Глава 16

В душной комнате царило неловкое молчание. Многие потупили глаза, сглатывая сухим горлом. Вероника билась в истерике на полу и с пеной у рта тыкала себя пальцем в пах: туда он проникал, там бывал дьявол!

Тягчайшее преступление было доказано простейшим образом. Отрицать вину более не имело смысла. Приоткрылась дверь к правде, и потянуло жутким смрадом.

— Я молилась Пресвятой Деве, — корчась на полу, кричала Вероника, — и просила: «Спаси меня, Матерь Божья!» Но он насадил меня на свой рог. Сюда, сюда его вогнал! О, как было больно! На его голове были рога. Я не могла сопротивляться. Он заставлял меня смотреть, как делает ужасные вещи… много, много крови. Я мечтала служить Господу, а стала рабыней сатаны… Он делал мне больно, очень больно… кусал мне грудь — вот тут и тут… Он меня раздевал, совал свой рог в мой рот… Я молила доброго Иисуса прийти и спасти меня… но сатана оказался сильнее… он приказывал мне творить страшные дела… голос дьявола и сейчас в моих ушах… прогоните его, не дайте владеть мной…

Потоку ее сетований, смешанных с молитвами, не было конца.

«Никого ты не обманешь, — думала Аделия. — Тоже мне невинная овечка! Твоя дружба с сатаной длилась не день и не два. Месяц за месяцем. Ребенок за ребенком. И каждый раз ты отлучалась из монастыря, чтобы присутствовать при долгом процессе убивания. Ни бежать, ни разоблачить Зверя даже не пыталась».

Эта рабыня явно упивалась своей неволей! Заголяя черную душу, Вероника не забывала показывать и свое молодое красивое тело. Во время стенаний ее ряса ловко задиралась, обнажая то крепкие бедра, то густо поросший лобок, то влагалище. Когда она выгибала спину, под натянутым материалом выгодно обрисовывались ее груди. И мужчины не торопились прекратить спектакль.

Это было продуманное представление. Монахиня валила всю вину на сатану, хотя получала колоссальное удовольствие от союза с ним. Эта дрянь убила Симона. Какая мерзость! И всему причиной — вульгарная похоть!

Публика была потрясена. Епископ Нориджский под столом тайком трогал свой член, а престарелый архидьякон побагровел и тяжело дышал. Изо рта Губерта Уолтера текли слюни. Даже сэр Роули пожирал глазами прелести Вероники и облизывался.

Когда монахиня притомилась выламываться и наконец сделала паузу, епископ с почтением произнес:

— Одержима бесами. Самый явный случай из тех, что я видел.

Стало быть, во всем виноват дьявол! Еще одна попытка сатаны сотрясти основы матери-церкви. Прискорбная, но вполне заурядная стычка сил добра и зла.

Аделия обвела присутствующих отчаянным взглядом. Мужчины были явно настроены простить Веронику. Бесов изгнать… а потом вгонять в эту милашку собственные рога…

Аделия не могла молчать. Твердым голосом она напомнила:

— Эта тварь убила Симона Неаполитанского!

— Сие нам ведомо, — сказал епископ.

— Она помогала убивать детей!

— И сие нам ведомо.

Вероника тем временем подползла к судьям и вцепилась в мягкую туфлю архидьякона, картинно раскинув свои длинные волосы по его ноге.

— Спасите меня, милорд! — причитала она. — Не дайте Князю Тьмы вновь овладеть мной! Я жажду светлого Господа нашего, верните меня Спасителю! Прогоните сатану и бесов его!

Из растерянной припадочной дурочки она превратилась в убитую горем искушенную прелестницу, которая знает, что мужчин стоит только как следует попросить: правильным тоном, верными словами и с соответствующим обещанием во взгляде — и из них можно веревки вить.

Архидьякон склонился к девушке и ласково сказал:

— Ну будет, дитя мое…

Стол вдруг сотрясся от удара королевского кулака.

— Тут есть свиньи, ваше преподобие?

Настоятель Жоффре озадаченно переспросил:

— В каком смысле?

— В прямом. На четырех ногах. Пусть сюда притащат свинью. Поднимите-ка эту женщину!

Приор отдал соответствующие указания.

Два воина из королевской свиты подхватили Веронику и поставили на ноги. Она или изображала слабость, или действительно была без сил (если припадок не был наигранным).

Воинам пришлось подпирать монахиню с обеих сторон, чтобы она не рухнула на пол.

— Ну-ка, любезная, приходи в себя, — сказал Генрих. — Нам нужна твоя помощь.

Вероника быстро подняла на него глаза и тут же их потупила. Она проворно прикидывала, чем может обернуться для нее вмешательство короля.

— Верните меня Богу, мой повелитель! — наконец патетически вскричала она. — Я жажду обрести Господа и смыть грехи свои.

— Путь к прощению — через правду, — строго сказал король. — Ты должна подробно рассказать нам, как дьявол убивал детей. И наглядно показать.

— Угодно ли это Богу? Было много крови, очень много!..

— Господь приказывает тебе поведать.

Судьи зароптали. Генрих заставил их замолчать властным движением руки.

— Она все видела. Пусть покажет, дабы мы знали.

Тут прибежал охотник Хью с увесистым поросенком в руках. Король кивком велел нести его в кухню. Охотник пронес вонючее животное мимо ошеломленной Аделии. Поросенок спокойно лежал и тихо, равнодушно похрюкивал.

Туда же, в кухню, повели Веронику. За ней следовал слуга, который торжественно нес на вытянутых руках многогранный кремневый нож — тот самый.

«Что удумал король? — металось в голове Аделии. — Неужели моя догадка верна? Боже правый! Зачем этот спектакль?»

Судьи и зрители, включая глупо моргавшую Вальпургу, постепенно переместились в кухню. Настоятельница Джоанна попыталась в последний момент улизнуть, но Генрих поймал ее за локоть и потащил за собой.

