Глава 9

Чтобы сообщить о своем решении генералу я ждала подходящего момента.

Но наступил он только по возвращении домой. Я собралась с духом и нашла генерала в своем кабинете. Заметив меня, нервно топчущуюся на пороге, он оторвался от бумаг.

— Вы что-то хотели, Мелисса? — поинтересовался мужчина, не дождавшись от меня причины для визита.

— Да, хотела, — подтвердила я и убедилась, что дверь за мной закрылась.

Мне бы не хотелось, чтобы раньше времени по дому начали ходить слухи.

Кажется, генерал Хейвуд заподозрил, что я пришла отнюдь не просто так, и разговор предстоит не о Розалине.

Морган поднялся и обошел стол, присел на краешек и, скрестив руки на груди, выжидающе посмотрел на меня.

— Я обдумала ваше предложение, и… Я согласна.

Морган нахмурил брови. Кажется, он не понял о каком предложении идет речь. Или понял, но я попросту опоздала.

Не удивительно, до весеннего бала осталось меньше недели.

— Согласна сыграть вашу невесту перед королем на весеннем балу, — пояснила я.

Меня охватила нервная дрожь от волнения. Сама поразилась своей решимости.

— Можно, узнать, почему вы передумали, Мелисса?

Я сомневалась всего несколько секунд, но все-таки решила сказать правду.

— Я хочу, чтобы у вас было время найти подходящую жену. Розалина заслуживает лучшего. Чтобы ее любили. Я была на месте Рози, и понимаю, о чем говорю. Леди Присцилла, при всем моем уважении к ее брату, не сможет дать то тепло и заботу, в которой девочка нуждается.

— Вот значит, как. Соглашусь, это одно из важных качеств, что я хотел бы видеть в будущей жене. Но что насчет меня? Разве моя будущая жена не должна любить не только мою дочь, но и меня?

Вопрос генерала поставил меня в тупик.

С такого ракурса я этот вопрос не рассматривала. Мне попросту не приходило в голову, что генералу может претить мысль жениться по указке короля. Что он желает брак по любви.

— Я не знаю, какие требования у вас к будущей жене, ваше превосходительство, — отчего-то излишне резко ответила я. — Я лишь озвучила причину, по которой передумала. Если ваше предложение уже не актуально, то прошу меня извинить…

Развернулась, собираясь поскорее покинуть кабинет генерала. Меня охватила злость на себя. Я слишком долго думала. К тому же мне никто не давал на это время. Ведь я ответила категоричным «нет». И теперь жалела. И немного злилась на генерала. Потому что он явно насмехался надо мной, задавая странные вопросы.

А еще я почему-то отчетливо вспомнила наш поцелуй. И мне стало так жарко… Будто все повторилось вновь. Хотя в просторном кабинете генерала вовсе не было душно. Да и стояли мы друг от друга на почтительном расстоянии. Но я решила, что лучше всего будет поскорее убраться отсюда.

Бросилась к выходу, но Морган в два шага преодолел разделяющее нас расстояние и поймал меня за руку.

— Мелисса, постой…

Я была вынуждена развернуться. Но смотреть в глаза генерала отчего-то не рискнула.

— Я рад, что ты передумала, — продолжил Морган. А я смутилась еще больше от его близости и неожиданного перехода на «ты». — Я надеялся на это и был готов ждать до последнего.

Мне хотелось спросить, почему он так рисковал. Ведь я могла не изменить своего решения.

Но вместо этого я сказала совсем другое. Что для меня было не менее важным.

— Я согласилась на это ради Розалины, — повторила я. — Денег я не возьму. Как и недвижимость, о которой вы говорили…

— Мелисса… — недовольно протянул Морган, держа меня за руку.

Но я не позволила себя перебить.

— Я лишь прошу сохранить за мной место няни насколько это будет возможно, пока вы не женитесь, полагаю. А дальше я надеюсь устроить свою судьбу на поприще мага.

