем на особый случай.

Руана принялась сокрушаться, что я совсем не жалею ее старые кости. Но от десерта все-таки отказалась.

Один из адресов оказался совсем неподалеку, буквально через несколько улиц от нас. Туда мы и отправились первым делом.

Как я успела выяснить, в этом районе города много торговых лавок и жили в основном торговцы.

По нужному адресу мы нашли ничем не примечательный дом, он будто случайно втиснулся между двумя другими, повыше и побогаче, явно принадлежащих очень солидным торговцам.

Я нажала на резной дверной замок несколько раз. Однако нам никто не открыл. Потратив на ожидание примерно четверть часа мы с Раной не выдержали и ушли.

— Вернемся потом, — заверила я скорее саму себя.

— Да как скажешь, — не возражала гномиха.

По следующему адресу проживала многодетная семья какого-то адвоката. И никаких Дэренвилей они не знали. По двум другим тоже никаких родственниц не обнаружилось. Только весьма сомнительной наружности мужчина и подслеповатый старик.

К вечеру у меня уже гудели ноги. А у Руаны закончились силы ворчать.

— Вернемся к тому дому, что в торговом районе. Нам все равно возвращаться в ту сторону. Я обещала Рози купить пирожные.

— Как скажешь…

Руана устало поплелась за мной.

У меня само осталось мало сил. И еще меньше надежды кого-то найти. Неужели Альера обманула меня и письмо вообще не имело отношения ко мне и моим родственникам?

Нет, в этот вариант верить не хотелось. Мачеха не могла так уверенно блефовать.

Не успела я поддаться унынию, как Руана вдруг дернула меня за юбку и заставила свернуть в переулок.

— В чем дело? — насторожилась я.

— Смотри! — прошептала гномиха, и мы осторожно выглянули из-за угла дома.

Впереди, боком к нам, стоял мужчина и разговаривал с цветочником, присмотревшись с ужасом узнала в нем Шарлемана Ларье.

— Уходим отсюда, побыстрее!

Я бросилась бежать по переулку. Руана едва поспевала за мной.

— Куда? Мелисса? Дом генерала в другой стороне.

— Мы почти пришли, я хочу убедиться…

Что там нет моей родственницы. Или наоборот. Других вариантов попросту не могло быть. Либо моя родственница живет в борделе, в чем я сильно сомневаюсь, либо по тому адресу, который мы не проверили.

И я не готова бросить все из-за того, что чуть не встретилась с несостоявшимся женихом.

Конечно, мне даже страшно подумать, как могло бы все обернуться, если бы Руана не заметила его. Но предаваться страху и унынию я буду потом.

— Мелисса, упрямая девчонка! А если он здесь из-за тебя?

— Он же торговец, наверняка он здесь именно по рабочим делам. Откуда им с Альерой знать куда я отправилась?

Да, мачеха видела, что я забрала конверт. И, возможно, знает указанный на нем адрес. В отличие от меня она видела его полностью, а не частично. Но вряд ли Альера поверит, что я рискнула отправиться в столицу без точного адреса. Она прекрасно знает, что у меня нет ни денег, ни знакомств, которые могли мне помочь устроиться здесь.

Правда, теперь это не совсем так. Знакомство с генералом Хейвудом вышло очень полезное.

— Твоя мачеха, хитра. Ей во многом не достает ума, но недооценивать ее точно не стоит, — предостерегла Руана. — Может, вернемся в дом генерала, пока не поздно?

Говоря «поздно», Руана имела в виду совсем не надвигающуюся ночь, а нечто опасное, что с нами может вот-вот случиться.

— Не трусь, все будет хорошо, — заверила я гномиху.

Мы подошли к нужному дому. Пришлось немного обойти проулками, чтобы не столкнуться с Шарлеманом. Но, уверена, оно того стоило.

Я вновь нажала на дверной звонок и принялась ждать. Как и днем нам никто не спешил открывать. Внутри уже поселилось разочарование.

