Наша первая случайная встреча произошла следующей весной, во время одной из поездок ее мужа. Я полетел в Саванну, чтобы наши пути пересеклись.
Я хотел увидеть ее, заглянуть в ее глаза и увидеть огонь, который я почувствовал, когда впервые взял ее за руку.
После этого следующий шаг зависел от нее. Отпущение грехов было даровано, но не принято. Это был выбор моего ангела, если бы она дала его мне.
Я сидел за столом с некоторыми из самых опасных людей в стране, возможно, в мире. Я видел, как другие мужчины испускали свой последний вздох. Я заключал сделки, которые в лучшем случае были гнусными. И никогда еще я так не нервничал, как сейчас, ожидая за столиком в ресторане, который, как я знал, она часто посещала.
Если она проигнорирует меня или, что еще хуже, сделает вид, что не узнает, я планировал уйти. Я бы списал наш разговор на судьбу, редкое явление, когда звезды выстраиваются в ряд, и принял бы свое проклятие.
Расписание Аделаиды редко менялось. Дважды в месяц она встречалась с другими женщинами за обедом в частной роскошной чайной. С большими чаевыми нужному человеку я сидел недалеко от места ее назначения. Ей нужно было пройти мимо меня, чтобы попасть в комнату.
Будет ли она одна, в сопровождении друзей или, возможно, в сопровождении телохранителя?
Сомнения кружились в голове, пока я потягивал сладкий чай и ждал. К сожалению, в ресторане не подавали алкоголь. Я бы не отказался выпить чего-нибудь покрепче.
В тот момент, когда она вошла, мои легкие сжались, жаждая намека на жасмин и лаванду. Я не мог бы быть более заметным, если бы арендовал вывеску, одну из тех, с мигающими огнями и стрелкой. Если бы я это сделал, надпись, несомненно, гласила бы: «страдающий дурак», и указывала бы на меня.
Каждый шаг, который она делала, был сосредоточен, ее глаза были устремлены на дверь частной комнаты. Она почти прошла мимо меня, когда ее шаги замедлились, а голубые глаза встретились с моими. Внезапно ее рука затрепетала у шеи, и румянец сошел с щек.
— Орен, — мое имя повисло в воздухе как шепот, быстро поглощенный шумом других посетителей.
Тем не менее, это было самое прекрасное, что я когда-либо слышал. Я не позволил себе признаться, как был бы опустошен, если бы она не вспомнила меня. Но она вспомнила, и моя голова была полна обещаний весны, когда жужжали пчелы и пели птицы.
— Аделаида, — никаких других слов на ум не приходило.
— Как? Как ты здесь оказался? — спросила она, но тут же напряглась и посмотрела в обе стороны.
— Я здесь не для того, чтобы создавать тебе проблемы.
— Тогда почему? — ее вопрос снова прозвучал шепотом.
Я встал, мои руки болели от желания прикоснуться к ней.
— Потому что я не думал ни о ком другом с той ночи, когда мы встретились. Потому что я мечтал увидеть тебя снова, поговорить с тобой, услышать твой голос и смех.
Ее глаза наполнились слезами, и она покачала головой.
— Я… я не могу… если кто-нибудь… если мой муж…
Я протянул ей листок бумаги, который держал в кармане брюк.
— Мой номер. Я не знаю, сработает ли это, но решать тебе, позвони мне. Я пробуду в городе еще два дня.
Часть меня ожидала, что она отвергнет это предложение.
Думаю, что какая-то часть ее знала, что она должна это сделать. Ее рука дрожала, когда она медленно потянулась вперед, взяла бумагу и спрятала ту в сумочку.
— Да. Мистер Деметрий, было приятно снова вас увидеть. — На этот раз ее голос был громче, намеренно слышимый тем, кто находился поблизости. — Я непременно скажу мужу, что вы были в городе. К сожалению, он вернется только через два дня.
Последние слова ее заявления, казалось, звенели у меня в ушах, отражаясь от стен. Я улыбнулся и кивнул, все время молясь, чтобы понял ее ответ так, как она хотела.
****
Говорят, что молния не ударяет дважды в одно место. Я не согласен.
На следующий день Аделаида Монтегю, именно эту фамилию я использовал, приехала на такси и встретила меня в мотеле неподалеку от Саванны. Место было ее идеей, хотя я сомневался, что она когда-либо бывала в подобном заведении.
В этом и был смысл.
Никто в мотеле рядом с шоссе 95, к северу от Саванны, не узнал бы ее.
— Я… я не знаю, зачем пришла сюда, — сказала она, как только вошла в комнату, ее рука снова затрепетала у шеи.
— Я ничего не жду, Аделаида. Я просто хотел увидеть тебя снова.
Голод, который я видел на благотворительном вечере, был скрыт за тенью страха. Мысль о том, что я был источником ужаса, разрывала меня изнутри. Мне очень хотелось успокоить ее. Я медленно шагнул к ней.
— Я никогда не испытывал такого влечения к другой женщине, — сказал я, — как к тебе. Скажи мне, если это односторонне. Если это так, скажи мне «нет», и я уйду.
— Орен.
Мое имя сорвалось с ее губ, как душераздирающая мелодия.
— Аделаида, скажи мне «нет».
Я придвинулся ближе.
Я потянулся к руке, сжимая ее пальцы в своих, и, хотя говорят, что так не бывает, молния ударила снова. Электричество и энергия текли от нее ко мне и обратно. Мы были цепью энергии, бешено вращающейся, вышедшей из-под контроля. Скоро мы сгорим.
Я шагнул еще ближе, моя грудь была всего в нескольких дюймах от ее. Я страстно желал почувствовать, как бьется ее сердце, как вздымается ее грудь и как она пытается дышать.
— Последний шанс, Аделаида. Скажи «нет», или я тебя поцелую.
— Поцелуешь меня? — спросила она, как будто такая возможность удивила ее.
— Да, я провел последние месяцы, представляя твой вкус и ощущение твоих губ на моих. Ты так близко. Я теряю контроль. Мне нужно знать, было ли мое воображение близко к реальности. Скажи «нет».
Аделаида приподняла подбородок и прошептала мне на ухо:
— Я никогда так сильно не хотела сказать «да».
В захудалом мотеле Джорджии мир перестал вращаться, и взорвалась молния.
Мое воображение померкло перед реальностью Аделаиды Монтегю.
Глава 31
Нокс
— Прошло уже больше двух недель, — сказал я, скрестив руки на груди и прислонившись к столу.
— Мы должны сказать Алекс. Рано или поздно она все равно узнает.
Я глубоко вздохнул и посмотрел на Делорис Витт. Возможно, за эти годы я переоценил ее способности. В большинстве случаев ее было невозможно остановить — суперженщина. Если это правда, то это задание, Челси Мур и «Измены», стало ее криптонитом.
— Я все еще надеюсь, что ты все уладишь.
— Это не так просто, — сказала Делорис. — Челси делает то, что должна делать. Она интегрируется в его жизнь.
От этой мысли у меня скрутило живот.
— Ты с ней говорила?
— Да, пару раз. Она понимает, что план не сработал, как мы надеялись.
— Ни хрена! — фыркнул я и прошелся по офису, расположенному в центре города, остановившись перед большими окнами и обернулся. — С ней… все в порядке?
— Всем сотрудникам выдается визитка с номером для звонка в случае плохого обращения.
Мои мысли вернулись к Чарли́, в тот день, когда она вообразила себя работницей эскорта, к тому дню, когда я напугал ее больше, чем предполагал.
— Всем сотрудникам?
— Да, — ответила Делорис.
— Карен Флорес давала Чарли́ визитку?
— Да. В первое же утро, когда я встретилась с Алекс, я сказала ей звонить мне, а не Карен.
Я хотел знать. Мне нужно было знать.
— Она звонила…?
Делорис нахмурилась и сжала губы.
— Леннокс, пожалуйста, не надо. Я бы сказала тебе, если бы она звонила. Я даже не хочу знать, почему ты вообще спрашиваешь. Телефонный звонок должен быть сделан только в том случае, если сотрудник чувствует, что он находится в опасности с клиентом. Я понимаю, что все это было подстроено с Алекс, но мне хотелось бы думать, что я знаю тебя, и я знаю Алекс достаточно хорошо, чтобы сказать, что она никогда не чувствовала себя в опасности в твоем присутствии. Скажи мне, что это так.
— Просто некоторые из моих…
Она подняла руку.
— Слишком много информации. Нет. Алекс никогда не звонила по этому номеру. Я дала Челси тот же вариант, чтобы позвонить мне, если она не уверена в том, чтобы позвонить своему куратору, женщине из «Измены» в Калифорнии. Челси не звонила ни по одному из этих номеров.
Я глубоко вздохнул, садясь за свой стол.
— Это уже достаточно плохо. Если она хоть как — то пострадает, Чарли́ будет… я даже не могу подобрать подходящего слова. Я считаю, что «в гневе» — это огромное преуменьшение.
— Хотела бы я с уверенностью сказать, что Челси не пострадала. Я только говорила с ней — это слишком большой риск, чтобы увидеть ее. Я знаю, что ей потребовалось некоторое время, чтобы примириться со всем соглашением.
— Тогда почему? — спросил я. — Я ничего не понимаю. Скажи ей позвонить по номеру. Выйти из системы.
— Все не так просто. Все сводится к долларам и центам, в основном долларам. С тех пор как она подписала контракт с «Изменой», помимо десяти тысяч, которые мы ей дали за то, что она согласилась на наш первоначальный план, тот, в котором она будет с Северусом Дэвисом, она заработала двадцать пять тысяч от «Измены». Это тридцать пять тысяч долларов.
— Она лучшая подруга Чарли́. Конечно, деньги не так уж важны.