Правда, для этого нужно развить свои способности, найти наставника, но это уже другая проблема.

— Кстати, об этом.

Морган вдруг посерьезнел и сжал мою ладонь. Накрыл сверху своей.

— Мелисса, я хотел предупредить. Твоя магия не проста. Это, действительно, редкий талант. И на твоем месте я бы хорошенько подумал, стоит ли о ней распространяться.

— Почему? — нахмурилась я.

Конечно, я и раньше не собиралась кричать об открывшейся силе направо и налево. Но слова генерала заставили насторожиться.

— Такого ценного мага многие захотят взять себе на службу. И список желающих возглавит король. А служба у короля… Не думаю, что это то, чего ты хочешь от жизни. Поэтому я прошу никому не говорить о твоей магии, тем более пока ты будешь моей невестой. Иначе Адаэр может не одобрить наш союз.

Потому что захочет себе такого редкого мага. Эти слова не прозвучали. Но я отчетливо уловила суть.

О таком раскладе я не думала. Но генералу верила.

— Спасибо… Спасибо за все, Морган, — искренне произнесла я, глядя дракону в глаза.

Ладонь генерала скользнула к моей щеке. Ласковое прикосновение оказалось неожиданным, но очень приятным.

Я даже зажмурилась на мгновение от удовольствия. А когда открыла глаза вновь поймала на себе темный взгляд генерала. Он сделал шаг ко мне, и потянулся ко мне приоткрытым ртом…

До поцелуя оставалась буквально секунда. И я не чувствовала в себе сил сбежать. Хуже. Я не хотела сбегать. Прошлый поцелуй мне понравился, и внутренне я была не против его повторения.

Но дверная ручка щелкнула, и я отпрянула от генерала.

На пороге кабинета появился лорд Вилард.

— Давно не виделись, друг мой, — пропел он, кажется, совсем не замечая, что появился не вовремя.

А я воспользовалась моментом и отправилась к выходу.

— Мелисса, — остановил Морган, когда я уже была в дверях.

Игнорировать генерала не стоило, и я покорно обернулась.

— Тебе следует сходить к модистке и заказать новое платье.

Я сначала не поняла, о чем он. В голове вместо связных мыслей появилась какая-то розовая вата.

А потом вспомнила зачем я приходила.

Ну конечно, весенний бал. И мне для него нужно соответствующее платье.

Честно говоря, отправляться за платьем мне совсем не хотелось. Мы чудесно проводили время с Рози. И даже выздоровевшая мадам Теодора не омрачала нам жизнь.

Единственное, ради чего я готова покинуть дом генерала Хейвуда, это моя новоиспеченная родственница. Амира Олридж.

Я обещала женщине навестить ее через пару дней, но уже прошло намного больше. Она должно быть волновалась.

— Мелисса, ты совсем страх потеряла? — возмутилась Руана услышав о моих планах. — Этот Шарлатан бродит по округе, а она собралась по магазинам, да по гостям.

— Шарлеман, — поправила я. Хотя, как этого мерзавца не назови, суть от этого не менялась. — Мне нужно платье, что ты предлагаешь делать?

— Модистку можно вызвать на дом, а тетке этой напиши записку, — тут же нашла что ответить гномиха. — И вообще, ты бы навела справки об этой женщине. Как-то все просто вышло, не находишь?

— В жизни не всегда должно быть все сложно, Руана, — возразила я.

Но в душе все-таки грыз червячок сомнения. Я не могла объяснить, чем вызвано это чувство. Сомнениями Руаны, которые невольно передались и мне, или моими собственными опасениями.

Я решила не спешить с визитом к родственнице и в салон, а сделать как советовала гномиха.

В конце концов, родственница нашлась, куда теперь спешить? Мне пока и в доме генерала отлично живется.

Девушку из салона модистки, вызвала через специальную карточку, которую мне дали после прошлых покупок.