— Ладно, можем попытаться в следующий раз… — сдалась я. Даже достала артефакт-портал, чтобы переместиться в кондитерскую и купить Рози пирожные, а потом уже в дом генерала. Хватит на сегодня прогулок.

Но воспользоваться ею не успела.

Перед крыльцом появилась пожилая женщина с корзинкой овощей. Седые волосы собраны в пучок. Морщинистое лицо и внимательный прищур светлых глаз. Чуть сгорбленная она силилась рассмотреть нас с Руаной.

— Вы здесь живете? — обрадовалась я.

— Живу, — четко расслышала мой вопрос женщина.

В душе я почти ликовала.

— Меня зовут Мелисса Дэренвиль, — тут же сообщила я. — Вам о чем-то говорит мое имя?

Женщина окинула меня взглядом снизу-вверх прежде чем ответить.

— Говорит, — наконец ответила она, и я чуть не запрыгала на месте от радости. — Думаю, нам следует продолжить разговор внутри. За чаем, да, Мелисса?

— Разумеется! — не увидела я причин отказываться.

Мы пропустили старушку к двери, и та открыла дверь в свой дом.

— Проходите.

Руана дернула меня за юбку.

— Может, в другой раз, как-то подозрительно сразу в гости на ночь глядя.

Гномиха преувеличивала. До ночи еще далеко. Скорее всего мы уже опоздаем на ужин, но почитать сказку Рози я еще успею.

К тому же с карточкой-порталом мы вернемся в считанные секунды.

— Не говори ерунды, Руана. Это всего лишь милая старушка.

— Это я милая старушка! — фыркнула гномиха. — А эту женщину ты не знаешь.

— Мы здесь как раз для того, чтобы узнать кто она.

Гномиха недовольно запыхтела. Но аргументов против не нашла. Так что мы прошли в дом.

Внутри оказалось довольно уютно. Нежно-розовые обои и окрашенное в белый дерево. Кругом вязаные кружевные салфетки и горшки с цветами.

— Прошу, проходите в гостиную, — ласково позвала старушка и проводила нас в маленькую уютную комнату с диваном и креслами. — Как я рада, что вы нашлись, Мелисса!

— Простите, а как вас зовут? — опомнилась я.

— Ох, вот я старая, совсем забыла о приличиях. Амира. Амира Олридж.

Я нахмурилась, силясь вспомнить эту женщину в родословной Дэренвилей.

— Ты должно быть обо мне не слышала, я дальняя родственница со стороны твоей матери. Двоюродная сестрица твоей бабушки. Много лет я жила в Бейрине, это небольшое королевство соседствует с Даэрином на юге.

Нас усадили на мягкий диван. Госпожа Амира выставила на кофейный столик печенье, варенье и фрукты. В пузатом чайнике заварила свежие травы.

Всегда голодная гномиха не спешила угощаться. Да и у меня не было аппетита. Встреча с родственницей меня сильно взволновала. Я всматривалась в морщинистое лицо, надеясь увидеть сходство с портретами матушки. Но за морщинами с трудом удавалось обнаружить сходство. Что-то было общее в форме подбородка и носа. Возможно, глаза в молодости у госпожи Амиры были ярче и больше походили на мои. В конце концов, она совсем не обязана походить на мою мать. Возможно, женщина пошла в своего отца, который не имел ничего общего с моей родней.

— Простите за столь скромный стол, я бы предложила, что посущественнее, да приготовить ничего не успела, — извинилась женщина. — Только вернулась с рынка.

— Спасибо мы не голодны.

Повисла неловкая тишина. Я совершенно не знала, о чем говорить с незнакомой женщиной, пусть и родственницей. Не могу же я сразу попросить ее взять меня к себе жить? У меня даже не поворачивался язык заговорить о мачехе и о своем тяжелом положении.

— Я и не надеялась уже вас увидеть, Мелисса, — призналась женщина, нарушая молчание.

— Честно говоря, я тоже. Вы живете здесь одна?