Когда сэр Роули проходил мимо, Аделия шепнула ему:

— Ульф не должен это видеть!

— Я уже отослал их с Гилтой домой.

Затем исчез в кухне и Пико.

Аделия осталась одна-одинешенька в мрачной трапезной.

Похоже, все идет по продуманному плану. Речь шла о большем, чем доказательство вины одной Вероники. Генрих хотел заполучить козырь против церкви, обвинившей его в убийстве архиепископа Бекета. К тому же короля не устраивала простая и удобная для иерархов версия одержимости бесами.

Игра была отвратительна. Коварный государь задумал ловушку не столько для монахини, которая может и вывернуться, сколько для устрашения враждебных ему церковников: «Глядите, и вы уязвимые, и на вас позор и расправа!» Хотя западня уготована мерзкому существу, подлость оставалась подлостью.

Дверь на двор была распахнута. От церкви доносилось пение монахов, славивших Господа. Сколько же они молятся ежедневно — у Бога, наверное, уши устали слушать! Аделия ощутила на своих щеках ветерок, осушающий слезы. Только теперь она заметила, что плачет.

Из кухни гремел голос короля:

— Положите поросенка на разделочную колоду. Ну, сестра, показывай, что он делал с дитем.

Наверное, сейчас в руку Вероники вкладывают нож…

«Не пускай его в дело, глупая похотливая тварь! В этом нет никакого смысла. Просто расскажи словами…»

Однако тут раздался ясный голос монахини:

— А я получу за это отпущение грехов?

— Правда есть искупление. — Снова раздался сурово-непреклонный голос Генриха. — Показывай!

Тишина.

Потом голос монахини:

— Он не любил, когда они закрывали глаза. Поэтому…

Раздался первый пронзительный визг поросенка.

— А потом…

Аделия закрыла уши руками, но это было бесполезно: поросенок визжал, жутко, пронзительно, все громче и громче… Но между его истошными криками о спасении Аделия слышала возбужденное животное хрюканье:

— Так… и так… и вот так! А потом сюда… и сюда…

Вероника — самая обыкновенная сумасшедшая. И если прежде она проявляла нечто вроде смекалки, то была лишь хитрость безумной, которая искала спасение. Но теперь, с ножом в руках, за делом, она могла дать себе волю. Господь всемилостивый, что творится в головах убийц?

Аделия услышала смех. Нет, скорее безумный гогот растущего маниакального упоения по мере того, как жизнь оставляла убиваемое существо. Голос Вероники окончательно утратил человеческое звучание: ее триумфальные вопли мало чем отличались от визжания умирающей свиньи. Даже волки с меньшим урчанием терзают свою жертву.

Свинья умолкла.

От церкви снова послышалось пение монахов.

Потом из кухни донеслось тихое удовлетворенное ржание сумасшедшей, стоявшей подле кровавого месива на разделочной колоде.


Стражники выволокли ее обратно в трапезную и швырнули на пол. Вероника была вся в крови. С рясы ручьями текла кровь. На пути из кухни к своему столу судьи делали большую дугу, чтобы обойти безумную. Несколько капель поросячьей крови попали на епископа Нориджского, и тот рассеянно-брезгливо одергивал свою сутану. Мансур и сэр Роули вернулись с каменным выражением. У раввина Готче были почти белые губы. Настоятельница Джоанна тут же присела на лавку и спрятала лицо в ладони. Даже Хью, привычный к крови, но не к зверству человеческому, имел мрачно-отрешенный вид.

Аделия поспешила к сестре Вальпурге, которая при выходе из кухни рухнула без чувств. Салернка пошлепала ее по щекам. Когда монахиня очнулась, лекарка шепнула:

— Делай короткие неторопливые вдохи. Сейчас все пройдет.

За ее спиной говорил король Генрих:

— Ну, милорды, я думаю, вы наглядно убедились, что если сатана и был в этом замешан, то женщина помогала ему с преогромной охотой.

В трапезной стало тихо. Одна Вальпурга панически сопела, приходя в себя.

Наконец один из епископов решился заговорить:

— Несчастная, разумеется, будет судима церковным судом.

Однако не для того король устроил мерзкую ловушку Веронике, чтобы остаться с носом.

— Она обычная преступница, — грозно возразил он. — И действовала по указке не бесов, а богомерзкого убийцы. Ее следует казнить как сообщницу.

— Монахиня подсудна только церкви.

— И что вы с ней сделаете? Вешать или проливать кровь вам не положено. Стало быть, ваш суд наложит на нее вечное покаяние и оставит в монастыре. Или отлучит от церкви, приговорит к проклятию души и отпустит гулять на воле. А что она там будет делать? Ждать, когда другой убийца свистнет ее на подмогу? Или в одиночку продолжит кровавое баловство?

— Берегись, Плантагенет! — громыхнул в ответ архидьякон. — Желаешь ли ты опять воздвигнуться на святого Фому Бекета, павшего от меча твоих рыцарей? Смеешь ли ты оспорить его великие слова: «Церковь имеет одного государя и подчиняется едино Королю Небесному; посему она живет по собственным законам»? Эта женщина лишится спасения души. На веки веков. Есть ли казнь страшнее, чем не иметь надежды на искупление и знать, что будешь вечно гореть в аду!

— Душу она уже давно потеряла, — огрызнулся король. — Если не казнить ее, Англия потеряет новых детей!

Происходила та же сшибка духовной и светской властей, что при Фоме Бекете. И снова аргументы короля были весомее. Но не в глазах церкви.

Генрих Второй повернулся к своим союзникам: сэру Роули, раввину и Хью:

— Видите, в чем было мое несогласие с архиепископом? «Вершите свои суды, — говорил я, — но преступников отдавайте мне — для настоящего наказания. Иначе вы становитесь укрывателями убийц и насильников!»