Вместе с Рози мы разместились в малой гостиной. Малышка с радостью помогала мне выбирать наряд.

Модистка предложила мне на выбор несколько заготовок для бальных платьев. Я решила не привередничать и подобрать почти законченное платье.

— Мне нравится красное! — решительно заявила Рози щупая шелковую ткань наряда. — Какое мягкое…

— Красивое, — согласилась я. — Но мне бы хотелось что-то менее бросающееся в глаза.

— Леди Мелисса, вам вряд ли удастся слиться с толпой, — раздалось неожиданное замечание.

Все трое, я, Рози и модистка дружно обернулись на вход в гостиную. Наше девичье царство из вороха платьев, ткани и лент решил нарушить лорд Вилард. Я ожидала найти за его спиной Присциллу, но там никого не оказалось.

Какое облегчение.

В отличие от сестрицы, сам лорд Вилард неприязни не вызывал. Не зря он нравился Рози, и генерал водил с ним дружбу наверняка не просто так.

— Я смотрю у вас идет подготовка к весеннему балу вовсю, — догадался лорд Вилард, и по его загадочной ухмылке я поняла, что он знает о уготованной мне роли.

— Представляешь, Мелисса пойдет на королевский бал! — восторженно подтвердила Рози. А вот ребенок пока не догадывался в качестве кого меня туда ведут. И я не уверена, стоит ли ей знать правду. — Вот бы и меня взяли на настоящий бал…

— Поверь, малышка Розалина, тебе еще успеют надоесть все эти пафосные светские мероприятия, — заверил лорд Вилард и подхватил ребенка на руки. — Ну что тут у вас за наряды. Сейчас мы выберем самое лучшее платье.

Выбирать наряд для бала в компании лорда Виларда оказалось намного веселее. В итоге мы остановились на красном платье, которое изначально понравилось Рози.

Модистка вскоре ушла, воспользовавшись порталом, а мы с Рози остались в компании лорда Виларда. И судя по всему, ему что-то нужно от меня. Не спроста он столько времени ждал, когда я освобожусь.

— Рози, а как насчет провести свой собственный бал. Устроим в твоей комнате? — предложила я, чтобы отвлечь малышку.

— Да! Я хочу свой бал!

— Тогда тебе нужно выбрать наряд. Беги, а я тебя догоню через пять минут.

Отправив Розалину к себе, я обратилась к лорду Виларду.

— Вы что-то хотели от меня? — спросила напрямую.

Мужчина усмехнулся, видимо оценив мою прямоту.

— Да, вы правы, Мелисса, — признался мужчина. — Я хотел поблагодарить вас.

И этот туда же! Но если за что благодарен генерал, я знала. То тут все было совершенно не очевидно.

— Дело в моей сестре, — признался Вилард. — Она давно грезила несбыточными мечтами в отношении Моргана и это, вынужден признать, не шло ей на пользу. У нее и так довольно непростой характер. А наш король только подогревал эти мечты своей благосклонностью. К счастью для всех, Морган уже сообщил королю, что союза с нашей семьей никак не выйдет. Присцилла, конечно, сейчас убивается и всячески истерит… Зато после она, уверен, направит свою энергию в более полезное русло. Ну или на кого-то другого.

— Здесь совершенно нет моей заслуги. К тому же пока это все не официально, только на словах.

А до бала еще дожить надо.

Лорд Вилард так не считал. Поэтому вознамерился меня отблагодарить.

В конце концов, я сдалась и не стала противиться. К тому же я быстро придумала как он может это сделать.

— Вы сможете кое-что разузнать для меня об одном человеке?

Мне нужно навести справки о родственнице, и я думала, как это лучше сделать. Почему-то не хотелось обращаться с такой просьбой к Моргану. Он и так слишком много для меня сделал.

— Честно говоря, я рассчитывал, что вы согласитесь на свидание, — усмехнулся мужчина.