— Да, совершенно одна. А вы… Я слышала ваш отец женился во второй раз?

— Верно, у меня есть мачеха, — неохотно призналась я.

Вновь разговор не клеился. В тишине только и слышалось как мы поочередно звенели чашками. Руана вовсе отказалась от чаепития и молча, скрестив руки на груди ждала, когда мы закончим.

— Мелисса, а оставайтесь у меня, вот на завтрак я вас точно угощу чем-то вкусным, напеку пирожков, да запеканку с творогом сделаю? — вдруг предложила Амира.

— О, благодарю за приглашение!

Если бы я попала к Амире еще в первый день своего пребывания в столице, то такому приглашению цены не было. Но сейчас…

Я не могла так просто согласиться. В доме генерала меня ждала Розалина. Теперь я няня и не могла пропасть ни с того ни с сего.

— Не волнуйтесь, мне есть, где остановиться, — заверила я женщину и бросила взгляд на часы.

— Вы куда-то торопитесь? — заметила Амира мой взгляд. — Вас кто-то ждет?

Последний вопрос и вовсе меня удивил.

— Мне нужно торопиться, — уклончиво ответила я, поднимаясь из-за стола.

— Как же так? — засуетилась Амира. — Вы же только пришли.

— Я навещу вас снова, может быть завтра или через пару дней, — пообещала я.

Гномиха с радостью, чуть ли не вприпрыжку, направилась к выходу, а я за ней.

— Обязательно возвращайтесь, Мелисса, я буду жать. Нам еще о многом нужно поговорить…

— Я очень рада, что нашла вас, — призналась я на прощание.

— А я-то как рада, — женщина улыбалась тонкими губами. Но видно было, что делала это неохотно. Видимо не хотела меня так скоро отпускать.

На улице я не спешила воспользоваться порталом сразу.

— Нам нужно купить пирожные для Рози, — напомнила я гномихе.

Купим пирожные и сразу домой!

Надо же, мысленно я назвала особняк генерала домом и это странно. Но ощущения от возвращения оказались именно такие.

В доме генерала Хейвуда мне было тепло, уютно, несмотря на простор.

Особняк встретил нас тишиной, и мы поспешили с Руаной в нашу комнату.

Мы двигались тихо, боясь разбудить Рози, но девочка не спала, дверь в ее комнату оказалась приоткрыта.

Остановившись я услышала мужские голоса и поспешила в детскую. Внутри оказался генерал и знакомый мне лекарь, который недавно приходил осматривать мадам Теодору.

— Мелисса, вот и вы! — заметил меня генерал, мазнул взглядом по мне.

— Что случилось?

Розалина лежала в кровати прикрытая одеялом. Кажется, она спала, но лицо казалось слишком изможденным. Вряд лекарь пришел просто так.

— Рози, заболела, — подтвердил мои опасения генерал и вновь обратился к лекарю. — Позвольте я вас провожу.

— Ну что вы, ваше превосходительство, оставайтесь с дочерью, я отлично знаю где выход.

Морган не стал настаивать, и лекарь ушел.

Генерал вернул свое внимание ко мне и, видимо, присмотрелся получше, разглядел новое платье, шляпку и перчатки. Одобрительно кивнул и я невольно засмущалась, к щекам прилил жар.

— Что с ней? — взволновано спросила я, не решаясь приблизится к кровати. Как бы не разбудить малышку.

— У нее жар. Пока не сильный. Видимо, купание в ледяной реке не прошло даром, — развел руками генерал и прищурившись всмотрелся в мое лицо. — А как вы себя чувствуете?

— Я в полном порядке, — отмахнулась я. — Пожалуй, я останусь с Розалиной. Не стоит оставлять ее одну. Только мне нужно переодеться.

— Спасибо за заботу, Мелисса, мне как раз нужно закончить кое-какие дела. — искренне поблагодарил генерал. — Но дежурить возле постели Рози всю ночь я вам не позволю. Вам тоже надо нормально отдыхать. Я приду чуть позже и сменю вас.