— Алекс была вне лиги Челси. Если бы они не были соседками по комнате, то, вероятно, никогда бы не встретились. Просто так получилось, что они поладили, но деньги очень важны. Челси училась в Стэнфорде в течение одного года на стипендию. После этого она перевелась в государственную школу. Она первый человек в своей семье, кто окончил колледж. Ты встречался с ее сестрой?
Я кивнул, вспомнив больничную палату в Пало-Альто.
— Она закончила среднюю школу год назад и работает в магазине в местном торговом центре. У Челси теперь есть деньги, чтобы отправить ее в колледж. Ты можешь только представить, что мать Челси думает о новом доходе дочери.
Ее мать. Странная, шумная женщина.
— Но знает ли миссис Мур, что Челси делает для получения этого дохода?
— Нет, — ответила Делорис. — Никто не должен знать. Это так и работает. Спенсер устроил ее на работу в корпорацию Монтегю. Это идеальное прикрытие для того, почему она в Саванне.
— А как же семья и друзья Эдварда?
— Как я уже сказала, она интегрируется. По словам Челси, самым трудным было встретиться лицом к лицу с матерью Алекс. Очевидно, эти двое никогда не ладили. Она сказала, что у нее всегда было чувство, что мать Алекс ее недолюбливает, и с тех пор, как она появилась с мистером Спенсером, предположительно имевшим тайный роман в течение многих лет за спиной Алекс, миссис Фицджеральд была не очень доброжелательной.
— Я не могу сказать, что виню ее.
Делорис пожала плечами.
— Челси делает все возможное, чтобы исполнить эту работу. В последний раз, когда мы разговаривали, она сказала, что ей осталось всего сорок девять с половиной недель. Девушка держится молодцом. Я не вижу, чтобы это закончилось раньше, чем истечет срок действия соглашения. Не без дальнейшего скандала и, честно говоря, Эдвард Спенсер не может позволить себе большего скандала. Его дважды вызывали на допрос по делу об исчезновении Мелиссы Саммер.
— А что насчет клиента Мелиссы? — спросил я.
— У него было железное алиби на ту ночь, когда на нее напали. Из всего, что я видела и к чему имела доступ, он не подозревается в ее исчезновении.
— Есть ли другие подозреваемые?
— Никто из тех, кого допрашивали.
Я откинулся на спинку кресла и слегка отклонился назад.
— А что, если у них есть причины не только подозревать Спенсера? Что, если у них есть достаточно доказательств, чтобы возбудить дело?
— Насколько я понимаю, Челси — это его новое алиби. Он был в Калифорнии на той неделе, когда исчезла Мелисса.
— Разве Чарли́ не сказала, что Спенсер позвонил ей в тот же день, когда мы все приехали? Что он сказал, что едет туда?
Делорис открыла файл на своем айпаде.
— Она мне этого не говорила. Но ты прав: он звонил ей. Его номер был у нее в телефоне. Помнишь, я говорила, что пришла к выводу, что Алекс собирается в Калифорнию, потому что кроме Айзека, тебя и меня, все ее другие звонки были из Калифорнии, в том числе от Эдварда Спенсера. Я смогла подтвердить его местоположение проездными документами. Он был в Калифорнии — он прилетел в Сан-Франциско за день до того, как мы все отправились туда.
Я отрицательно покачал головой.
— Может быть, я ошибся. Слишком много дерьмовых вещей произошло с тех пор.
— Скажи ей, Леннокс. Я могу вытащить статью из блога сплетен Саванны. Ты можешь сказать, что я показала ее тебе. Просто скажи ей, — взмолилась Делорис.
— Это ведь никуда не денется, правда?
— Нет. И Челси смирилась с этим фактом. Она никому не скажет, что это я втянула ее в «Измену». Помнишь, что компания на самом деле не существует.
Я провел рукой по волосам.
— Черт.
****
Я запахнул пиджак, застегнул пуговицу и вышел из машины. Я не был уверен, был ли озноб вызван погодой или мыслью о моем предстоящем разговоре с Чарли́.
Без сомнения, осень клешнями вцепилась в Северо-Восток. Ветерок, дувший между зданиями, особенно теперь, когда солнце село, нельзя было назвать теплым. Октябрь уже почти наступил, а в Нью-Йорке скоро начнется снегопад.
По мере того, как двигался трафик, я заметил небольшие деревья, окаймленные железными заборами вдоль улицы. Они росли на идеальных квадратах земли, окруженных тротуаром. Даже под уличными фонарями они были яркими от цвета. Оранжевые и желтые листья развевались на холодном ветру, а коричневые гнались друг за другом в вихрях, которые танцевали на тротуаре.
— В семь часов? — спросил Айзек, закрывая за мной дверь машины.
— Да. До завтра.
— Да, сэр.
Еще несколько шагов, и стеклянная дверь открылась.
— С каждой ночью становится все холоднее, сэр.
Одна сторона моего рта приподнялась в кривой усмешке. Было что-то успокаивающее в предсказуемости моего швейцара.
— Да, Хадсон, это так.
— Мисс Коллинз не вернулась. Но я ожидаю ее в скором времени.
Я запнулся.
— Что? Я думал, она вернулась с занятий несколько часов назад.
— Да, сэр, так оно и было. Она ушла около часа назад и попросила меня дать вам знать, что она не планирует задерживаться.
Я вытащил телефон из кармана и провел пальцем по экрану. Одно текстовое сообщение. Как же я его не заметил?
Чарли́: «БЕГАЮ С ПАТРИКОМ. СКОРО БУДУ ДОМА».
Инстинктивно я оглянулся назад, чтобы увидеть свое собственное отражение. Небо было темным, делая зеркало из портала в мир за стеклом. Темно и холодно. Мышцы на моей шее напряглись.
— Она была одна? — спросил я Хадсона.
— Нет, с ней был мистер Клейтон. Я не думаю, что он ценит пристрастие Мисс Коллинз к здоровому образу жизни.
Я улыбнулся его замечанию.
— Спасибо, Хадсон.
— Да, сэр. Приятного вечера.
Когда лифт двинулся вверх, я нажал на GPS-приложение Чарли́. Еще одно нажатие, и появилась крошечная карта с движущейся синей точкой. Просто смешно, как много утешения я находил в этом простом жемчужном ожерелье. Я даже мог нажать на другую иконку и увидеть, что ее пульс был немного повышен.
Чарли́ обычно не бегала по вечерам, но, когда я шел к нашей квартире, мысль о ее возвращении и необходимости принять душ заставляла мой разум воображать всевозможные перспективы.
В дверях меня встретил сочный аромат. Я не был уверен, сколько платил Лане, но женщина нуждалась в повышении. Неудивительно, что Чарли́ ушла на пробежку. Еда, которую готовила Лана, стала более изысканной, так как я больше не ел в одиночестве. Потребляя пищу так часто, как мы это делали, потребуется больше физических упражнений или, скорее всего, новый гардероб большего размера.
Я бросил ключи на столик у двери и щелкнул выключателями. Как только я это сделал, огни города исчезли, и окна отразили интерьер. Я не часто возвращался домой в пустую квартиру. Хотя Чарли́ жила со мной меньше двух месяцев, я уже привык к ее присутствию. Начиная с ее одежды в шкафу и заканчивая косметикой в ванной, она была частью нашего дома.
Я никогда не думал, что у меня когда-нибудь снова будет кто-то в жизни, и никогда не мечтал, что другой так хорошо приспособится к моему образу жизни. Мы словно принадлежали друг другу во всех смыслах этого слова. Даже минуты без нее в нашем доме оставляли часть меня пустым, создавая пространство, которое только она могла заполнить.
Я никогда не предполагал, что это произойдет. Или не мог вообразить, что одна простая деловая поездка в «Дель-Мар» может навсегда изменить мою жизнь. Я усмехнулся, снял пиджак и пошел на кухню, чтобы проверить кулинарное творение Ланы. Кто бы мог подумать, что встреча, на которой я даже не хотел присутствовать, принесет в мою жизнь кого — то столь же замечательного, как Чарли́?
— Нокс? — Ее голос разнесся по всей квартире, усиленный звуком закрывающейся входной двери.
— На кухне, — крикнул я, ожидая, когда она войдет.
Подхватив на руки, я развернул ее к себе. Она выглядела чертовски хорошо и слишком беззаботно, чтобы рассказать ей о Челси. Пока нет.
— Стой! — хихикнула Чарли́. — Я грязная, и мне нужно принять душ перед едой.
— Ты заставила меня поволноваться. — Я пригладил непослушные пряди ее каштановых волос, выбившиеся из прически во время пробежки. — Я не привык возвращаться домой и обнаруживать, что тебя нет.
— Я отправила тебе сообщение.
— Знаю. Но мне нравится, когда ты здесь.
— Я пыталась вернуться первой. У Пата был тяжелый день, и он хотел побегать… — Ее глаза мерцали, лоб блестел от пота, а мышцы дрожали от напряжения в прохладную погоду.
Я не мог не высказать свою оценку.
— Черт возьми, ты прекрасна.
Чарли́ уткнулась лицом мне в грудь.
— Я отвратительна. Дай мне десять минут.
— Нет.
— Нет? — Ее глаза широко раскрылись.
— Я только что разогрел ужин. И с тобой в объятиях я тоже чувствую себя немного грязным. — Я выгнул бровь, делая ударение на слове «грязный».
— О. — Золото ее глаз засияло. — В таком случае у меня хорошие новости.
— Правда?
— Да, — сказала Чарли́, беря меня за руку. — У меня в комнате нелепо большой душ. Поскольку у тебя больше нет комнаты, а значит, и ванной комнаты, я позволю тебе разделить мою. Нет смысла тратить воду.
— Красотка и защитница природы. Как мне так повезло?