— Если это слишком… — я почувствовала себя неловко и глупо. Но лорд Вилард поспешил меня успокоить.

— Все в порядке, Мелисса, я с удовольствием исполню вашу просьбу, хотя, признаться, буду расстроен оставшись без свидания.

Расстройство лорда Виларда было совершенно напускным, он весело подмигнул мне, и мы продолжили неспешный путь в сторону детской.

По пути я все же решила кое-что прояснить. Этот мужчина мне нравился, и я не хотела обижать его ложью и пустыми обещаниями.

— Лорд Вилард…

— Можно просто Вилард, Мелисса.

— Вилард, не хочу вас расстраивать, но я не смогу пойти с вами на свидание. Сейчас мне, мягко говоря, не до этого.

— Понимаю, Мелисса, ты теперь невеста генерала Хейвуда, это не тот статус, в котором стоит расхаживать по свиданиям с другими драконами.

Слова Виларда прозвучали для меня совершенно дико. Я — невеста генерала Хейвуда. Невеста темного дракона.

Будто речь шла не обо мне.

Даже с учетом того, что все это фикция, мне с трудом верилось в реальность происходящего.

И говоря о невозможности пойти на свидание, я имела ввиду другое.

Моя магия, я только научилась ее использовать, и мне требовалось время на практику. А его было не так много. По совету генерала, я никому не говорила о проявившейся магии кроме Руаны. Так что не стала разубеждать Виларда, похоже, именно такой вариант отказа он вполне принимал.

— Но я надеюсь мы станем добрыми друзьями, — продолжил Вилард.

— Ничего не имею против.

На этом мы с лордом Вилардом распрощались, а я вернулась к Рози. И мы устроили с ней настоящий бал с тортом из деревянных кубиков и пирожными из шелковых розочек. А потом танцевали пока силы не закончились.

Жаль, что на весеннем балу в королевском замке будет не так легко и весело.

И чем ближе это событие, тем паршивее я себя ощущала.

Дело даже не в том, что я буду врать королю. Тут я надеялась на уверенность Моргана. Поверят нам или нет будет зависеть от того насколько он сам верит в свою затею.

Меня страшило что обо мне подумают люди. Вспомнят ли о славном роде Дэренвиль что-то хорошее?

А еще я банально боялась опозориться. Споткнуться в неподходящий момент, опрокинуть на себя бокал с вином или что похуже.

К счастью, Рози занимала почти все мое время и поддаться панике я не успевала. Что уж там, у меня даже не было времени навестить леди Олридж. Так что пришлось ограничиться запиской, как настаивала поступить Руана.

Я не спешила, ждала до последнего и никак не связывалась с леди Амирой. Вилард не спешил радовать меня добытой информацией о родственнице. Но в день весеннего была я не выдержала и отправила записку, сообщив, что все хорошо, но пока дела не позволяют мне нанести визит. Попросила отправить послание секретаря генерала, Эрвина.

Все что мне осталось, дождаться ответа.

Надеюсь, леди Амиру не смутит, что на письме адрес генерала Хейвуда?

Конечно, я бы предпочла не сообщать, где я живу. Возможно, Альера будет искать меня у родственницы. И я бы не хотела, чтобы ее поиски закончились успехом. Но по-другому с родственницей не связаться, если я хочу получить ответ.

Подготовка к балу заняла половину дня. Мне пришлось долго купаться, отмокая в ванне с маслами и пеной, долго намывать волосы со специальными магическими средствами. А после, приглашенная мастерица по волосам и макияжу начала творить свою магию.

Рози все время крутилась рядом. Ей безумно нравились все эти приготовления к балу. А я в очередной раз убедилась, как ей не хватает женщины рядом, которая будет любить ее как родную дочь и разделит с ней все девичьи увлечения.