Король повернулся к иерархам и грозно вознес кулак. Губерт Уолтер быстро подскочил и повис на его руке:

— Сир, умоляю, остыньте… не забывайтесь…

Генрих сердито стряхнул секретаря.

— Нет, Губерт, я этого не потерплю! — крикнул он. Потом, стирая слюну с губ, сказал более спокойно: — Слышите, милорды? Я этого не потерплю!

Судьи, даже самые храбрые, ежились под яростным взглядом Плантагенета.

— Берите ее, пытайте, приговаривайте к вечному проклятию… Только помните, что эта тварь не должна отравлять своим зловонным дыханием воздух моего королевства. Ушлите ее в Тюрингию или в Индию, пусть там режет детей. А я не отдам на заклание больше ни одного английского ребенка. Если через два дня эта тварь будет все еще в Англии и жива, я всему миру объявлю, что церковь оберегает неслыханную преступницу. А касательно вас, матушка-настоятельница…

Приоресса Джоанна подняла голову. Ее лицо было заплакано. В волосах змеилась свежая седая прядь.

— Если бы вы радели о своих монахинях и приглядывали за ними хотя бы с половиной того усердия, что за псами и лошадьми… Словом, если Вероника останется в вашем монастыре, я разнесу его по камушку! Зарубите это себе на носу! А теперь вон отсюда! И заберите с собой поганую воспитанницу.


После того как король, все еще кипя яростью, вышел во двор, сел на коня и ускакал вместе со свитой, остальные беспорядочно потянулись к выходу. Дождь прекратился. Занимался холодный и туманный рассвет. Из лошадиных ноздрей валил пар. Судьи рассаживались по паланкинам. У дверей стоял усталый, изможденный и постаревший настоятель Жоффре.

Аделия нарочито отвернулась, когда стражники провели мимо нее Веронику, за которой с потерянным видом следовала настоятельница Джоанна. Раввин помахал лекарке рукой и направился в сторону крепости. Вальпурга, окончательно пришедшая в себя, тоже побрела в обитель. С Аделией остался только Мансур, благослови его Бог.

Она медлила идти прочь: ждала сэра Роули Пико. Но напрасно.

Он все не появлялся… или уже ушел. Впрочем, какая разница?..

— Пойдем, Мансур, — сказала салернка.

— Вам нехорошо? На вас лица нет!

— Пустяки. Это все проклятые впечатления последних суток.

Они пошли через двор к воротам. Аделия оглянулась и по привычке поискала глазами Страшилу. Собаки не было… и никогда не будет.

Мансур заметил ее движение и печально поджал губы.

За воротами, в низине, стоял туман. За ними кто-то шел.

Аделия вскрикнула, узнав страшную фигуру, которая маячила по ночам на другом берегу Кема.

Араб выхватил кинжал:

— Стойте тут. Это его друг. Я разберусь.

Аделия, все еще тяжело дыша от испуга, наблюдала, как сэр Джервейз Котонский, тоже выучивший арабский в Святой земле, беседует с Мансуром. Араб поначалу грозно размахивал кинжалом, но потом заткнул его за пояс.

Вскоре Мансур вернулся и сказал:

— Идемте дальше. Ему нужны не вы, а настойка змеиного горца.

Аделия ахнула и расплылась в улыбке:

— Всего-то! Как просто все объяснилось! Стало быть, у него дурная болезнь?

— Верно. Обращался к лекарям, но никто не помог. Бедняга хотел тайком посоветоваться со мной. Поэтому и ждал ночами, когда я вернусь в дом Вениамина.

— Да, я видела его и напугалась до смерти. Ладно, получит он от меня лекарство. Только чтоб проучить этого олуха, я прибавлю в настойку добрую порцию перца. Пусть попляшет. Неповадно будет стоять ночами на берегу реки и пугать мирных женщин!

— Вы уж не сердитесь на него, — сказал Мансур. — Он боится, что супруга прознает о его заразе. Поэтому и шастал в темноте.

— Раз боится, не стоило изменять! — сурово возразила Аделия. — Ну ладно, будем надеяться, что это всего лишь гонорея и моя настойка с ней справится.

Уже совсем рассвело, когда они подошли к городским воротам. По Большому мосту на бойню гнали овец. Несколько студентов возвращались домой после ночной пирушки.

Когда они перешли реку, их нагнал всадник. Это был сэр Роули Пико.

Аделия не сбавила шага.

Сборщик податей спросил, глядя на нее сверху:

— Сударыня, по-вашему, я даже объяснения недостоин?

— Я все изложила настоятелю Жоффре, который передал вам мои слова. Благодарю за предложение руки и сердца. Я польщена, но…

Это был неверный тон.

— Роули, — сказала она, — если бы я решила выйти замуж, то только за тебя. За тебя одного! Однако…

— Разве я плохо вставил тебе сегодня утром?

Они говорили на английском, поэтому сэр Роули мог не опасаться реакции Мансура.

— Чудесно, — ответила она.

— И я спас тебя от монстра, вырвал из лап неминуемой смерти!

— Да, и тут не поспоришь.

Глупо, конечно, что она в одиночку побежала ночью на холм Вандлбери. Однако именно особое искусство, которым владели она и Симон Неаполитанский, привело к разоблачению преступника.

И благодаря мастерству смертоведения был спасен Ульф, а евреи очищены от возведенной на них напраслины.

Хотя только король помянул добрым словом заслуги Симона Неаполитанского и Аделии, их расследование стало торжеством логики и холодного разума… Правда, инстинкт тоже сыграл свою роль. Но если вдуматься, ее чутье базировалось на знании и опыте.

В эпоху невежества и тупого суеверия незаурядные способности редки, а потому почти бесценны. Симон утонул. Если она зароет свой талант, выйдя замуж и нарожав детей, то кто будет спасать жизни? Аделия чувствовала себя в ответе за феноменальный дар.