— Я, кажется, вспоминаю смешную реплику для знакомства у бассейна…
Глава 32
Аделаида
Свет ударил мне в глаза, когда бежевые стены нашей спальни закачались, богато украшенная деревянная отделка больше не представляла собой прямые линии, а волны, изгибающиеся на фоне контрастного цвета. Закрыв глаза, я крепко вцепилась в матрас, как будто это был спасательный плот, способный сбросить меня в глубины океана. Конечно, это имело смысл. Вместо того, чтобы лежать на кровати в старом южном поместье, меня швыряло в море на череде белых барашков.
От каменистых вод у меня сводило живот и кружилась голова.
Мигрень.
Крепко зажмурившись, я заставила себя убрать весь свет из глаз. От этого движения у меня заболело лицо. Это не имело значения. Я знала по опыту, что даже малейшего проблеска света может быть достаточно, чтобы отправить мое тело в полномасштабный бунт. Судя по тому, что я чувствовала, не была уверена, что смогу доплыть до берега или найти ванную комнату. Все было слишком далеко. Если бы только я могла утонуть в своих подушках, как будто они были облаками из пуха, а не твердыми, наполненными волокнами холлофайбера.
Внимательно следя за дыханием, я дважды выдыхала на каждый вдох. Постепенно пульсация в моих венах замедлилась, и тело немного расслабилось. Я попыталась прислушаться к комнате вокруг, молясь, чтобы я была одна.
У меня уже много лет не было такой сильной головной боли, по крайней мере, с тех пор как я начала пить лекарства в качестве профилактики, которые я принимала неукоснительно. Я изо всех сил старалась вспомнить прошлую ночь. За день до этого. Что угодно. Это был туман, покрытый темным дымом. В моей памяти было прохладное, влажное весеннее утро, и видимость была нулевой. Я знала местность. Мне казалось, что я шла по ней целую вечность, но я не могла найти опознавательных знаков.
Я медленно провела рукой по простыне рядом с собой и мягко похлопала по ней, убедившись, что я действительно одна.
Дыхание помогло.
Дюйм за дюймом я продвигалась к краю матраса, медленно, чтобы не спровоцировать паническое бегство копыт, ожидающих на равнине падения первого камня.
Когда мои ноги приблизились к полу, я попыталась подняться, сесть.
Как могла женщина, весившая меньше ста двадцати фунтов, иметь голову, которая превышала по весу тонну?
Это было так тяжело, слишком тяжело.
Я прикусила нижнюю губу и оттолкнулась от кровати.
Успешно.
Я села.
Я медленно попыталась открыть глаза. Сначала только один, позволяя слабому свету проникать в темный мир.
Ярко.
Занавески, которые покрывали почти две стены нашей комнаты, были открыты, позволяя солнцу Джорджии проникать внутрь, заливая комнату ярким светом.
Утро? День?
Не было ни намека, но я была уверена, что сейчас не ночь.
Телефон и часы были всего в нескольких футах от меня, но я знала, что сосредоточение на маленьких цифрах будет первым камнем, который вызовет лавину и панику в теле. Как и Муфаса из «Короля Льва», я непременно погибну.
Крепко обхватив голову руками и упершись локтями в колени, я старалась рассеять туман. Я вспомнила, как принимала лекарство вчера и позавчера. Я поняла, как это работает. Пропущенные дозы уменьшали его эффект. Лекарство надо принимать почти месяц для достижения эффективной дозы. Я бы никогда не пропустила ни одного, даже одного раза.
Вчера вечером мы с Алтоном ужинали на побережье. Красивый ресторан морепродуктов был изысканным и обслуживал элиту Джоржии. Это был наш первый выход на публику с Брайсом и Челси. Она не только сопровождала его в Эванстон для очередной дачи показаний, они не раз появлялись в городе. Местные жители начали шептаться. Хотя я знала, что это только вопрос времени, когда до Александрии дойдут слухи, я не могла заставить себя сказать ей об этом, если только не при личной встрече.
Это была одна из тем, которые я планировала обсудить, когда приеду в Нью-Йорк. Мои планы были сорваны, пока я ждала, когда Алтон уедет в одну из своих поездок. Обычно они случались часто, но в последнее время он оставался в городе. Я не была уверена, что это из-за дела с Челси, но он отменил свою последнюю поездку. Это была неделя, когда я надеялась посетить Александрию. Джейн позвонила и спросила, можем ли мы перенести встречу.
Прошло две недели, а я все еще ждала, когда уедет Алтон.
Это стало историей моей жизни.
С тех пор, как приехала Челси, случилось еще одно: мой муж был слишком внимателен. Я предположила, что это было связано с гостями. Тем не менее, я не смогла бы совершить однодневную поездку, даже если бы попыталась.
Несмотря на все это, я оставалась верна своему плану, пытаясь доказать, что Алтон каким-то образом причастен к организации встречи Александрии и Леннокса. Хотя я и говорила об этом с Натали, ничто не подтверждало моих подозрений. Во всяком случае, по реакции Алтона на Челси, он устал от продолжающейся шарады и был готов завершить бракосочетание Брайса и Александрии.
В этом не было никакого смысла.
Вода — это все, что я выпила вчера перед ужином. Я вспомнила, как Алтон снова пришел к нам в комнату вместо того, чтобы остаться внизу, всегда покорно готовя нам обоим коктейли перед ужином. Моим было вино. Мой первый бокал за день. А потом в лимузине я выпила второй бокал.
Ресторан был просто прекрасен. Хотя она и пыталась это скрыть, беспокойство Челси из-за того, что она оказалась не в своей тарелке, было совершенно очевидным. Если бы я не ненавидела весь этот план, то, возможно, почувствовала бы хоть каплю жалости к бедной девушке. Казалось, что она пытается это сделать. Это также заставило меня задуматься, не передалась ли ей утонченность Александрии за годы их совместной жизни.
Как Челси наняли на эту должность было выше моего понимания.
Внешность. Секс.
Очевидно, у нее были мозги, но я еще не видела этого. По ходу вечера у меня возникло ощущение, что даже Брайс теряет терпение из-за некоторых ее грубых манер. Взгляды, которыми я обменялась между ней и Брайсом, укрепили мою веру в то, что Александрии не следует выходить за него замуж.
Многие не распознали бы эти предупреждения, но я жила с ними более двадцати лет. Тревога Челси была настоящей. Даже без подтверждения физических увечий я была совершенно уверена, что Эдвард Брайс Кармайкл Спенсер действительно был сыном своего отца.
Вот тут-то ночь и начала угасать. Как в клубе, освещенный стробоскопами, были вспышки воспоминаний. Ничего не выделялось. Ничто не казалось неуместным. Ресторан. Еще один напиток на веранде с видом на океан. Возможность сфотографироваться вчетвером. Поездка на лимузине обратно в поместье. Проснуться от солнечного света.
Пропали часы. Там были большие зияющие дыры.
Два бокала вина перед рестораном и, возможно, два во время ужина.
Это едва ли стоило того, чтобы выпить за ланчем.
Возможно, потеря памяти была вызвана приступом мигрени.
Я медленно встала, прошла в ванную и открыла ящик туалетного столика. Зажмурившись, я мельком увидела женщину в зеркале. Конечно же, это была не я. Ее волосы были непривычно растрепаны. А глаза… я потрогала мешки, которые, казалось, выросли под ними. Почему они такие опухшие?
Какого черта?
Как только головная боль пройдет, мой пластический хирург ответит на первый же звонок.
Потребовалось бы всего несколько таблеток викодина, чтобы облегчить боль. В конце концов, я не принимала его уже довольно давно. Я хранила их для другого использования. А потом, Джейн нашла их…
Я порылась в ящике, вытащила пузырьки и бросила на столик. Грохот действовал мне на нервы, когда один за другим большие и маленькие пластиковые контейнеры падали на туалетный столик. Они были такие же, как и в обычной аптеке. Ацетаминофен. Аспирин. Даже Ибупрофен. Не было ни одного рецептурного флакона, ни одного янтарного контейнера с моим именем на этикетке.
Нет викодина. Нет перкоцета. Даже кодеина нет.
Черт возьми, Джейн!
Это ее рук дело. Я знала.
Она не только забрала таблетки, которые я держала в стакане, но и вошла в комнату, в мою комнату, в ванную и освободила ящики и шкафы от всех моих препаратов. Разве она не заметила прогресса, которого я достигла с той ночи, после встречи со Стивеном?
Мое тело задрожало, когда я представила, как зову и кричу на нее.
Сначала я позову, а потом закричу. Я не была уверена, что моя голова выдержит такую громкость. Даже мысль о том, чтобы говорить громче шепота, скрутила желудок и усилила пульсацию в висках.
Стук в дверь комнаты эхом отдавался от мраморной плитки ванной, словно отбойный молоток.
Спасибо Господь. Это, должно быть, Джейн.
Ухватившись за дверной косяк, я успокоилась, натянула халат, который нашла рядом с душем, и направилась к двери комнаты.
Это избавит меня от необходимости звать.
Я пригладила волосы, проходя через гостиную.
Еще один стук.
— Прекрати, — моя просьба была едва слышна, когда я неуверенно потянулась к дверной ручке. — Джейн… — Я замолчала, в фокусе появилось серьезное выражение лица доктора Бека.
— Аделаида.
Я прищурилась, пытаясь осознать его присутствие.
— Доктор Бек, почему вы здесь?
Он потянулся к моей руке и нежно взял ту в свою.
— Давайте-ка сядем. Вы дрожите.
Я не двинулась с места.
— Кто вам звонил?
— Одна из служанок. Она сказала, что я нужен вам, и вижу, что она была права. — Говоря это, он двинулся ко мне, заставляя отступить назад, пока мы оба не оказались внутри комнаты. Он тихо закрыл дверь. — Как вы? — Его слова прозвучали тихо, с ноткой сочувствия.