Когда со сборами было покончено, и я стояла посреди комнаты в нарядном платье, с прической и красивым естественным макияжем, Розалина грустно вздохнула.

— Что случилось, Рози? — спросила я, присев на колени.

К этому моменту мы как раз остались одни. Мастерица по красоте ушла, а Руана, которая должна присматривать за дочерью генерала, пока мы будем на балу, отправилась на кухню, приготовить вкусняшки на вечер. Так что Рози могла говорить откровенно и не таясь.

— Ты такая красивая, Мелисса, такая добрая… — девочка разразилась слезами и крепко обняла меня за шею. — Я тебя так люблю… Вот бы стать такой как ты…

Слова Розалины били в самое сердце. Я и не думала, что стала так важна для нее.

Да, она говорила, что любит меня. Но своего единорога она тоже очень любила.

А потом девочка сказала то, что добило меня окончательно.

— Вот бы папа женился на тебе!

— Рози…

Я не знала, что на это сказать. О том, что я иду на бал, чтобы меня представили в качестве невесты, Рози не знала. Ведь это всего лишь фикция. И говорить об этом ребенку совсем не стоило.

Но я не могла промолчать и сказала правду.

— Я бы тоже этого хотела. Я бы хотела быть твоей мамой.

Вот только твой отец вряд ли видит меня в качестве настоящей невесты и жены.

Эту горькую правду я оставила при себе.

Мои слова Рози не утешили, она только пуще разразилась слезами. Возможно, она просто не смогла справиться с эмоциями. Все что мне оставалось, это обнимать ее и гладить по волосам.

Не знаю сколько мы так простояли, но, видимо дольше, чем следовало. Морган явился за мной с трудом скрывая недовольство.

— Мелисса, мы опаздываем, — сообщил генерал. Только заметив плачущую Рози оттаял. — Что случилось?

— Я уже готова, — невозмутимо ответила я. Пусть что угодно думает и говорит, но я не могу оставить ребенка в таком состоянии. — Просто Рози немного расстроилась.

— Малышка, твой крестный, дядя Эдди, нас ждет с Мелиссой, — Морган постарался как можно мягче объяснить дочери почему нам нужно торопиться.

Но это не помогло.

Всплеск эмоций спровоцировал вспышку магии.

Это случилось не резко, темная магия начала разливаться вокруг как вода из переполненной ванной.

— Рози… Мелисса, отойди, — попытался вмешаться генерал.

— Все в порядке, я могу помочь, — заверила я генерала.

Сейчас я отчетливо поняла, что в прошлый раз именно моя магия помогла справиться Розалине с прошлой вспышкой.

Я взяла Рози за руки и заглянула в глаза, в которых стояли непролитые слезы.

Она боялась того, что с ней происходит. Потому что большинство людей, что окружали ее, тоже боялись. Увы, Морган не всегда был рядом, чтобы вовремя помочь дочери. Но теперь я могла это сделать, просто поглотив излишки.

Вот только я тоже буду рядом не всегда. А вскоре и вовсе уйду из ее жизни.

— Ты не должна бояться свою магию, Рози, — мягко проговорила я. — Это часть тебя, твое продолжение как рука или нога. Ты ведь не боишься своих ножек, потому что они умеют быстро бегать?

Малышка хрюкнула, рассмеявшись и утерла, сорвавшись вниз слезы.

— Это твоя сила, люби ее, и рано или поздно вы подружитесь. А пока ты растешь, твой папа будет помогать тебе справляться с ней.

— А ты?

— Я тоже помогу.

Я крепко обняла Рози и все, что выплеснулось наружу, направилось ко мне.

Несколько минут мы стояли в молчании, пока Рози не перестала всхлипывать и не затихла.

— Попроси Руану рассказать сказку о гномьей принцессе, которая сбежала со свадьбы и чуть не угодила в лапы горных троллей, — посоветовала я Рози. — В детстве это была моя любимая сказка.