Морган подождал пока я переоденусь с прогулки, а потом ушел, оставив меня со своей дочерью.

Руана тоже не осталась в стороне. Отправилась на кухню и заварила травяной чай. Сделала для меня сытные бутерброды. Но аппетита не было.

От болезненного вида Розалины сжималось сердце. Конечно, все мы иногда болеем, а дети особенно. Но злость на ту женщину по чьей вине Рози оказалась в воде, все-таки не отпускала. Я не могла не думать о том, как все могло закончиться, если бы я попала под влияние артефакта так же сильно как Присцилла и стражники. Если бы никто не заметил, что Рози прыгнула в реку…

С трудом удалось отмахнуться от негативных мыслей. К тому же мне стоило подумать не о том, что могло бы случиться, а почему я почти не попала под влияние артефакта.

Я все видела, слышала и запомнила.

Чем я отличаюсь от остальных?

Ничего кроме магии на ум не приходило. Правда, о подобных магических талантах я никогда не слышала. Но в своих знаниях я ограничена книгами из библиотеки в поместье Дэренвилей.

Похоже, пришло время наведаться в генеральскую библиотеку.

Я решила, что не буду откладывать это на завтра, а отправлюсь сразу же как генерал придет сменить меня. Но вновь уснула в кресле рядом с Рози.

Однако на этот раз я сразу проснулась, услышав, что в комнату кто-то вошел.

Морган проверил дочь заклинанием, а потом попросту положил ладонь на лоб. Удовлетворившись результатом, он направился ко мне.

А я не успела подняться с кресла, потому что завороженно следила за ним и Рози.

— Как она? — едва слышно прошептала я.

— Относительно в порядке, надеюсь жар ночью не усилится.

— Болезнь точно не магического происхождения?

Меня бы не удивило что-то такое. Я помнила ранение генерала, черные нити, которые вытягивали из него жизнь. Если то смертельное проклятие дело рук женщины из парка, состояние Рози вполне может оказаться вовсе не обычной простудой.

— Мы с лекарем проверили, вероятность подобного очень мала, скорее всего это обычная простуда.

Слова генерала приободрили меня, волнение за Рози поутихло.

— Не волнуйтесь, Мелисса, — генерал шагнул вперед и мягко сжал мое плечо. — Есть и хорошие новости.

Морган посмотрел на дверь, затем на окна и неприметную дверь, ведущую на небольшой балкон.

— Давайте выйдем и поговорим там, не хотелось бы разбудить Рози.

Я послушно пошла за генералом. Выбирая между коридором и балконом, он выбрал второй вариант, чему я была только рада. Свежий воздух окончательно лишил меня сна.

— Кара, так зовут ту женщину, — начал генерал и я сразу поняла о ком пойдет речь, и вся подобралась обострившийся в слух. — Ее только что поймали на восточной границе Даэрина, она хотела бежать в Шехтин. Не удивительно, после всего, что она устроила.

— Это она тогда напала на вас? — осторожно поинтересовалась я.

— Да, на допросе с сывороткой правды она подтвердила это.

Морган поделился со мной подробностями, за что я была очень благодарна. Страдания от неведения — самые ужасные.

Кара оказалась очень мстительной по своей натуре, о чем генерал Хейвуд и не догадывался пока не дошло до расставания с любовницей. Видимо, особенно женщину задело то, что причиной послужила скорая женитьба генерала. А он даже не рассмотрел ее кандидатуру.

Обширные связи в полусвете помогли Каре выйти на колдуна, занимающегося запрещенной темной магией. Сначала она заплатила ему за покушение на самого Моргана, а когда не вышло, решила действовать сама с помощью сильного артефакта с ментальной магией, и ударить побольнее, нацелившись на дочь.

Удивительно, но в обоих случаях, именно я помешала довести дело до конца.

Как хорошо, что эту сумасшедшую поймали. Я помню, как она смотрела на меня. Возможно она догадалась, что я как-то связана с чудесным спасением генерала и следующей жертвой могла стать я.