Я потянулась к вискам.
— У меня мигрень, и я не могу найти свое лекарство. Я собиралась позвать Джейн. Думаю, она знает, где оно.
Голова доктора Бека двигалась взад и вперед.
— Аделаида, за последние тридцать дней я прописал викодин на два месяца вперед. Я понимаю, что всякое случается, но это выходит из-под контроля.
— Да, знаю. Я его не брала. Мне не нужно, чтобы вы давали мне больше. Мне нужно, чтобы Джейн принесла мне лекарство, которое есть.
— Зачем Джейн понадобилось лекарство?
— Потому что… она заботится обо мне. — Я расправила плечи. — Это ее работа. Теперь скажите мне, почему вы здесь.
— Мне позвонили и попросили прийти, — повторил он. — Мне сказали, что вам нужно больше лекарств. То, что вы не просыпались, и мистер Фицджеральд уехал из города, беспокоило слуг.
Из города? Он не сказал, что уезжает из города.
Я должна позвонить Стивену и узнать, узнал ли он что-нибудь еще. Я могла бы позвонить Александрии и поехать в Нью-Йорк. Мысли приходили и уходили… мимолетные моменты мыслительного процесса. Я повернулась к доктору Беку.
— Сколько сейчас времени?
Доктор Бек посмотрел на часы.
— Уже почти четыре.
Мои глаза широко раскрылись, но тут же снова закрылись. Вдох. Выдох.
— Вторая половина дня? Нет. Не может быть четыре. У меня обед в музее.
Рука доктора Бека накрыла мою.
— Сколько вы приняла викодина?
— Я ничего не принимала. Он мне не нужен. С тех пор, как вы прописали мне ежедневное лекарство. Ну, с тех пор как оно начало работать. Это первая мигрень за несколько месяцев, а может, и дольше.
— И все же вы сами звонили в офис за добавкой викодина всего несколько недель назад.
Я глубоко вздохнула.
— Для ситуаций, подобных этой. Чтобы иметь его под рукой. — Я покачала головой. — Доктор, как это случилось? Я… я не помню прошлой ночи.
— Что значит «не помните»?
— Есть пробелы, похожие на провалы в памяти.
— Я говорил о побочных эффектах наркотиков и алкоголя.
— Но я не принимала наркотики. И… — я заговорила громче, чем намеревался, — …мое потребление алкоголя сократилось.
Доктор Бек посмотрел на мою руку под своей.
— Аделаида, вы все еще дрожите. Мне сказали, что вы еще ничего не ели. Вам нужно поесть.
Замешательство и туман усилили мое беспокойство.
— Один викодин, пожалуйста, доктор Бек. Я знаю, что он у вас есть. Вы никогда не приходите ко мне без него.
Доктор Бек открыл сумку, которую поставил на пол рядом со своим стулом.
— Вы сегодня ничего не принимали?
— Я только что проснулась. И не понимаю, что происходит.
Он вытащил из сумки янтарный пузырек. Это было все равно что показать банку печенья малышу. Мое сердце учащенно забилось в предвкушении. Доктор Бек повернул защищенный от детей колпачок и высыпал на ладонь белые продолговатые таблетки.
Мой рот наполнился слюной, когда я прикусила нижнюю губу и сглотнула. Это были таблетки по 5 миллиграммов. Я бы узнала их где угодно.
— Доктор, это всего лишь пятерки. Мне нужно две.
Он неохотно вытряхнул две из своей руки и положил остальное обратно в пузырек.
— Могу я принести вам стакан воды?
Я указала на комод в комнате.
— Там есть вода.
Доктор Бек оставил таблетки у себя, пока шел к высокому комоду, без сомнения оценивая бутылки с алкоголем. В конце концов, это было то самое место, где в последнее время Алтон решил готовить вечерние коктейли. Наполнив стакан водой из бутылки, он поднял вновь закупоренную бутылку из частной коллекции Монтегю.
— Вы пили что-нибудь из этого сегодня?
— Нет. Я только что проснулась. — В моем голосе слышались раздражение и отчаяние.
Он вернулся и протянул мне стакан воды. Я сделала глоток и протянула руку за капсулами.
— Аделаида, я думаю, мне нужно провести несколько тестов. Потеря памяти. Сон весь день. Это на вас не похоже.
Пальцы моей руки разжались и сомкнулись в безмолвной мольбе о таблетках. После секундного колебания он положил капсулы мне на ладонь. Прежде чем я успела положить их в рот, он схватил мой сжатый кулак.
— Приходите завтра ко мне в офис.
Это была не просьба. Впрочем, это не имело значения. В тот момент я бы согласилась на что угодно. Это мог быть сам дьявол, я знала его очень близко. Я бы сказала: «Да» независимо от того, была ли это просьба или приказ, лишь бы у меня были таблетки.
— Хорошо.
Глава 33
Чарли́
Я отправила Челси еще одно сообщение. Таков был мой распорядок дня: каждое утро перед занятиями и каждый день по дороге домой. Я уже начала задаваться вопросом, не сменила ли она номер. Так было с текстовыми сообщениями: отправитель не мог знать, действительно ли получатель получил сообщение. Это не электронная почта, когда сообщение возвращалось, если было отправлено на несуществующий адрес. И так оно и было.
Адрес электронной почты Челси, который был у нее все время, пока мы жили в Калифорнии, больше не был активен.
Я прокрутила назад свои текстовые сообщения. Прошло уже больше трех недель. Я не только не могла дозвониться до Челси, но и до ее матери. Все мои звонки Тине Мур отправлялись прямиком на голосовую почту, ее почтовый ящик был переполнен. В отчаянии, я начала копаться во всевозможных социальных сетях в поисках ее матери. Я не знала, почему она не отвечает на мои звонки, но, возможно, у нее все еще был домашний телефон.
Мое сердце подпрыгнуло от проблеска надежды, когда я нашла нужный номер.
Когда Клейтон отвез меня домой, я набрала ее номер и позвонила.
— Алло? — ответил голос.
Я сразу узнала Тину Мур.
— Миссис Мур, это Алекс Коллинз.
— Алекс, — ее обычно общительный тон поблек. — Рада тебя слышать. Я удивлена, что ты позвонила.
Мои пальцы крепче сжали телефон.
— С чего бы вам удивляться?
— Челси рассказала мне, что случилось. Я не виню тебя за то, что ты расстроена. Иногда такое случается. Я и сама была потрясена.
Я отрицательно покачала головой.
— Я не понимаю, о чем вы говорите. Я пытаюсь дозвониться до Челси уже почти три недели. Ее электронная почта не работает, и я даже не уверена, что она получает мои сообщения.
— Вероятно, нет, — сказала Тина как ни в чем не бывало. — Теперь у нее новый номер из-за работы. Не думаю, что она использует и тот и другой.
Это знание в некотором смысле заставило меня почувствовать себя лучше. По крайней мере, Челси не игнорировала меня, но почему она не позвонила?
— У нее новая работа? — спросила я. — В последний раз, когда мы разговаривали, она сказала, что у нее не получилось устроиться на работу в Вашингтоне.
— Нет, не в Вашингтоне. Она в Саванне.
Я часто заморгала, пока Клейтон вел машину сквозь послеполуденный трафик.
— Что? Она в Саванне, в Джорджии?
— Да, дорогая. Тебе действительно стоит поговорить с ней. Это довольно неловко.
С каких это пор Тина Мур беспокоится о том, что что-то может быть неловким?
— Я бы с удовольствием поговорила с ней. Не знаю, почему она думает, что я злюсь. Я волнуюсь. Я ужасно волновалась после нашего последнего разговора.
— Здесь не о чем беспокоиться. С Челси все в порядке. Она работает в какой-то крупной сигаретной компании в отделе кадров. Глупая я, я думала, что психолог будет заниматься консультациями или чем-то в этом роде, но, по-видимому, работа в отделе кадров тоже хороший опыт.
Сигаретной компании? Она имела в виду табачной?
Должно быть, я что-то неправильно поняла.
— Вы знаете ее название компании?
— Да. Боже мой, она говорила это несколько раз. Милберн или Монтгейт… что-то в этом роде. Знаешь, как в старой пьесе Шекспира, которую все читают в старших классах.
— Монтегю? — спросила я. Когда я произнесла это имя, в моем желудке закипела кислота. — Корпорация Монтегю.
— Думаю, да! — торжествующе объявила Тина.
— Челси работает на Корпорацию Монтегю?
— Да, в отделе кадров.
Мне было наплевать, в каком она отделе. Меня больше беспокоило, почему, во имя всего святого, моя лучшая подруга будет работать на Монтегю. Она должна была знать, что это компания моей семьи. Или нет? Во время учебы в Стэнфорде я намеренно избегала всего, что связано с Монтегю. Челси знала, что меня зовут Коллинз, а фамилия моих родителей — Фицджеральд. Я не могла вспомнить, упоминала ли я когда-нибудь Монтегю. Но, без сомнения, она знала, что я из Саванны.
— Миссис Мур, — спросила я, — почему Челси думает, что я злюсь?
— Ну, как я уже сказала, вам двоим следует поговорить. Ты все еще встречаешься с тем невероятно красивым джентльменом?
Смена темы!
— Да. Пожалуйста, не меняйте тему.
— Я и не меняю. В том-то и дело. Вот что я ей сказала. Правда, вам двоим стоит поговорить.
Я глубоко вздохнула и зажала телефон между плечом и ухом, пока расстегивала молнию на рюкзаке и искала ручку и лист бумаги.
— Не могли бы вы дать мне ее новый номер?
— Я… я не знаю.
— В этом нет никакого смысла. Почему вы не знаете, можете ли вы дать мне ее номер? Она моя лучшая подруга, и что-то здесь не так. Я чувствую это. — Я была более взвинчена, чем до того, как позвонила.