Мне так не хотелось оставлять Рози, но выбора не было. На бал к королю нельзя опаздывать.

Поцеловав дочь на прощание, Морган вывел меня в коридор и резко остановился.

— Что такое? — не поняла я. — Разве нам не нужно спешить к карете?

— Конечно, — подтвердил генерал и едва заметно усмехнулся. — Я просто не успел сказать, как ты великолепно выглядишь, Мелисса.

Морган коснулся губами моей ладони в шелковой перчатке и в его глазах зажглось что-то такое, отчего сбивалось дыхание. Я оглядела мужчину, с которым мне предстояло идти на бал. Я впервые видела Моргана в военной форме. На нем был черный генеральский мундир, усеянный звездами. И темный дракон смотрелся в нем потрясающе.

— Ты тоже… — не смогла я удержаться. А потом до меня дошло, что я отвешиваю комплименты мужчине. Какой стыд.

В королевский замок мы прибыли в карете запряженной шестеркой черных как ночь лошадей. А вот обратно мне предстояло вернуться порталом с генералом. Но я так волновалась и беспокоилась, что прихватила с собой все артефакты для перемещений, что у меня были. Благо, места в моей крохотной сумочке они почти не заняли. Зато мне было спокойнее. Вдруг придется с позором покинуть бал или у меня заболит голова, а Морган захочет остаться.

Главное, пережить самый волнительный момент — представление королю.

Я знала, что генерал и Адаэр I старые друзья. Но даже он не мог пойти против короля. И меня страшила эта встреча. Поверит ли король в этот фарс? Поверит, что его друг предпочел в жены бесталанную девицу из захудалого рода? Без связей, приданого и чего-нибудь еще что особенно ценится в высшем обществе.

К счастью, самое сложное нам предстояло пройти в первую очередь.

Вновь прибывшие гости проходили через высокие двустворчатые двери, церемониймейстер на весь зал оглашал имена гостей, те кланялись королю и растворялись в зале среди гостей.

— Генерал армии его величества Адаэра I Морган Натаниэль Колин Хейвуд и Мелисса Элизабет Люция Джоржианна София Мария Элайза Дэренвиль.

Морган бросил на меня насмешливый взгляд, вскинув бровь.

— Не знал, что у вас столько вторых имен.

Мне оставалось лишь повести плечами. Да, род Дэренвиль весьма древний. Да толку от этого?

Конечно среди гостей зашушукались. Обо мне явно никто прежде не слышал. О моих предках давно забыли. Но от этого только еще больше интереса я вызвала у общества. Ведь я пришла с самим генералом Хейвудом. И пока для всех большая тайна в качестве кого. Только король в курсе по какой причине я здесь. Но скоро и весь свет узнает, что я невеста генерала.

Фиктивная, напомнила я себе.

Я видела раньше портреты короля. Но вживую он оказался совсем другим. Моложе, привлекательнее и живее что ли. Темно-каштановые волосы собраны в хвост, он едва ли был старше Моргана. На голове тонкая с острыми зубчиками корона. Темно-синий камзол украшала сложная вышивка и драгоценные камни. Он не улыбался, лишь позволил себе ухмылку, когда мы с Морганом склонились в приветственном поклоне. Но красивые зеленые глаза выражали массу эмоций. Одобрение, любопытство и нетерпение.

— А не дурно, Морган, недурно… — заключил король после того как вокруг нас замерцала сфера, скрывающая разговор от посторонних ушей. — Честно говоря, я думал, что ты хочешь меня надурить и уже готовил варианты как тебя проучить за дерзость, но вижу, твой выбор не случайный.

Мое сердце забилось как заполошное. Король может раскусить нас в любой момент. Как я вообще на такое подписалась?

Ладонь Моргана сжала мою покрепче.

— Дыши, Мел, — шепнул он и уже громче продолжил, обращаясь к королю. — Как можно, ваше величество, я бы никогда не посмел обмануть вас.