Сколько она ни думала об этом, вывод был один. Ее влюбленность ничего не изменила в окружающем мире. По-прежнему трупы убитых будут взывать: «Найдите и накажите наших убийц!» Если она перестанет слушать их мольбы, то кто заменит ее на этом посту?

— Я не вольна принимать решения, — сказала Аделия, печально глядя в глаза сэру Роули. — Поэтому не могу выйти замуж. Я доктор мертвых.

— Ну и оставайся со своими покойниками! — в сердцах крикнул Пико и пришпорил коня.

— Эй, — крикнула она ему вслед, — зачем ты забрал голову Ракшаса?

— Пошлю на Восток, Хакиму!

Аделия грустно усмехнулась:

— Что ж, мысль хорошая.


В тот день в Кембридже много чего случилось.

Суд шел своим чередом. Разбирали земельные споры, мордобой между соседями, дела воров, фальшивомонетчиков, уличных драчунов, матерей, задушивших собственных нежеланных младенцев, а также всяческие мошенничества типа разбавления эля водой или использования гирь неправильного веса. Судили бродяг и попрошаек, непочтительных подмастерьев и быстрых на расправу горожан, сбежавших наследниц и их соблазнителей…

После полудня был перерыв. Барабаны и трубы созвали жителей Кембриджа в крепостной двор, дабы им было объявлено важное известие. В присутствии всех судей глашатай развернул грамоту и с помоста могучим голосом зачитал ее:

Сим извещаем, что Господу и здесь присутствующим было доказано, что рыцарь, именуемый Джоселином Грантчестерским, повинен в смерти Петра Трампингтонского, Гарольда из прихода Святой Марии и Ульрика из прихода Святого Иоанна, а также Мэри, дочери вдовца Боннинга. Вышеупомянутый Джоселин Грантчестерский, будучи преследуем за вины свои, обрел смерть, как и подобает низкому убийце, через растерзание собаками.

Сим извещаем также, что евреи города Кембриджа освобождены от обвинений и подозрений в детоубийстве и вольны вернуться в свои законные дома, к обычным делам. В чем повелеваем не чинить им препятствия. И да будет так во имя Генриха, Богом хранимого короля Английского.

Монахиню-детоубийцу не упомянули ни единым словом. Церковь не желала высказываться по этому поводу. Но Кембридж был полон невероятных слухов.

Позже за закрытыми дверями происходило тягостное совещание иерархов. И звучало снова:

— И что бы какой-нибудь доброй душе не избавить нас от срамной монахини, которая позорит церковь!

Много лет назад Генрих Второй восклицал примерно то же о Бекете, который был бельмом в глазу: «Я бы не опечалился, убей кто изменника, который из друга превратился в лютого врага!» И нашлись рыцари, принявшие слова короля за призыв к действию.

Вот и сейчас по-византийски хитрые риторические восклицания иерархов нашли «правильный» отклик.

Под покровом ночи неизвестные проникли в монастырь Святой Радегунды — и церковь более могла не опасаться, что Плантагенет использует сумасшедшую Веронику для урезания власти иерархов.

Что случилось с пособницей Джоселина, Кембридж и мир так и не узнали.

Но все эти события, явные и тайные, прошли мимо Аделии. По строгому приказу Гилты она сутками отсыпалась. А потом обнаружилась длиннющая очередь больных к доктору Мансуру. Следовало браться за работу.

Чуть освободившись, Аделия сказала Гилте:

— Не хочется мне идти в этот распроклятый монастырь, а надо. Следует проведать сестру Вальпургу. От волнений ей стало хуже: при мне она чуть не задохнулась. Вдруг после тяжелой болезни сердце откажет!

— Нечего вам туда тащиться, — заверила экономка. — Все равно не пустят. Ворота наглухо закрыты. А эта — не хочу даже имени ее называть! — эта пропала.

— Как, так быстро? — только и спросила Аделия.

Если король топнул ногой, только глупый не почешется.

— И куда ее умыкнули?

Гилта пожала плечами:

— Увезли куда-то. А живую или мертвую, кто ж знает.

Аделия криво усмехнулась. Она не сомневалась, что воля Плантагенета так или иначе исполнена. Вероника отныне не дышит английским воздухом. Скорее всего вообще не дышит.

Но если монахиню тайно вывезли из страны… Господи, что она там, за морем, натворит? И зачем такая напасть другому народу?

Полуголая Вероника в судорогах на полу трапезной — эта мерзкая картинка стояла перед глазами Аделии. Теперь от нее никогда не избавиться. Однако, будучи доктором, который обязан лечить и преступников, она поставила четкий диагноз: монахиня была сумасшедшей. Будь воля Аделии, она бы заперла ее до конца жизни в приюте для безумных.

— Храни ее Господи, если жива. А мертва — помилуй в Твоей милости бесконечной…

Гилта посмотрела на хозяйку как на буйнопомешанную.

— Эта падла получила то, что заслужила, — сурово бросила она. — А молиться за нее — язык отсохнет.

Ульф, к превеликому удивлению Аделии, сидел за азбукой. После происшедшего он стал тише и угрюмее. По словам Гилты, мальчик решил учиться и стать законником. Бабушка не знала, радоваться или горевать по этому поводу. Аделии новый Ульф, солидный и серьезный, нравился. Однако она немного скучала по бесшабашному сорванцу.

— Какая досада, — сказала она Ульфу, — монастырь закрыт для посетителей, а мне надо проведать Вальпургу.

— А, сестру Толстомясу?

Ну, слава Богу, хоть что-то осталось от прежнего Ульфа.

— Айда со мной в монастырь, — сказала Аделия. — Не верится, что не пустят.

Передоверив Гилте и Мансуру больных с несерьезными жалобами, Аделия достала из своего медицинского ларчика настойку венериного башмачка — хорошее средство против падучей, паники и страхов. А также розовое масло — для расслабления и обретения душевного покоя.