— Знаешь, я верю в такие вещи.
— В какие?
— Как шестое чувство. Я думаю, что они настоящие.
Эта женщина была сумасшедшей.
— Ее номер? — снова спросила я.
— Алекс, дорогая, я скажу ей, что мы разговаривали. Я скажу ей, чтобы она тебе позвонила. Ты действительно не кажешься такой расстроенной, как она сказала.
— Только не из-за нее, — уточнила я. — Я рассержена, что не могу до нее дозвониться.
— Да, хорошо, я дам ей знать. Сейчас мне нужно идти.
— Спасибо, миссис Мур.
Все зря.
Я держала телефон, пока выглядывала из окна автомобиля. Небо было серым, и в течение всего дня то и дело шел холодный дождь. Это была идеальная погода для моего сегодняшнего состояния.
Какого черта?
Челси работала на Монтегю. Может, именно поэтому она думала, что я рассержусь. Может, она знала, что это была компания моей семьи, и я не сомневалась, что она знала, как я отношусь к своей семье. Но работа есть работа.
Если ее наняли исключительно на основании ее степени и квалификации, мне было бы наплевать. Я была счастлива за нее. Что меня беспокоило, так это червь подозрения, который начал пробиваться к жизни в глубине моего сознания: убеждение, что все не так просто.
Почему моей соседке по комнате Челси Мур, которая, казалось, никогда не нравилась моей матери, предложили работу в Монтегю?
Кто-то что-то замышлял, и я боялась, что Челси будет той, кто в конечном итоге пострадает в этом процессе.
Вернувшись в квартиру, я зашла в свой офис и набрала в Гугле «Корпорация Монтегю». От фотографии генерального директора на сайте у меня по коже побежали мурашки. Вероятно, фото было сделано более десяти лет назад. Волосы Алтона все еще были светлыми, но глаза оставались такими же бусинками, как и всегда.
Мне было приятно быть честной с Ноксом о детстве. Я была правдива, но не слишком откровенна. Увидев фотографию Алтона, я почувствовала тот же страх, что и раньше, когда знала, что он дома, под одной крышей со мной. Дело было не только в телесных наказаниях или в том, что я была постоянным разочарованием. Это была его потребность унизить и принизить все, начиная с моего выбора и заканчивая моими достижениями. Как будто это делало его более могущественным.
Я знала, что Алтон не имеет никакого отношения к ежедневному найму сотрудников в «Корпорацию Монтегю». Эта работа была ниже его достоинства, если только он не нанимал собственных помощников. Ему нравилось принимать в этом участие. Главными требованиями были молодость, большая грудь и длинные ноги. Я была почти уверена, что эти конкретные качества оцениваются выше, чем способность читать и писать.
Мой желудок скрутило при мысли о Челси, работающей рядом с ним. Слава Богу, она числилась в отделе кадров, а не в администрации.
Я пролистала сайт, пока не нашла номер секретаря.
Решив, что использую настоящее свое имя, я ввела номер в свой телефон и нажала кнопку вызова. Потребовалось бесконечное количество попыток, но я, наконец, добралась до реального человека.
— Корпорация Монтегю, чем я могу вам помочь?
— Я пытаюсь связаться с одним из ваших сотрудников, — ответила я.
— Мэм, вы позвонили секретарю.
— Тогда мне нужен номер отдела кадров.
— Если это запрос о приеме на работу, мы просим вас посетить наш сайт по адресу www…
— Нет, — перебила я секретаршу, — это не поиск работы. Мне нужно поговорить с сотрудником, который работает в отделе кадров.
— Вы знаете его внутренний номер?
— Нет, — недоверчиво ответила я. — Поэтому я и позвонила вам.
— Извините…
— Ваше имя? — спросила я, используя свой самый авторитетный тон.
— Кейт.
— Кейт, может быть, ты хочешь узнать мое имя?
— Мэм, я не…
— Александрия Монтегю Коллинз. В следующий раз, когда мы будем говорить, я упомяну о вашей недостаточной помощи моему отцу, Алтону Фицджеральду, — я выплюнула эти слова, не желая, чтобы они оставались у меня на языке дольше, чем необходимо. Кейт не нужно было знать, что у меня не было намерения разговаривать с ним в ближайшее время.
— Мисс Коллинз, мне очень жаль. Могу я соединить вас с отделом кадров? С кем из сотрудников вы хотели бы связаться?
— С Челси Мур. Я полагаю, она была недавно принята на работу.
— Да, она уже есть в нашем справочнике…
Внезапно мы с Кейт стали лучшими подругами. Она не могла сделать достаточно, чтобы помочь мне, кроме как связать меня с Челси. По словам человека, который ответил в отделе кадров, мисс Мур не было в офисе, но они примут мое сообщение.
Повесив трубку, я обдумывала новую информацию. По крайней мере, я убедилась, что с Челси все в порядке. Она жила в Саванне и работала в Корпорации Монтегю. Я не могла понять, почему, но эта информация была больше, чем я знала сегодня утром. Я также знала, что нужно прекратить отправлять текстовые сообщения на телефон, которым она больше не пользовалась.
Я подумала, не позвонить ли маме или Джейн и не спросить ли их, что им известно, но каковы были шансы, что кто-то из них знал что-нибудь о Челси? Я была совершенно уверена, что моя лучшая подруга и мама не посещали одни и те же заведения. Я представила себе Челси с пластиковым стаканчиком кофе на Ривер-стрит. Моя мать никогда не была на Ривер-стрит после наступления темноты, и она прожила в Саванне всю свою жизнь.
У меня осталась последняя надежда.
Поскольку все это не имело для меня смысла, я решила позвонить единственному человеку, который во всем видел смысл.
— Делорис, — сказала я, когда она ответила.
— Алекс. Все в порядке?
— Да, все прекрасно, — как только эти слова слетели с моих губ, я услышала, как открылась входная дверь квартиры. Я замерла и прислушалась, зная, что для Нокса еще слишком рано.
— Есть тут кто? — Дружелюбный женский голос донесся из гостиной, когда сигнализация подала звуковой сигнал при вводе кода.
Я прикрыла трубку рукой.
— Лана, я у себя в кабинете.
Всего через несколько секунд она переступила порог. Лана была симпатичной женщиной лет сорока с небольшим, с каштановыми волосами до плеч и стройной фигурой. Всякий раз, когда я видела ее, она была небрежно одета в синие джинсы и скечерсы4. Я предположила, что не было никакой необходимости одеваться официально, чтобы готовить, убирать и стирать.
— Это всего лишь я, — сказала она с улыбкой. — Никогда не знаешь, есть кто дома или нет.
— Только я, — подтвердила я. — Но я буду держаться от тебя подальше. Мистер Деметрий совершенно ясно дал понять, что твоя стряпня предпочтительнее моей.
Ее щеки порозовели, когда она просияла от комплимента.
— Я уверена, если бы у тебя было больше времени…
Я отмахнулась от нее.
— Нет. Время не поможет моим кулинарным способностям. — Я указала на свой телефон.
— О, прости, — прошептала она. — Я буду на кухне.
Я кивнула и вернулась к Делорис.
— Прости, Делорис. Лана только что пришла.
— Что я могу сделать? — спросила Делорис.
— Я только что узнала, что у Челси есть новая работа.
— Узнала? — спросила она с большим беспокойством в голосе, чем казалось оправданным.
— Это не плохо, — заверила я. — По крайней мере, я на это надеюсь.
— Нет?
— Ее мать сказала мне, что она работает на Корпорацию Монтегю. Как ты думаешь, это совпадение или просто странно?
— Полагаю, это может быть и то, и другое.
Я наклонила голову и выдала свою просьбу.
— Я хотела спросить… не могла бы ты в свободное время… провести небольшое расследование? Я просто хочу знать, что моя семья ничего не замышляет.
— Посмотрим, что я смогу узнать.
Тяжесть упала с моей груди, как будто я передала эстафету заботы от себя к ней. Из того немногого, что она узнала о моем трастовом фонде, я поняла, что передаю свое горе в надежные руки.
— Спасибо, Делорис. Ты самая лучшая.
На моем телефоне раздался звук входящего вызова. Я посмотрела на экран.
Личный номер Нокса.
Я не изменила имени, которое он ввел в «Дель-Маре».
— Мне нужно идти. Нокс звонит.
— Хорошо. Я дам знать, если что-то разузнаю, — ответила Делорис.
— Еще раз спасибо.
Я провела пальцем по экрану.
— Привет, — сказала я с большей радостью в голосе, чем чувствовала весь день.
— Принцесса, — глубокий бархатный голос Нокса прогрохотал сквозь меня, смывая последние следы беспокойства о Челси и наполняя меня своим присутствием. — Скажи мне, что ты дома, — потребовал он.
Мои пальцы инстинктивно потянулись к ожерелью.
— Я уверена, что ты можешь посмотреть на свой телефон и точно определить, где я нахожусь.
— Могу, — подтвердил он. — Но мне больше нравится слышать это от тебя.
— Я дома.
— Лана там?
— Она только что пришла, — сказала я.
— Скажи ей, чтобы она не беспокоилась об ужине. Сегодня вечером я приглашаю на ужин самую великолепную женщину в Нью-Йорке.
— Приглашаешь? Что я буду есть, пока тебя не будет? — спросила я с ухмылкой.
— Я уже говорил, как сильно люблю этот дерзкий ротик?
— А что, есть какой-то особый случай? — Мои мысли метались между волнением от предстоящего свидания и заданием по чтению, которое должно было состояться в понедельник.
— Да, — его голос замедлился. — Я собираюсь угостить ее вином и ужином, чтобы потом соблазнить.
Мое сердце затрепетало, а щеки порозовели.