По тону генерала было очевидно, что бывало и такое. Не в официальной обстановке и вряд ли по важным для королевства вопросам. Но король хорошо знал своего друга, так что все его подозрения не случайны.

— Ладно, я одобряю твой выбор, да благословят ваш союз боги, — дал благословение его величество. — Только не затягивай помолвку, Морган. А то я решу, что ты водишь меня за нос.

Король отпустил нас и, как и другие гости, мы смешались с толпой.

— Вот и все, Мелисса, — утешающе прошептал Морган мне на ухо. — Ты молодец. Отлично держалась.

— Это еще не все, — возразила я, и бросила взгляд на короля. Он наблюдал за нами. — Самое сложное еще впереди. Его величество будет следить за нами. Пригласите меня на танец…

Я так испугалась, что нас раскусят, и не сразу поняла, как нагло прозвучало мое предложение. Но Морган положил руку мне на талию и повел вглубь зала, где танцевали другие пары.

Кажется, темного дракона все устраивало. А когда начался танец, и я позабыла о волнении.

Морган отлично танцевал, а я не отставала, не отдавила ему ноги, и вообще, если судить непредвзято, отлично справлялась со своей ролью.

Мы станцевали два танца, а после устроили перерыв. Генерал отправился за напитками. Я присела на стул отдохнуть.

Пока скользила взглядом по толпе, но это занятие мне быстро наскучило. Тогда я решила выйти на террасу и подышать воздухом.

Я обходила гостей, выбрав путь за широкими колоннами, где меньше людей, и случайно наткнулась на чью-то сферу, скрывающую разговор. От прикосновения она не лопнула, но я врезалась в нее голым плечом. Моя магия невольно среагировала и растворила часть сферы, до ушей донеслись знакомые голоса.

Морган разговаривал с королем.

— Присцилла сказала, что твоя невеста — нянька твоей дочери, это правда? — допрашивал Адаэр.

— Да, Мелисса няня Рози, но это ненадолго. Честно говоря, эта работа не для нее.

— Тогда рассчитай ее завтра же.

— Разумеется. Я и так собирался, просто…

Я не стала дослушивать разговор. Непролитые слезы буквально душили меня. Пришлось поспешить к выходу на террасу другим путем. Но так просто уйти не получилось.

— Мелисса! — обрадовался лорд Вилард, поймав меня под локоток. — Ты потрясающе выглядишь. Хотел сообщить, я выполнил твою просьбу и все выяснил…

— Потом, Вилард, не сейчас…

Я отцепила его руку и вырвалась на свободу.

На террасе пахло розами и другими цветами. Но все еще слышался гул из голосов и музыки, доносящийся из зала.

Заприметив лестницу, я спустилась вниз, прямо в цветущий в сад. Остановилась только перед высокой изгородью, из которой получился целый лабиринт, замерла. Не уверена, что хочу бродить там в темноте.

Да и зачем мне оставаться на этом проклятом балу? Свою роль я сыграла.

Морган обманул меня. Место няни он не собирался оставлять за мной. Более того, он недоволен моей работой.

Так есть ли смысл оставаться и ждать, когда меня попросят отправиться с вещами на выход?

Нет, я этого не вынесу. Не позволю себя использовать.

Больше никто не будет меня использовать.

И начать следовало с бала.

Король остался доволен, я сделала все, что могла. Теперь только от Моргана зависело какую жену он себе успеет найти за выигранное время.

А мне пора.

Насколько мне было известно, за пределами дворца порталы работали. Нельзя было только переместиться сюда, но отсюда — пожалуйста.

Этим я и воспользовалась. Не зря взяла с собой артефакты для перемещения.

Правда немного промахнулась. Видимо, сказалось волнение. Портал выкинул меня не внутри генеральского дома, а возле главных ворот.

Мое перемещение взбодрило стражников. Но они меня быстро узнали.