От подобной перспективы, а может от холода, меня бросило в дрожь.

— Вы замерзли, — заметил генерал.

Не успела я возразить, как Морган снял свой камзол, шагнул поближе и на мои плечи опустился теплый камзол, пропитавшийся мужским запахом, от которого у меня закружилась голова и сладко потянуло внизу живота. А может от того, что генерал стоял очень близко. Он все еще держал свой камзол за лацканы. Запахнул его потуже, буквально спеленав меня.

— Вы чудо, Мелисса, ваше появление в моей жизни буквально спасло ее… Я не знаю, как вас отблагодарить…

Мужчина сделал ко мне едва заметный шаг, который окончательно сократил расстояние между нами, оставив ничтожный сантиметр. Я буквально чувствовала чужое дыхание на своем лице. Глаза темного дракона казались черными в ночном полумраке. Но я старалась в них не заглядывать, вот где действительно можно утонуть. Мой взгляд то и дело опускался чуть ниже, к приоткрытым губам мужчины.

Меня ни разу никто не целовал. Но сейчас я не могла отделаться от стойкого ощущения, что генерал хочет именно этого. Иначе зачем стоять ко мне так близко, горячим взглядом изучать мое лицо, губы?

Я поймала себя на мысли, что, кажется, не против, чтобы мой первый поцелуй случился именно с Морганом. Этот мужчина мне нравился. Красивый, сильный и благородный. По его отношению к дочери многое можно понять о его характере.

Но о чем он только что говорил? Благодарность?

Нет, поцелуй из благодарности мне не нужен.

— Мелисса… — жаркий шепот опалил губы. Мужчина отпустил свой камзол и перехватил меня за талию прижав к себе теснее.

Я не успела оттолкнуть генерала и высказаться против таких вольностей. В этот момент Розалина заплакала, и мы отпрянули друг от друга.

— Папочка! — позвала она. — Я хочу пить.

— Я здесь, Рози, — генерал вернулся в комнату к дочери.

Я последовала за ним.

Морган помог Рози сесть. А я бросилась к хрустальному кувшину и налила воду.

Выпив целый стакан Розалина вновь уснула. И я с облегчением выдохнула.

Напряжение, которое охватило меня на балконе, наконец развеялось. Пользуясь моментом я сбежала в библиотеку.

Уснуть после такого я точно не смогу.

Осторожно прикрыв дверь в детскую, я отправилась не в соседнюю комнату, а дальше по коридору, к лестнице.

В библиотеке мне еще бывать не приходилось, но где она находится я знала. Занятия Рози проходили за соседней дверью. А еще рядом находился кабинет генерала Хейвуда, где мне тоже довелось бывать неоднократно. Так что добралась не заплутав.

Оказавшись внутри я на несколько секунд застыла с открытым ртом.

Стеллажи высотой во все три этажа. И чтобы достать до самых верхних полок нужна приставная лестница. Между некоторыми стеллажами имелись мостики для удобства.

А я считала, что у отца большое собрание книг. Оказывается, я серьезно заблуждалась. Это все равно, что сравнивать сельскую библиотеку со столичной.

Кто бы мог подумать, что военные такие любители почитать.

Я уже успела расстроиться, что буду искать подходящие книги до утра, если не дольше. Но присмотрелась и увидела надписи на стеллажах, обозначавшие темы, по которым расставлены книги.

История, география, учебная литература по магии, биографии, романы…

Я остановилась рядом с учебной литературой по магии. На нижних полках оказалось много книг по теории для юных магов. А выше виднелись более сложные научные труды.

Увы, найти нужные книги на полочках пониже я не смогла. Пришлось воспользоваться лестницей.

Если бы я еще знала, что искать…

Что-то о развитии магического потенциала? Или для начала что-то, что поможет проверить, если он вообще?

Тут мой взгляд зацепился за книгу на соседнем стеллаже. Исчезнувшие виды магии Даэрина.