— Мистер Деметрий, это звучит интригующе. Тем не менее, держу пари, что любая женщина будет открыта для предложения соблазнения, даже без вина и ужина.
— Но, видишь ли, я не хочу любую женщину. Я хочу женщину, от которой у меня каждый день захватывает дух. Я хочу очаровательную и соблазнительную женщину, которая сводит меня с ума своими упрямыми, умными ответами. Я хочу женщину, которая умна за пределами моего понимания. Я знаю, что она чрезвычайно одарена, потому что читает эти толстые юридические книги, которые усыпили бы меня всего одним абзацем. И я знаю, что она читает эти книги, потому что, хотя у нее есть свой собственный офис, и я сказал ей не делать этого, она оставляет их валяться по всей квартире.
Моя улыбка стала шире.
— Может, тебе стоит рассказать ей об этом?
— Да, принцесса, напоминание ей о моих правилах было частью сегодняшнего плана.
Я неловко поерзала на стуле.
— После вина и ужина?
— Позволь сказать тебе, что прямо сейчас даже мысль о том, что я запланировал, вызывает у меня дискомфорт. Видишь ли, мне посчастливилось узнать, каково это, когда рядом со мной эта великолепная женщина, слушать ее сладкий голос — ее стоны и крики.
Черт!
— Я видел, как покраснела ее прекрасная попка, и знаю, какая она тугая, когда она кончает на мне.
— Господи, Нокс, — мои слова были больше похожи на хныканье, мою задницу покалывало от призрачной красноты. Мне понравилось, что даже после моего признания в детских проблемах, Нокс не относился ко мне как к фарфоровой кукле. Вместо этого он заставил меня чувствовать себя сильной в разгар его доминирования.
— Так что будь хорошей девочкой, — сказал он, — и скажи Лане, чтобы она уходила, иначе она может стать свидетельницей грандиозного шоу.
Я кивнула, пытаясь смочить язык и губы, но было совершенно очевидно, что у меня пересохло во рту, и вся влага перекочевала в другую часть моего тела.
— Да, мистер Деметрий. И когда ты приедешь?
— Ровно в шесть, но у тебя с минуты на минуту будет доставка.
— Да?
— Наряд для нашего вечера, — сказал он. — Слушай внимательно, потому что я жду, что мне будут повиноваться. Единственные вещи, которые я хочу добавить к ансамблю, который прибудет, это те черные сексапильные туфли и ожерелье.
Мои внутренности скрутило при воспоминании о туфлях, которые когда-то оказались на приборной панели Бокстера на шоссе 101.
— Делай, что тебе говорят, — предупредил Нокс, — и я буду милым и позволю тебе кончить. Я считаю, что пришло время вернуть твой вибратор в игру.
— А если я не сделаю, как ты говоришь? — игриво спросила я.
Нокс рассмеялся.
— Дерзкая и сексуальная. Не волнуйся, принцесса, на этот случай у меня тоже есть планы.
Звонок оборвался.
Я сидела неподвижно в течение минуты, моя грудь поднималась и опускалась с преувеличенными вздохами, когда я представляла планы Нокса. А потом, услышав звук кастрюль и сковородок, доносящийся из кухни, я встала.
— Лана, — позвала я, направляясь к ней.
Глава 34
Чарли́
Я нервно уставилась в большое зеркало в нашей гардеробной. Когда я открыла большую коробку, доставленную ранее в тот же день, я ахнула, потрясенная платьем, которое заказал Нокс. Дело не в самом платье. Оно было красивое: прямо из «Сакса» на Пятой авеню с дизайнерской биркой. Что меня удивило, так это цвет.
Красное. Ярко конфетно-яблочно-красное. Кричаще красное. Мне интересно, не было ли это какой-то пародией на платье фигуристки, которое я купила несколько месяцев назад.
Если бы это было так, я бы не поверила, что он выбрал его, чтобы выставить меня шлюхой. Красное платье, которое я достала из коробки, было стильным и прикрывало меня во всех нужных местах. Тем не менее, я обыскала коробку и пакеты в поисках золотой повязки, подобной той, что была на мне в ту ночь, но ничего не нашла. Переводя взгляд с сумки на сумку, я также не нашла ни бюстгальтера, ни трусиков. Однако там был черный кружевной пояс с подвязками и кружевные чулки.
Держа в руках выбранное Ноксом нижнее белье, я ощутила контрастные ощущения от фактурного мягкого кружева под пальцами, и это наполнило мою кровь адреналином. Гормон тек и циркулировал по всему моему организму, пока сердце не забилось быстрее, а внутренности не сжались.
Как только я приняла душ и завершила макияж, я закрепила волосы. Из-за цвета прядей я в основном избегала носить красные и розовые цвета. Помня об этом, я сделала прическу, утонченную, но в то же время соблазнительную, намеренно оставив длинные локоны, чтобы те изящно струились по моим плечам.
Почти в шесть часов я натянула одежду, которую мне доставили. Маленькие застежки свисали с пояса подвязки и соединялись с чулками, оставляя мои бедра и ягодицы открытыми. Ощущения от различных материалов, или их отсутствие, наэлектризовали кожу. Мягкий нейлон ласкал мои ноги, кружева пояса облегала бедра и нижнюю часть талии, и в то же время верхняя часть моих бедер оставалась открытой и уязвимой.
Я представила, как покалывает обнаженную кожу, когда прохладный осенний воздух проникает под юбку платья, и как при каждом новом шаге эта же кожа согревается, когда моя плоть слегка трется друг о друга. Я закрыла глаза и позволила одной руке обхватить грудь, в то время как другая опустилась ниже. Поглаживая клитор и пощипывая сосок, внизу живота я почувствовала напряжение. Инстинктивно я знала, что ветер и трение будут не единственными элементами, с которыми я столкнусь при таком выборе нижнего белья. Ничто не отделит меня от намерений Нокса.
Прежде чем мое воображение завело меня слишком далеко, я натянула красное платье поверх нижнего белья. Ткань идеально облегала во всех нужных местах. Теснее на груди, оно было без бретелек с длинным диагональным подолом и шикарными складками вокруг талии. Подол даже в самой высокой точке, был лишь чуть выше колен. Сзади он доходил мне почти до икр. Даже если я покружусь, и юбка поднимется, никто не увидит, что на мне надето под ней. Видны были только черные нейлоновые чулки и мои лабутены.
Ансамбль под платьем был сексуальным и кокетливым, но полностью скрыт для всех остальных. Продолжая вглядываться в зеркало, я вспомнила слова Нокса. Это воспоминание вызвало улыбку на моих и без того розовых щеках.
Он сказал, что мир увидит принцессу, но только мы будем знать правду.
Правда заключалась в том, что выбор одежды Нокса не заставлял меня чувствовать себя шлюхой «Измены», на которую он намекал в то время. Больше нет. С Ленноксом Деметрием, независимо от того, носила ли я синие джинсы и футболку или скандальное нижнее белье, он заставлял меня чувствовать себя женщиной, которую он встретил в «Дель-Маре», принцессой, которая наслаждалась острыми ощущениями от того, что была тайной шлюхой.
— Потрясающе.
Глубокий бархатный голос прогремел по всей гардеробной, вырывая меня из транса, вызванного моим воображением. Я даже не слышала ни звуковых сигналов сигнализации, ни открывания и закрывания двери. Мои щеки покраснели ярче, в тон моему платью, когда я представила, что Нокс приехал всего несколько минут назад и нашел меня только с поясом для подвязок, чулками и моими собственными блуждающими руками.
Прежде чем я успела повернуться к нему, объятия Нокса окружили меня сзади, и его одеколон окутал меня пьянящим облаком. Положив подбородок мне на плечо, он заговорил рядом с моим ухом, тепло его дыхания покалывало мою кожу.
— Ты самая великолепная женщина во всем Нью-Йорке, — Нокс губами коснулся моей шеи, и мягкие и медленные поцелуи спустились вниз по моей ключице. — Нет, — поправил он, — во всем мире.
Моя голова закружилась, я безуспешно пыталась подавить стон.
Глаза Нокса встретились с моими в зеркале.
— Надеюсь, ты надела все, что я прислал?
Я кивнула, моя грудь поднималась и опускалась, от этого движения мое новое ожерелье подпрыгивало на фоне красного материала.
— И больше ничего?
— Ничего, — слово вырвалось у меня с придыханием, хотя я вдыхала быстрее, чем могла выдохнуть. — Хочешь посмотреть?
— О, да. Я хочу сделать больше, чем просто посмотреть, — пообещал он.
Я прикрыла глаза от его тембра.
— Можешь называть меня мазохистом, — продолжал он, — но, принцесса, в течение следующих нескольких часов я хочу представлять, что у тебя под этим платьем. Я прикоснусь к нему и к тебе, но моим глазам придется подождать, пока ты не окажешься там, где я захочу. — Он притянул меня ближе, моя спина прижалась к его груди, а мой зад плотно прижался к его эрекции. — Чувствуешь, что ты со мной делаешь? Но я знаю, что это того стоит, потому что, черт возьми, видеть тебя в нашей постели со связанными руками, одетую только в подвязки, чулки и эти сексуальные туфли будет лучше, чем любое Рождественское утро, когда-либо.
Я не могла сдержать стон, когда мое тело сжалось от желания.
— Садист, — сказала я с похотливой ухмылкой. — Вот кто ты.
Я открыла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть его угрожающую усмешку.
— И это тоже, принцесса. И это тоже. — Он еще раз поцеловал меня, на этот раз целомудренно в щеку. — Машина ждет, но мне нужно пять минут, чтобы принять душ и переодеться.
Я потянулась к его рукам, все еще обнимавшим меня за талию.
— Не надо. Я люблю тебя таким, какой ты есть.
Его щеки порозовели еще больше.
— А я больше. Пять минут.