Теперь можно и в путь.


Сборщик податей заслуженно отдыхал после хлопот, связанных с пребыванием в Кембридже королевского суда. Неожиданно он увидел с высоты крепостной стены две фигурки на Большом мосту. Ту, что повыше, он узнал бы и в большей толпе. Аделия куда-то шла вместе с Ульфом.

Сэр Роули велел седлать коня.

Разбитое и уязвленное любовью сердце подсказало ему странное решение — посоветоваться с Гилтой. Чем ему могла помочь торговка угрями, было загадкой для него самого. Однако в Кембридже только Гилта находилась в тесных дружеских отношениях с его возлюбленной. К тому же экономка истово заботилась о нем во время болезни, обладала большой практической сметкой… да и в прошлом имела любовный грех, а стало быть, и горький опыт… Словом, больше советоваться было не с кем. И он поскакал к дому Вениамина.

Сэр Роули ел паштет с видом побитой собаки.

— Она не хочет выходить за меня замуж! — жаловался он.

— А на что вы ей? У Аделии на уме одна наука. Не до мужа и детишек. Она ведь вроде как…

Гилта поискала правильное слово. Но единственное, что приходило в голову, — «она как единорог». То есть одна на весь мир.

— Аделия особенная, — в конце концов сказала Гилта.

— Будто я обычный! — возмутился сэр Роули.

Гилта пододвинула гостю миску с другим паштетом.

— Вы чисто ясный сокол и всем берете, но она… она…

Опять сравнение находилось с трудом.

— После того как Господь ее испек, он разломал форму. Этот пирог не про вас одного, а для всех.

— И что, мне следует отказаться от любимой?

— Ну, о женитьбе следует забыть, — сказала Гилта. Затем лукаво прибавила: — Но в народе говорят: «Есть не один способ отодрать кошку».

Гилта про себя уже давно решила, что вышеупомянутая кошка давно нуждается в том, чтобы ее хорошенько, со знанием дела и не единожды… отодрали. По мнению экономки, замечательная, бесподобная женщина вольна сохранить свою независимость, но грех не собрать кой-какие воспоминания, которые будут греть ее на старости лет в холодные зимние вечера.

— О Боже, Гилта, что ты предлагаешь! У меня честные намерения по отношению к твоей хозяйке!

Гилта никогда не связывала понятие «честность» и те чувства, которые по весне берут в полон мужчин и женщин…

— Так далеко не уедешь, — возразила она. — Надобно смекалку проявить.

Сэр Роули, прищурившись, уставился на Гилту:

— Что ты предлагаешь?

— Ах ты Господи! А на вид взрослый мужчина! Разве она не доктор?

— Именно поэтому Аделия не желает со мной знаться!

— А что врачи делают?

— Лечат больных.

— Ну и пусть она вас подлатает. И чем безнадежней вы будете, тем нежнее она станет о вас заботиться-ухаживать. Только на сей раз вы будете лежать в притворной горячке, ну и… пошло-закрутилось…

— Ай да Гилта! Вот советчица! — восхищенно сказал сэр Роули. — Скинула б десяток-другой лет, я б на тебе женился!


У ворот женского монастыря гудела толпа возбужденных горожан. У многих в руках были вилы или топоры.

Аделия в ужасе покачала головой. Стало быть, в городе прознали о Веронике. Что ж, этого следовало ожидать. Привычные к самосуду, кембриджцы сбежались громить монастырь почти с тем же энтузиазмом, с каким год назад гоняли евреев. Толпа есть толпа, и большого ума от нее ждать не приходится.

Перед обителью собрались в основном ремесленники и мелкие торговцы. Их гнев смешался с другим чувством… приятного возбуждения, что ли?

Теперь ярость подогревалась стыдом. Убийцы оказались не чужаками, которых и без того не любили, а своими. Гостеприимный богатый рыцарь и набожная монахиня с ангельским личиком. Кто бы мог подумать? Сэру Джоселину каждый день кланялись, а с хорошенькой монашкой перешучивались…

Было уже известно, что Веронику из монастыря увезли в неизвестном направлении. Однако толпе свербело кого-нибудь прикончить. Почему бы за неимением лучшего не повесить настоятельницу Джоанну? Недоглядела, вовремя не распознала… а может, они вообще были сообщницами!

Ульф быстро переговорил на диалекте с Джилом Кокером, которому Аделия некогда спасла ногу. Она не поняла ни слова. Кровельщик тепло поприветствовал врачевательницу. Но в его руках были вилы.

Ульф отвел хозяйку в сторонку и сказал:

— Кокер не советует заходить в монастырь. Мало ли что случится…

— Это необходимо. Вальпурга моя пациентка.

— Вы как хотите, но я туда не попрусь! Я здешний народ знаю. В запале кого хошь укокошат! Не за грош пропадем!

Вид у мальчика был огорченный, но решительный.

— Понимаю, — со вздохом сказала Аделия.

Знала бы она, что у монастыря заваривается такая каша, сама бы не взяла Ульфа.

Пока горожане разжигали себя на штурм, в воротах открылась калитка, из нее выбежали двое монастырских слуг и стороной от толпы бросились наутек. Аделия беспрепятственно скользнула внутрь обители, закрыла за собой калитку и задвинула засов.

Двор пустовал. Вход в церковь, где находились мощи святого Петра, был заколочен досками.

«Что же теперь будет? — подумала Аделия. — Выяснилось, что мальчика никто не распинал и евреи никакого отношения к убийству не имеют… Выходит, бедняжку Петра пора вычеркнуть из святых? Было б странно, если бы к нему по-прежнему валили паломники…»

Аделия пошла к дому, где жили монахини.

В конюшне не осталось ни одной лошади. В хлеву — ни единой свиньи или коровы. Все двери распахнуты настежь.