По-хорошему стоило спуститься и передвинуть лестницу. Но мне показалось, что я смогу дотянуться и так.

Дотянулась.

Но лестница накренилась, зашаталась и начала падать. Я не успела ничего предпринять, да и что можно сделать при падении со второго этажа?

Зажмурилась, готовясь к встрече с каменным полом. Но ее не случилось. Вместо этого я упала в чьи-то сильные руки.

Как генерал всегда успевает появиться вовремя?

Только в этот раз, меня спас отнюдь не он. Хотя крепкие мускулистые руки были очень похожи.

— Лорд Вилард? — искренне удивилась я.

— Няня Мелисса, — улыбнулся мужчина.

— Что вы здесь делаете? — произнесли мы одновременно.

Мой вопрос вышел возмущенный. Его с нескрываемым любопытством.

— Искала книгу, почитать перед сном, — ответила я первой.

Рассказывать о своих подозрениях на счет магических способностей мне не хотелось. Лишний раз признаваться, что я бесталанная аристократка, которая не теряет надежды найти в себе хоть какие-то крупицы магии, то еще удовольствие.

— А я искал Моргана, думал найти его в кабинете, но увидел, что дверь в библиотеку открыта, и тут такой приятный сюрприз.

Теплые ладони, державшие меня, как-то подозрительно сжались.

— Можете отпустить, — вежливо попросила я, чувствуя, как лицо охватывает жар от стыда.

Хотя ничего такого не случилось, но неожиданная близость красивого и приятного мужчины вызвала панику и желание поскорее убраться отсюда. Будто вместо библиотеки я случайно забрела в пещеру к опасному хищнику.

Впрочем, почему будто. Драконы самые опасные хищники. Разве что мы не в пещере.

И это показалось странным. Морган тоже весьма красивый и привлекательный мужчина, и его близость без сомнения вызывала сильное волнение. Но желания поскорей сбежать я не испытывала.

— А если мне не хочется? — усмехнувшись произнес лорд Вилард.

— Но этого хочется мне, — попробовала я настоять.

— А знаете, чего хочется мне на самом деле, Мелисса? — каким-то томным шепотом заговорил Вилард, чуть ниже склоняясь к моему уху.

От этих мурлыкающих интонаций у меня аж дар речи пропал. Да что ему от меня надо?

— После вашего танца, вы никак не выходите у меня из головы, как насчет того, чтобы прекратить мои страдания и познакомиться поближе?

Познакомиться поближе?

В голове крутились сотни вопросов. Я даже забыла в каком пикантном положении, на руках у этого знатного дракона, нахожусь.

Заметив мое смятение, он пояснил:

— Ужин, только вы и я, в каком-нибудь приятном месте?

— Ужин?

— Свидание, — добил меня дракон.

Да что здесь происходит?!

С самого начала знакомства Вилард показал себя с хорошей стороны. В отличие от его сестрицы он был учтив и вежлив. И не считал меня человеком второго сорта только потому, что я работала няней.

Но чтобы такой мужчина заинтересовался мной всерьез и позвал на… Свидание?!

Не верю.

— Что здесь происходит?! — раздалось рычащее от двери.

Генерал Хейвуд себе не изменял и появился крайне неожиданно.

— Да вот, знакомлюсь с твоей няней поближе, — не стал скрывать Вилард.

Со своего положения я не видела генерала, но слышала, как он недовольно фыркнул.

— Я тебя позвал не для того, чтобы ты приставал… к моей няня, — припечатал генерал. — Отпусти.

— Все драконы такие собственники, — пошутил друг генерала. — Но мое предложение все еще в силе, Мелисса.

— Я подумаю, — робко ответила я, не решившись отказаться сразу.

— Ты должен был проверить защиту дома, что ты тут забыл? — поинтересовался генерал у друга.

Меня наконец отпустили, и я неловко поправила подол и прижала книгу к груди, будто защищаясь от мужчин.

— А я уже закончил, — ответил Вилард ничуть не впечатленный рычащим ноткам в голосе генерала. — Хотел тебя уведомить, но не нашел.