И с этими словами его тепло исчезло.
Мои глаза проследили за Ноксом, и я прикусила губу, наблюдая, как он быстро разделся и направился в ванную. Его пиджак, галстук, рубашка, ремень и брюки оставляли след, похожий на хлебные крошки, ведущие к моему удовольствию, моему экстазу. Всего лишь несколько слов и поцелуев и между ног стало ужасно влажно. Когда вода с грохотом полилась из душа, я подумала о том, чтобы отказаться от нашего свидания, снять платье и присоединиться к нему под теплыми струями.
Однако мазохистская часть меня не позволила. Я хотела получить все, что он описал, от ужина в городе до десерта в квартире. Возможно, у меня тоже был намек на садизм, потому что мысль о том, что Нокс страдает от синих шаров, пока мы едим, вызвала еще большую улыбку на моем лице.
Когда я собиралась пойти в спальню, чтобы найти сумочку и легкий свитер, я заметила, что ремень Нокса случайно упал на пол. Мои пальцы прикрыли свежевыкрашенные губы, чтобы подавить вздох.
Я бы узнала этот ремень из любых других имеющихся у Нокса. Мое внимание привлекла пряжка — очень характерная серебряная с завитком. Это был тот самый, который я нашла в его шкафу в Раю, тот, который он сказал мне использовать, тот, который он сказал мне забрать в город.
Несколько минут спустя его восхитительный одеколон предупредил меня о его присутствии в гостиной. Когда я повернулась, у меня перехватило дыхание. Это было несправедливо, что я готовилась в течение нескольких часов, в то время как Ноксу понадобилось пять минут, чтобы превратиться в ходячего Адониса. Вымытый и свежий, его бледно-голубые глаза сияли под идеально подстриженной шевелюрой, а шея была гладкой и свежевыбритой. Синий костюм, который он одел с серебряным галстуком, был идеально отглажен. Однако, что привлекло мое внимание, так это серебряный завиток пряжки его ремня. Он снова надел тот же самый.
Уголки губ Нокса дернулись вверх, когда он проследил за моим взглядом и коснулся пряжки.
— Да, принцесса, он определенно стал моим любимым, но проблема, похоже, в том, что ты была слишком послушной.
Я подумала, не признаться ли ему в самоудовлетворении, но вместо этого расправила плечи и шагнула к нему, к доминирующему, любящему, чрезмерно заботливому многогранному мужчине, который возвышался надо мной. Нас разделяло всего несколько дюймов, я понизила голос и растянула слова, возвращая к жизни лишь намек на мой южный акцент.
— О, мистер Деметрий, дайте мне шанс. Я могу быть очень плохой.
****
Не спеши думать о завтрашнем дне.
Джейн часто говорила мне об этом.
Пока мы с Ноксом ехали на заднем сиденье черного седана в маленький итальянский ресторан, пока мы шли к кабинке с мерцающей красной свечой, очевидно, зарезервированной для нас, и пока мои туфли на высоких каблуках стучали по потертому деревянному полу, я делала именно то, что Джейн сказала мне не делать. Я думала о том, что должно было произойти… да, в прямом и переносном смысле.
В то время как мое сексуальное белье и дразнящие прикосновения Нокса в машине заводили меня сильнее, тускло освещенная комната и дразнящий аромат чеснока пробудили новый голод. Урчание в моем животе, когда мы сидели, предупредило мужчину, держащего меня за руку, о моем новом желании. Просто по блеску в его светло-голубых глазах я прочитала его мысли.
«Принцесса, тебе лучше поесть. Тебе понадобятся силы».
Нокс не произнес этих слов, но две мои страсти, к нему и к еде, слились в один ненасытный голод. Я была на грани как сексуального, так и пищевого голода, и моим единственным источником удовлетворения был мужчина с понимающим блеском в глазах.
Отступив назад, Нокс позволил мне войти в кабинку. Когда я села, он удивил меня, подвинувшись ко мне.
— Что? — спросила я.
— Мне не нравится находиться спиной к двери, — небрежно ответил он. — Так мы оба сможем видеть весь ресторан.
Его объяснение звучало правдоподобно. В конце концов, он прав. Кроме кухни, с нашего наблюдательного пункта мы могли видеть все пространство. Я впервые была в этом ресторане, но с первого взгляда поняла, что это одно из заведений, которые любят местные жители — неограненный бриллиант, скрытый от туристов.
— Ты здесь раньше бывал? — спросила я.
— Много раз. Наравне с мамой и Сильвией Антонио готовит лучшую лазанью на планете.
— Я думала, у Ланы все замечательно.
Большая рука Нокса легла мне на бедро, раскрывая истинную причину нашего расположения. Я сделала глубокий вдох, когда его пальцы медленно задвигались, приподнимая подол моего платья.
— Подожди, пока не попробуешь эту, — сказал он с энтузиазмом, не обращая внимания на свою блуждающую руку. — Она как рай на языке.
Когда его пальцы медленно двинулись вверх, появился пожилой мужчина в поварском фартуке и с густыми усами.
— Мистер Деметрий, как хорошо, что вы здесь. Давно вы не радовали нас своим присутствием.
Я сглотнула, рука Нокса замерла, оставаясь скрытой под красной тканью.
— Антонио, — Нокс кивнул мужчине. — Что я говорил? Орен — это мистер Деметрий. Я Леннокс. — Он повернулся в мою сторону. — А это моя прекрасная спутница, Александрия.
— Александрия, — сказал Антонио, протягивая мне руку ладонью вверх.
Мне удалось высвободить правую руку из-под руки Нокса, пока его пальцы оставались прижатыми к моему бедру.
Взяв меня за руку, Антонио поклонился и поцеловал костяшки пальцев.
— Красивое имя для еще более красивой женщины.
Я усмехнулась.
— Спасибо.
— Итак, — спросил Антонио, — Что вы делаете с Ленноксом?
От удивления моя голова откинулась назад.
— Я… Я…
Пока я подбирала слова, Антонио продолжал.
— Моя жена умерла два года назад. — Он театральным жестом указал на свою грудь. — Я свободен. — Он обвел рукой комнату. — Все это может быть вашим. Скажите только слово.
Моя улыбка стала шире.
— Какое заманчивое предложение, Антонио, — я слегка наклонилась вперед. — Может, нам с вами стоит поговорить, когда Леннокса не будет рядом.
Пальцы Нокса медленно двинулись вверх, подтверждая его притязания, а также мешая мне сосредоточиться на Антонио.
Антонио подмигнул и толкнул Нокса в плечо.
— Она мне нравится. Смотри, не упусти ее. — Он понизил голос. — Если что… — обратился ко мне Антонио. — …позвоните мне.
Я положила свою руку на руку Нокса, чтобы остановить его восхождение.
— Я буду иметь это в виду.
— Дольчетто? — спросил Антонио у Нокса.
— Si5.
Это было всего лишь одно простое слово, но то, как итальянский слетел с губ Нокса, заставило меня обернуться и взглянуть на него по-новому.
— Subito6, — ответил Антонио с усмешкой и отвернулся.
— Ты говоришь по-итальянски? — спросила я с более чем благоговейным трепетом в голосе.
— Принцесса, нам еще предстоит изучить мой широкий спектр талантов. Кстати, об этом… — пальцы Нокса коснулись кружевного верха одного из чулок, и из его горла вырвалось низкое рычание. Как только он начал поднимать пальцы выше, снова появился Антонио с бутылкой вина и двумя бокалами. Рядом с Антонио стояла молодая женщина, неся большую тарелку с мясными антипасто, оливками, грибами, анчоусами, артишоками и разнообразными сырами, а также две тарелки поменьше.
Пока Антонио говорил, откупоривал бутылку и наливал немного вина в один из бокалов, подушечка пальца Нокса двигалась взад и вперед по застежке, соединяющей пояс с чулками. Когда Антонио протянул бокал Ноксу, тот расстегнул застежку и протянул руку за предложенным бокалом. Маленький эластичный ремешок выскочил из чулок, заставив меня подпрыгнуть с неловким, слышимым вздохом.
— Синьорина, вам не нравится вино? — спросил Антонио, когда румянец залил мои щеки.
— Нравится, — мой ответ вырвался слишком быстро, когда в бледных глазах Нокса заплясали темно-синие искорки. Озорство появилось на его лице, он сделал глоток вина, упиваясь моим смущением.
— Идеально, — объявил Нокс, прежде чем поднести тот же бокал к моим губам.
Я послушно отпила красного вина средней крепости, позволив тому задержаться на языке. Оно было не таким густым, как каберне, и имело слегка острый вкус. Сглотнув, я кивнула в знак согласия.
— Восхитительно.
— Primo7? — спросил Антонио.
— Антонио, — сказал Нокс, качая головой. — Ничего, кроме лазаньи. Ты же знаешь, что это мое любимое.
— Si, — сказал он и снова исчез.
Глаза Нокса сверкнули в отражении мерцающей свечи, когда он наливал вино в оба бокала.
— Кажется, ты немного нервничаешь, принцесса?
Я отрицательно покачала головой.
— Засранец, — пробормотала я себе под нос.
Нокс наклонился ближе.
— Продолжай умолять, красавица. И ты всё получишь.
Молодые леди приходили и уходили, принося стаканы и воду, а также убирая антипасто. Затем подали лазанью. Визуально это было так же привлекательно, как и обещал Нокс, но именно от этого аромата у меня потекли слюнки. Когда я потянулась за вилкой, Нокс покачал головой.
Не понимая, что он имел в виду, я убрала руки обратно на колени. Нокс взял вилку и отрезал кусочек нашего второго блюда. Прежде чем предложить мне порцию, он потянулся за моим стаканом с водой.
— Пей, — сказал он, поднеся его к моим губам.
Мой живот трепетал как крылья бабочки, когда я сделала, как он сказал.