Аделии стало не по себе. Похоже, здесь даже птицы перестали петь… Нет, что-то щебечет…

В доме царила устрашающая тишина. Кельи были пусты.

В трапезной за столом сидела, опустив голову на руки, настоятельница Джоанна. Одна как перст. На звук шагов матушка испуганно вскинулась. Потом вяло кивнула гостье. Аделия поразилась, как сильно постарела приоресса за считанные дни.

— Я пришла узнать о здоровье сестры Вальпурги, — сказала салернка.

Настоятельница нахмурилась, словно не понимая вопроса.

— Сестра Вальпурга?

— Она была больна…

— Все сбежали, — промолвила Джоанна, безнадежно махнув рукой. — Обители конец. Велено закрыть.

— Сочувствую, — произнесла Аделия. Хоть она и сердилась на нерадение настоятельницы, столь печальное завершение дел… Нет, радоваться тут было нечему. — А куда отправилась Вальпурга?

— Далась она вам!.. К своей тетке, наверное.

Аделии было впору развернуться и уйти, но она спросила со щемящим сердцем:

— Могу я чем-нибудь помочь, матушка?

— Чем? Да я уже и не настоятельница… Оставьте меня в покое. Ступайте с Богом.

— Вы выглядите больной. Позвольте помочь. Вы тут действительно совсем одна? Тогда вам лучше бежать: у ворот толпа горожан с вилами… Что это за звук?

Было ощущение, что звенит в ушах. Откуда-то из глубины здания раздался… крик не крик, стон не стон… какое-то непонятное дрожание воздуха. Словно пойманная муха жужжит в кулаке…

— Вы ничего не слышите? — теребила Аделия будто сонную настоятельницу.

— Это мертвые кричат, — сказала настоятельница. — Мне теперь слушать их до самой смерти… Ступайте прочь. Все равно вам не прогнать призраков…

Аделия попятилась к двери.

— Я… я кого-нибудь пришлю вам… — торопливо пообещала лекарка. — Попрошу настоятеля Жоффре…

Несчастную Джоанну нужно было спасать от грозящего безумия.

Аделия вышла в коридор. Подозрительный звук стал сильнее. Она остановилась и прислушалась.

Она помнила, что по обе стороны прохода было по десять крошечных келий. Без дверей.

Но теперь справа было девять проемов. Вход в последнюю комнатку был замурован. Еще пахло строительным раствором.

Вот, значит, как решили деликатный для церкви вопрос…

Объятая ужасом, Аделия кинулась вон из дома. Во дворе ее вырвало.

Кое-как она перебрела двор и вышла за ворота. Толпа жаждущих кровавой потехи увеличивалась.

Надо просить короля… Нет, кто она такая, чтобы ее пустили к королю? Надо бежать к настоятелю Жоффре…

На Большом мосту возле Аделии осадил коня всадник в нарядной ливрее.

— Генрих Второй требует вас к себе, сударыня, — сообщил он ей.

Аделия озадаченно подняла голову. Глупая шутка.

— К черту короля, — сказала она. — Мне нужен приор Жоффре!

Слуга сурово сдвинул брови, без лишних слов наклонился, могучей рукой подхватил салернку за талию и силой усадил перед собой.

— Сударыня, посылать государя к черту — себе дороже, — парировал он с дружеской ухмылкой.

В мгновение ока они доскакали до крепости, миновали ворота и пересекли двор. Слуга ссадил Аделию у шерифского сада. Там, неподалеку от могилы Симона Неаполитанского и на той самой скамейке, где Роули Пико некогда рассказывал ей о своих злоключениях на Востоке, восседал Генрих Второй. В руках у него были иголка и нитка. Ловкими движениями он зашивал порванную охотничью перчатку, что-то диктуя Губерту Уолтеру, который сидел на траве неподалеку, с походным столиком на коленях.

— А, сударыня… — произнес король.

Аделия опустилась перед ним на колени. Раз уж такая оказия, то почему бы не воспользоваться?

— Ее замуровали, ваше величество! Умоляю вас, прекратите эту дикость!

— Кого? Какую дикость я должен остановить?

— Монахиню. Веронику. Ради всего святого, сир! Они замуровали ее живьем.

Задумчиво глядя на свои сапоги, облитые слезами салернки, Генрих наставительно сказал:

— Сударыня, в этом состоит вся прелесть избранной кары. Что до монахини… мне доложили об ее отсылке в Норвегию. Губерт, ты знал, что эти прохиндеи нашли более дешевый способ избавиться от сестры?

— Нет, ваше величество.

Секретарь отложил свой столик, встал и вежливо, но решительно поднял салернку с колен.

— Успокойтесь, сударыня.

Он дал ей испачканный чернилами платок. Аделия, все еще всхлипывая, высморкалась.

— Они замуровали Веронику прямо в ее келье, — сказала лекарка. — Я слышала ее крики. За толстой стеной они похожи на жужжание мухи, которую прикрыли кружкой… То, что она творила, не заслуживает прощения. Однако поступить так с несчастной сумасшедшей… против Божьего милосердия! Это — преступление.

— Да, сурово, — отметил Генрих. — Кровь им проливать нельзя. Вешать — тоже. И все же извернулись. Что значит смекалка! Я бы просто повесил эту монахиню, а церковь… И эти люди называют меня лютым!

— Освободите несчастную, — почти приказала Аделия. — Без воды она может прожить там три-четыре дня. В нестерпимой пытке!

Генрих заинтересованно поднял брови:

— Всего-то? Я полагал, что люди умирают от голода неделями. Ну, три-четыре дня — это пустяки.

Аделия разом перестала плакать. Этого внешне добродушного человека черта с два разжалобишь!

— Увы, сударыня, что сделано — то сделано, — сказал король. — Церковь не пожелала отдать монахиню мне. Поэтому я бессилен.