— Жди меня в кабинете, — сухо бросил генерал.

— Еще увидимся, Мелисса, — сказал лорд Вилар на прощание и направился прочь из библиотеки.

Я осталась один на один с генералом отчего-то недовольным.

— Что вы здесь делаете? — строго спросил мужчина. Наверно именно таким тоном он разговаривал с солдатами.

По спине прошел холодок, а за ним трусливо разбежались мурашки.

Подобного тона я не ожидала и сильно растерялась.

— Хотела почитать перед сном, — вспомнила уже высказанную версию своего пребывания тут.

Генерал в два больших шага преодолел разделяющее нас расстояние и забрал из моих рук книгу.

— Необычный выбор, — оценил Морган, не скрывая своего скепсиса.

— Не все девушки любят любовные романы, — продолжила я гнуть свою линию.

— Вы точно не такая как все, — усмехнулся генерал, возвращая мне книгу.

Уходить он не спешил и меня отпускать тоже, так что пришлось самой спросить разрешение. К тому же меня беспокоило, что генерал оставил дочь одну.

— Я могу идти? Если хотите, я останусь с Рози, мне все равно не спится.

— Отдыхайте, Мелисса, я справлюсь, только возьму книгу.

Несмотря на слова генерала, я почувствовала странный холод между нами. Словно генерал злился на меня. Но за что?

Может, он слышал, как лорд Вилард пригласил меня на свидание?

Возможно, генералу не понравилось, что на предложение его друга я согласилась подумать, а в его авантюре участвовать категорически отказалась?

Так и не получив ответы на странное поведение генерала, я отправилась к себе.

Руана неодобрительно зацокала, когда вместо того, чтобы отправиться спать, я села в кресло у камина и принялась читать.

В основном маги и драконы владели магией стихий, светлой и темной. Но встречались и другие виды. Как например ментальная магия или магия артефакторов, которую маги могли передавать предметам и смешивали с другими видами.

Листая книгу, я нашла много интересного, о чем раньше не слышала, но очень мало о том, что касалось бы меня.

Лишь одно упоминание о исчезнувших магах-поглотителях, которые считались лучшими борцами с темной магией и проклятиями.

То, как я впитала те черные линии возле раны Моргана, как теперь точно известно, от смертельного проклятия, очень походило на поглощение.

Но я никогда не слышала, чтобы у нас в роду затесались маги-поглотители.

Возможно, мои предки и не знали об этом.

Такая редкая магия проявлялась неохотно и часто в более позднем возрасте, чем принято у магов.

И это как нельзя лучше подходило под мой случай. У драконов магия проявилась чуть ли не с рождения, у магов к совершеннолетию, а мне уже двадцать один.

— Ну не сто один же! — фыркнула гномиха когда последней мыслью я поделилась с ней.

Информация из книги определенно дала мне пищу для размышлений. Я почти поверила, что обладаю редкой магией. Вот только как в этом убедиться?

Более того, как научиться ею пользоваться, чтобы больше ни от кого не зависеть?

Мне очень хотелось это выяснить. Но свободного времени выдалось не так много. Следующий пять дней я провела в детской. Рози страдала от жара и почти все время лежала в кровати. Я следила за ее состоянием, поила водой и снадобьями, которые выписал лекарь.

А в редкие моменты, когда девочка не спала, я читала ей любимые сказки.

Конечно, с каждым днем Розалине становилось лучше, но он все еще была слаба. Практически не ела и выглядела изможденной.

Возможно, именно по этой причине генерал ходил такой хмурый все это время.

Даже я безумно переживала за девочку, хотя знала ее всего ничего, что уж говорить о родном отце.

На шестой день жар окончательно прошел. И Рози даже попросила меня посадить ее на диванчик под окном.

Но полюбоваться садом не вышло. Милое детское личико исказила недовольная гримаса.

— Мадам Теодора уже выздоровела, — пришла к неутешительному выводу Рози.