— Леди Дэренвиль, — поприветствовал один из них. — Прошу, проходите…

— Постойте, леди… — остановил другой. — Вас искали вечером. Передали записку.

— Кто? — тут же насторожилась я.

— Ребенок, посыльный.

Стражник протянул мне свернутый вчетверо клочок бумаги.

Записка оказалась от Амиры Олридж. Женщина беспокоилась из-за моего долгого отсутствия. И просила срочно навестить ее, она больна и лекарь сказал, что осталось ей недолго. Но она очень надеется, что я успею хотя бы попрощаться.

Я и так была на взводе, а слова родственницы о ее скорой смерти и вовсе лишили меня здравомыслия. Я только нашла ее, неужели и она меня вскоре оставит?!

Чувствуя глубокое разочарование и горечь предстоящей утраты, я не сдержала слез.

Не стала тратить время на переодевание. Воспользовалась артефактом-порталом и в считанные секунды оказалась на крыльце дома Амиры.

На первом этаже свет не горел. Только в одной комнате на втором. Видимо это спальня.

Я постучала в дверь, но та оказалась не заперта.

— Леди Олридж! — позвала я, входя в дом. — Амира!

В крохотном холле было темно. Старые магические светильники не работали. Я решила сразу поднять на второй этаж. Туда, где в комнате горел свет. Но не успела шагнуть на лестницу, как сбоку раздался шорох.

Один из магических светильников все-таки зажегся тусклым холодным светом.

Из гостиной появилась женщина и я застыла от ужаса, мгновенно узнав ее. В горле застрял крик.

— Вот ты и попалась, глупая девчонка! — зашипела Альера скалясь.

Из тени за ее спиной вышла еще одна фигура. Это была Амира. Старушка поджала тонкие сухие губы и ткнула локтем мою мачеху, когда проходила мимо.

— Поменьше болтай, если бы не я, у тебя ничего бы не вышло, — проворчала она.

Альера перестала лыбиться и ткнула в меня пальцем.

— Ты, живо пошла наверх.

Я обернулась на дверь не спеша выполнять указания мачехи. Но по стенам и двери вдруг расползлось магическое сияние. Подобные охранные чары я уже видела, когда Альера пыталась запереть меня в моей комнате в поместье Дэренвилей.

Вот теперь я, кажется, точно попалась. Как же глупо я угодила в ловушку.

Но шанс на спасение у меня все еще был. На шелковом шнурке висела крохотная сумочка, которую я брала на бал. И там еще остался артефакт для перемещения. Надо только уловить момент, чтобы мне никто не помешал воспользоваться им.

Вот только мои похитители оказались предусмотрительные.

— Что это у тебя?

Амира заметила мою сумочку, которую я до боли в пальцах сжала в кулаке.

— Дайка сюда!

— Это мое, не смей!

Но Амира оказалась сильнее, чем я думала. Она вырвала сумочку и тут же проверила содержимое.

— Сбежать хотела? — усмехнулась женщина. — На этот раз у тебя ничего не выйдет. Дело будет доведено до конца. Тебе пора замуж, Мелисса Дэренвиль.

— Я не собираюсь замуж, — возразила я, пытаясь сохранить остатки самообладания.

— Да кто тебя спрашивает, маленькая дрянь!

Щеку обожгло от удара. Я попросту не ожидала и не успела увернуться. Пощечина вышла не настолько болезненный, сколько унизительный. Раньше Амира не рисковала меня бить. Но, видимо, я ее серьезно разозлила.

— Осторожно, — процедила Амира, одергивая мою мачеху. — Повредишь товар.

Сегодня Амира не походила на милую старушку. Черты лица ее ожесточились и взгляд обжигал холодом. Как же раньше я не заметила этого?

— Ну наконец-то!

Наверху раздались шаги, и я увидела своего навязанного жениха. Шарлеман Ларье собственной персоной.

Загрузка...