— Разве вы не высшая власть в стране?

— Конечно. Только вы же слышали наши ночные дебаты с иерархами. Многим из них не по нраву, когда ограничивают их права. Сударыня, вы напрасно так дерзко воротите от меня голову. По слухам, вы умная женщина. По этому рассудите сами. — Генрих показал рукой в сторону города и продолжил: — Как вы помните, несколько дней назад здешний дурачок Роже Эктонский натравил толпу на заключенных в крепости евреев. Сброд вторгся в королевский замок, мою твердыню! Какой-то негодяй тяжело ранил моего друга сэра Роули Пико. И выдумаете, я могу повесить бунтаря Роже? Черта с два! У него тонзура. Всего ума — дочитать «Отче наш» до конца. Но он годится для церковной службы. И мне, стало быть, неподсуден. Могу я его наказать, Губерт?

— Вы, сир, — с лукавой усмешкой отозвался секретарь, — изволили ему два ребра сломать собственными ногами.

— Ты преувеличиваешь. Всего-то пару зубов выбил. Но и за это удовольствие я получил нагоняй… После того как горячие головы из моего рыцарства имели глупость убить Фому Бекета, мне приходится претерпевать дерзости от иерархов, дабы папа не отлучил Англию от церкви. Монахи этим пользуются: творят что хотят… — Король вздохнул. — В один прекрасный день Бог поможет моей стране избавиться от диктата папы римского. Но это случится уже не при мне…

Аделия почти не слушала его. Она просто развернулась и пошла к могиле Симона.

Губерт Уолтер, больше короля шокированный подобным оскорблением, хотел кинуться за врачевательницей и вернуть, но удержался.

— Ваше величество, зачем вы терпите эту строптивую грубиянку? — спросил он.

— Для пользы отечества, Губерт. Не часто удается заполучить в наши края такие таланты.

Май наконец вспомнил, что он предваряет лето. Солнце грело по-настоящему. Пижма, которую леди Болдуин посадила на могиле Симона, принялась, пчелы деловито суетились между цветущими примулами.

Вспугнутая малиновка, оставив метку, слетела с надгробного камня, который заменил временную дощечку. Аделия наклонилась и платком Губерта стерла помет.

— Мы тут среди варваров, Симон, — пожаловалась она своему доброму другу.

Если бы Симон мог отвечать, он бы ей возразил:

— Не все таковы. Некоторые уже борются со здешней дикостью. Вспомни Гилту, настоятеля Жоффре, сэра Роули… Да и этот странный король, который сам себе зашивает перчатки, пытается что-то изменить…

— И все равно, — ответила Аделия на несказанные слова, — мне тут невыносимо.

Она поклонилась Симону и пошла обратно по дорожке. Генрих как ни в чем не бывало орудовал иголкой. При приближении Аделии он поднял голову.

— Сударыня?

Салернка поклонилась ему и сказала:

— Благодарю вас за гостеприимство и снисхождение, однако я не могу более оставаться в вашей стране. Меня ждут дела в Салерно.

Король перекусил нитку маленькими крепкими зубами.

— Нет.

— Простите?

— Я сказал «нет».

Генрих покрутил в руках перчатку, любуясь своей работой.

— Чудесно. Это, наверное, в крови. Среди моих предков была кожевница. — Король улыбнулся Аделии: — Не смотрите так сердито. Я вас не отпускаю. Ваши таланты нам нужны, доктор. В моих владениях, увы, всегда достаточно покойников, у которых вы способны выпытать много занятного. Я человек любопытный и с удовольствием буду выслушивать доклады.

Она возмущенно уставилась на него:

— Вы не сможете удержать меня в Англии!

— Ну-ка, Губерт, возрази! — с усмешкой сказал король.

— Сударыня, не сомневайтесь, что его величество найдет способ настоять на своей воле. Прямо сейчас на моем столе набросок письма сицилийскому королю, в коем содержится просьба на время одолжить Англии знаменитого салернского доктора.

— Я не вещь, чтобы меня брали взаймы! — возмутилась Аделия. — Я свободный человек и сама управляю своей судьбой.

— Женщина, — добродушно рассмеялся Генрих, — в этом мире даже короли не располагают собой! — И, посуровев, прибавил: — Но мы вершим судьбы других людей. Клирики время от времени ерепенятся, зато остальные из моего кулака не высовываются. Если я велю закрыть все порты и не выпускать вас — так и будет.

Генрих Плантагенет говорил беззлобно, с любезной улыбкой. Аделия поняла, что от этого человека нечего ждать искренности и великодушных движений души. Гнев и ласка были лишь орудиями для достижения цели. Включая или выключая свое обаяние, король искусно манипулировал людьми.

— Стало быть, и меня замуруют, — мрачно процедила Аделия.

Государь посмотрел на нее с деланным удивлением:

— Ну, это слишком крепко сказано… Границы моей страны далеко отстоят друг от друга. В питье и еде ограничений не будет. Поверьте, вам не придется жаловаться на условия пребывания в Англии.

Было ясно, что она попала в ловушку. Король не отступится. Спорить бесполезно. Талант неожиданно сослужил ей недобрую службу. Однако если Генрих так уважает ее способности… не грех хоть что-то хорошее из этого извлечь. Стоило поторговаться.

И она сказала:

— Мне претит жить в отсталой стране, где евреи вынуждены всех своих покойников свозить на единственное кладбище в Лондоне.

Король удивился. Или только разыграл изумление?

— Фу-ты, Господи! Неужели у них всего одно кладбище?

— Будто вам неизвестно!

— Честное слово, не знал. За ворохом дел иногда упускаешь важное… Впрочем, это поправимо. Запишите, Губерт. Чтоб евреи повсеместно имели свои кладбища. — Затем он обратился к Аделии: — Вот, как вы и просили. Будет издан соответствующий королевский указ.