Я выглянула в окно и увидела наставницу, которая прогуливалась по саду.

— О, а там папа! — радостно воскликнула девочка. — А что он делает? Кажется, тоже прогуливается, не вижу с кем… о с Руаной.

— С Руаной? — удивилась я и приникла к окну поближе.

И правда, шли не спеша и явно беседовали.

Интересно, о чем?

Взыгравшее любопытство пришлось усмирить до вечера. Генерал появлялся в детской несколько раз, но спрашивать его, о чем он разговаривал с гномихой, я не решилась.

Так что пришлось дождаться возможности расспросить Руану. Такая представилась глубоким вечером. Морган выпроводил меня из детской и сказала, что сегодня сам будет укладывать Рози спать. А так как жар больше не поднимался, дежурить в детской нет необходимости.

Руана вернулась позже меня в приподнятом настроении, и чуть ли не напевала себе под нос.

— Где ты была? — поинтересовалась я, строго глянув на компаньонку.

— Где меня сегодня только не было, — увильнула от ответа Руана.

— Я видела, как ты прогуливалась в саду с Морганом, — перешла я с разу к волнующей тем. — О чем вы говорили?

— О, так генерал у нас уже Мо-орган?

Мне пришлось дать себе мысленный подзатыльник.

Генерал разрешил мне так обращаться к нему. Но только когда мы одни. А за время болезни Рози у нас возникло много подобных ситуаций. И я, оказывается, успела привыкнуть обращаться к нему именно так.

— Не уходи от ответа, — попыталась я вернуть нужную мне тему.

— Ой, ладно, не буду же я тебя, дитя, водить за нос? Нет, конечно.

Руана сняла свои туфли и устроилась в кресле. Специально тянула время подогревая мое любопытство.

— Твой генерал предложил мне работу у себя, на мой выбор, но не просто так, а в обмен на услугу.

— Какую еще услугу?

Что-то подсказывало, ответ мне не понравится.

— Если ты думала, что темный дракон так просто воспринял твой отказ, то сильно заблуждаешься.

О чем идет речь я поняла сразу. Предложение генерала сыграть его невесту для представления королю на весеннем балу.

Прошла уже неделя с того дня. Я, конечно, не забыла о таком пикантном предложении. Но не думала, что генерал еще надеется, будто я передумаю.

— Генерал хороший стратег и тактик. Он быстро понял, что ты сложней, чем кажешься на первый взгляд и решил прибегнуть к помощи союзников.

— В лице тебя? — искренне удивилась я.

Гномиха довольно кивнула.

— Хороший мужик, быстро смекнул и оценил мою полезность.

Умно, ничего не скажешь. Но что-то я не разделяла радость гномихи. Это же надо, сговориться за моей спиной с единственно близким мне человеком.

— Ты что же шпионить ему пообещала за моей спиной?

— Ну что ты говоришь такое! — отмахнулась Руана. — Я сразу сказала ему, что никакие секреты твои ему не выдам ни за какие коврижки. Но для благого дела подсоблю чем смогу.

— Будешь уговаривать меня согласиться? — спросила надувшись.

— Вот еще, боги с тобой! Я, конечно, генералу пообещала поговорить с тобой, что собственно, и делаю, но уговаривать никого не собираюсь. Коли дурочка, свою голову не приставишь. А коли нет — сама передумаешь, когда время придет. Осталось его, кстати, совсем немного, неделя всего.

Хотелось злиться, но почему-то не получалось. Гномиха, даже такую ситуацию перевернула так, что вроде, как и не за что злиться. Это же надо так уметь?

Попыхтев от возмущения, я улеглась спать так и не разразившись праведным гневом.

Если на кого и злиться, то на Моргана, потому что так и не оставил свою идею. Но высказывать свое недовольство я не стала. Не хотелось подставлять Руану.

А на утро я и вовсе остыла. К тому же на завтраке нас с Рози ждала интересная новость, после которой ни о чем другом и думать не хотелось.

Загрузка...