— Спасибо. Я ваша должница. — Поскольку король лукаво смотрел на нее, Аделия была вынуждена спросить: — Чем я могу вас отблагодарить?

— Подарите мне епископа, сударыня. Я уповал, что мой добрый друг сэр Роули поможет навести порядок внутри церкви, однако он удумал жениться и отказался от сана. Как я понимаю, в супруги он выбрал вас.

— Что ж, извольте. Делайте из Пико кого угодно. Я не возражаю, — устало ответила Аделия. — Замужество не для меня. Сэр Роули предлагал мне руку и сердце, но я отвергла его. Мое предназначение — быть доктором, а не супругой.

— Ах вот как? Гора с плеч.

Генрих просветлел. Потом с нарочитой озабоченностью сдвинул брови:

— Боюсь, он теперь никому не достанется. Бедняга при последнем издыхании.

— Что-о-о?!

— Я прав, Губерт?

— Нам было так доложено, сударыня, — пряча улыбку, подхватил секретарь.

Король состроил печальную мину и добавил:

— Рана, которую он получил во время схватки с бунтарями, опять открылась, и местный доктор только руками разводит…

Тут Генрих обнаружил, что говорит с воздухом. Новое оскорбление королевского величества! Аделия унеслась прочь, не спросив позволения и не попрощавшись.

Король проводил салернку насмешливым взглядом. Когда дверь за гостьей захлопнулась, он холодно резюмировал:

— Она — женщина слова. На мое счастье, за Роули этой строптивице никогда не бывать. — Генрих встал. — Ну, Губерт, я полагаю, теперь мы наконец-то можем назначить сэра Роули Пико епископом Святоальбанским. Благо, он здоров и полон сил служить своему королю.

— Он будет весьма польщен, сир.

— Еще бы! Счастливчик! И сан ему, и такая аппетитная женщина…


Через три дня после этих событий Агнес, мать невинноубиенного Гарольда, которая перенесла свой пост от крепостных ворот к монастырю и сторожила теперь не евреев, а настоятельницу Джоанну, вторично разобрала хибарку и наконец, после годичной отлучки, вернулась домой, к супругу.

Осаду с упраздненного монастыря сняли. Епископ лично угомонил народ, и приорессу благополучно увезли.

Евреи тем временем без помпы и шума вернулись в город.

Аделия не заметила ни того ни другого. Она была занята, днями и ночами не выбираясь из постели новоиспеченного епископа Святоальбанского.


А королевский суд тем временем уже двинул дальше — прочь из Кембриджа, по древнеримской дороге в новый город… Трубы трубят, барабаны грохочут, бейлифы отгоняют в сторону взбудораженную ребятню и ошалело лающих собак, освобождая путь нарядным лошадям и паланкинам с важными персонами; слуги погоняют мулов, нагруженных тяжелыми мешками мелко исписанных пергаментов, а судебные писари и в пути что-то марают грифелем на своих досках. Замыкают процессию своры охотничьих псов.

Ушли. Дорога опустела. Оставили по себе только кучи конских яблок. Кембридж облегченно вздыхает. Можно снять праздничные наряды и вернуться к спокойным будням. В крепости шериф Болдуин наконец-то укладывается в постель с мокрым полотенцем на лбу, чтобы поскорее отойти от треволнений последних дней. А повешенным еще долго качаться на майских ветрах, которые шаловливо обсыпают их пригоршнями опавших лепестков.

Мы отвлеклись на другие события и пропустили работу королевского суда в Кембридже. Однако теперь не упустим заметить: то был момент эпохальной важности. Во тьме невежества, самоуправства и суеверия была затеплена первая свеча законности. Был сделан первый шаг на пути к достославному английскому праву.

Ибо во время этой выездной сессии королевского суда никого из обвиняемых не бросили, по обыкновению, для проверки в пруд (утонувшие доказали невиновность; кто выплыл — тому голову долой как преступнику).

Ни одной подозреваемой в краже или убийстве женщине не сунули в руку раскаленную подкову (если рана на ладони зажила за определенное число дней, то бедняжка чиста перед Богом и людьми; в противном случае повесить негодяйку).

Ни один земельный спор не был решен поединком между феодалами (кто из двоих бросил меч и запросил пощады или был убит — тот и не прав).

Поединок, испытание водой и железом… Генрих Второй был первым монархом, который осмелился похерить все глупости, не имевшие ни малейшего отношения к справедливости и установлению истины.

Король повелел, дабы отныне доказательства вины всякий раз рассматривали двенадцать достойных граждан. Выслушав спорящие стороны или взвесив уличающие свидетельства, они сообщают судье свое мнение: виновен подсудимый или нет. Судье остается или назначить наказание, или отпустить оправданного на свободу.

Эту дюжину достойных граждан назвали присяжными. Новое понятие в судебной практике.

Свежим поветрием было и другое. Прежде каждый феодал чинил расправу в своих владениях: мог по своему усмотрению судить и вешать вассалов. Генрих Второй положил конец хаосу баронского самодурства и учредил в Англии новую судебную систему. Отныне все на территории страны подчинялись единому закону, который назывался «Общее право».

— И где же теперь этот хитроумный король, который так продвинул свою страну на пути к цивилизации? — спросите вы.

— Оставил судей и присяжных вершить скучное правосудие, а сам удрал на охоту. Слышите, как в горах заливаются его псы?

— Бедолага, возможно, догадывается, — усмехнетесь вы, — что в народной памяти он все равно останется не как реформатор суда, а как убийца святого Фомы Бекета.

— А кембриджские евреи, — подхватим мы, — осознали, что, однажды оправданные, все равно не избавились от клейма ритуальных детоубийц. Век за веком повторяется одна и та же история и звучат издревле знакомые упреки. Уж так глупо устроен мир.

На том и закончим. И да будет милостив к нам Господь!

Загрузка...