— Нужно очистить нёбо, — предложил он. Надув пухлые губы, Нокс осторожно подул на сочетание теплой пасты, сыра и соусов, а затем направил вилку в мою сторону. — Закрой глаза и открой рот.
Такая простая просьба, но его слова заставили бабочек в моем животе превратиться в летучих мышей, поскольку оба моих желания кричали об удовлетворении. Я послушно опустила веки и приоткрыла губы.
Лазанья была просто райской, как и говорил Нокс. Она соблазнила мой язык как раз перед тем, как я ее проглотила, и вкус пробрался к желудку, чтобы накормить и, надеюсь, успокоить голодных летучих мышей. Когда я была уверена, что больше не смогу съесть ни кусочка, вернулись молодые леди, одна с блюдом из курицы и рыбы, а другая с разнообразным овощным ассорти.
Я покачала головой, когда они ушли.
— Хочешь, чтобы я была толстой?
— Нет, принцесса. Я забочусь о том, чтобы у тебя хватило сил выдержать все, что я запланировал на вечер.
У меня перехватило дыхание, когда я подняла вилку с брокколи и цуккини.
— Я уже не уверена, что смогу съесть еще. После всей этой еды я, возможно, усну.
Нокс наклонился ближе, его рука снова легла на мое бедро. Его пальцы растопырились.
— Я абсолютно уверен, что смогу не дать тебе уснуть.
Когда принесли поднос с канноли, тирамису, печеньем и чизкейком, я беспомощно покачала головой.
— Нет, я больше не могу.
Нокс любезно отказался от дольче — сладкого окончания нашей трапезы — объяснив, что мы были слишком сыты, чтобы съесть еще хоть кусочек. Именно Антонио настоял на том, чтобы упаковать десерт в коробку и забрать их с собой.
Мгновение спустя мы вернулись в седан с коробочкой восхитительных деликатесов.
Не сводя с меня глаз, Нокс переложил маленький белый контейнер с моих колен на пол. Его рука бесстыдно скользнула мне под платье. Я уже давно отказалась от мысли, что Айзек и даже Клейтон не станут свидетелями некоторых заигрываний своего босса. Казалось, Нокса просто не волновало их присутствие.
Я ахнула.
От прикосновения его пальцев к моей обнаженной коже моя кровь забыла о своем предназначении. Переваривание пищи больше не было приоритетом. Моя кровеносная система ускорила свои функции с удвоенной силой, внизу живота все сжалось.
— Н-Нокс, — выдохнула я, наклоняясь к нему.
— Мое терпение лопнуло, — сказал Нокс, поднимая мою юбку и обнажая верх чулок.
Звук, который он издал, был чем-то средним между рычанием и шипением, когда он нежно застегнул маленькую застежку от пояса с подвязками к верхнему шнурку чулок.
— Это действительно необходимо? — спросила я. — Разве ты не собираешься снять их в ближайшее время?
Ухмылка Нокса стала шире, когда его пальцы двинулись выше.
— Нет, пока я не заставлю тебя умолять об облегчении.
Умолять? Я была готова начать еще до того, как мы добрались до квартиры.
Часов? Дней? Недели? Позже…
Скорее всего, всего несколько минут…
****
Наконец, мы оказались в квартире. Нокс поставил контейнер с едой на кухонный стол и потянул меня за руку в сторону спальни. Только на короткое мгновения я подумала, что выпечку нужно поставить в холодильник.
Может, даже меньше, чем на мгновенье.
Сладости были забыты, когда Нокс развернул меня и медленно расстегнул молнию на спине моего платья. Затаив дыхание, он отступил назад и наблюдал, как красная ткань растекается лужицей у моих ног, оставляя мою грудь обнаженной, а из одежды только пояс для подвязок, чулки и туфли.
— Даже чертовски не рядом, — воскликнул Нокс. — Мое воображение не справилось… ты чертовски сексуальна. — Его светлые глаза прошлись по мне от лабутенов до моих каштановых волос, обжигая кожу, его взгляд опалял все на своем пути.
Воздух в нашей комнате наполнялся электричеством, ионы и нейтроны пульсировали все быстрее и быстрее. Мне было трудно поверить, что этот мужчина, уставившийся на меня, только что съел ужин из четырех блюд. От всего в нем веяло голодом.
Мое тело покрылось мурашками, когда я поняла, что я была его следующем блюдом.
— На кровать, принцесса.
Я вопросительно посмотрела на свои туфли и снова на Нокса.
— Нет, я хочу тебя такой, какая ты есть, — добавил Нокс, качая головой.
Когда я повернулась к кровати, его большая рука громко опустилась на мою голую задницу, шлепок послал вибрацию к моей сердцевине и напомнил мне о серебряной пряжке.
— Я… я забыла, — призналась я, пододвигаясь на матрасе к изголовью кровати. — Я хотела плохо себя вести.
Когда я обернулась, у меня перехватило дыхание. Сюрприз. Неопределенность. Предвкушение. Волнение. Мой разум был переполнен эмоциями, когда Нокс вышел из гардеробной, от выражения его лица мои внутренности болезненно сжались. В руках он держал розовый футляр и атласную ленту.
Он действительно собирается вернуть в игру мой вибратор.
— Хорошо, что ты не… — сказал он и после паузы добавил, — …плохо себя вела.
— Да?
Нокс открыл футляр с моим фиолетовым вибратором.
— Потому что, принцесса, сегодняшним наказанием будет не ремень, хотя, как я уже сказал, тот, который я ношу, теперь мой любимый. Я сказал тебе по телефону, как я тебя накажу. Ты помнишь?
Мои обнаженные груди поднимались и опускались, соски напряглись.
— Не позволишь мне кончить? — спросила я, мой голос смягчился, бедра сжались, и я прикусила губу. Я едва могла вспомнить его вопрос, поскольку мой разум полностью сосредоточился на мужчине передо мной. Положив розовый футляр и атласную ленту на край кровати, Нокс снимал свою одежду по частям, пока каждая из них не исчезла, беспорядочно падая на пол вокруг нашей кровати.
Как только он был обнажен, его широкая грудь повернулась в мою сторону, и твердая как камень эрекция дернулась вперед, указывая на потолок.
— Только хорошие девочки могут кончить, — сказал он, потянулся к атласной ленте и пополз по матрасу ко мне.
Мне хотелось протянуть руку и прикоснуться к нему, взять его длину в свои руки и погладить твердый стержень, покрытый бархатистой гладкой, натянутой кожей. Но я не могла. Я не могла ни пошевелиться, ни заговорить. Все, что я могла, это широко раскрытыми глазами наблюдать, как напряглись четко очерченные мышцы Нокса, и он медленно придвинулся ближе. Каждое движение напоминало мне пантеру, медленно приближающуюся к своей добыче.
Я была добычей.
Тепло тела Нокса накрыло мое, его плоть была искрой для разжигания. Жар поднялся, когда он двинулся вверх и поднял мои руки.
— Ты доверяешь мне?
Это был тот же самый вопрос, который он всегда задавал, и каждый раз ответ приходил с меньшим колебанием.
— Да.
Нокс осторожно связал мои запястья, прежде чем прикрепить их к изголовью кровати. Я потянула за ограничители, он провел кончиками пальцев от внутренней стороны моего запястья, вдоль обнаженной груди до талии. Его грудь расширилась, когда он потрогал край пояса с подвязками. Его руки продолжали свое исследование, когда он спустился ниже, ставя мои ноги в желаемое положение. Когда Нокс закончил, мои колени были согнуты, высокие каблуки упирались в простыни, и я была полностью раскрыта для него.
Опустив губы, он поцеловал внутреннюю сторону моего бедра чуть выше чулка — но не так высоко, как я хотела, и глубоко вдохнул.
— Ты чертовски идеальна. — От его глубокого тона по моему телу пробежала дрожь, заставляя мои внутренности дрожать. Взглянув на меня с темно-синими искорками в светло-голубых глазах, Нокс добавил: — Я был неправ в ресторане.
— В чем?
— Эта лазанья не была раем на языке, — он опустил голову и провел языком по моим складочкам.
— Н-Нокс! — Я извивалась, пытаясь освободиться, пока его сильная, непреклонная хватка удерживала мои бедра на месте.
Он дразнил моё лоно, клитор. Он безжалостно разжигал вспышки, моя плоть воспламенялась от его обжигающего прикосновения. Мне хотелось запустить пальцы в его темные волосы, сильнее прижать его к себе; вместо этого он дразнил, разжигая искры, но не позволяя им разгореться.
Пока я стонала одновременно в агонии и экстазе, Нокс откинулся на пятки и потянулся за вибратором. Щелчок выключателя, и комната наполнилась сочетанием его гулкого эха и моих бессмысленных стонов неудовлетворенной потребности.
Брови Нокса вытянулись, когда он подошел ближе. В его руке был не тот вибратор, которого я ожидала. В его руке была черная повязка на глаза, которую я никогда раньше не видела. Не говоря ни слова, он натянул резинку на мою голову, закрывая от меня мир.
Из-за отсутствия зрения гул вибратора усилился. Каждое движение, совершаемое Ноксом, когда он шевелился на кровати, было более отчетливым. Даже запах нашего предстоящего слияния усилился. Я вздрогнула, когда Нокс пососал один из моих сосков, его зубы задели затвердевший бугорок. Предвкушение накрыло кожу, оставляя за собой озноб, а также блеск пота. Мое дыхание сбилось, а сердцебиение ускорилось, пока я ждала, не замечая его следующего шага.
Затем внезапно громовой голос Нокса отразился от стен, его вопрос эхом отдался в моих ушах.
— Скажи мне, принцесса, ты ведь на самом деле не хотела плохо себя вести, не так ли?
Глава 35
Орен
— Уважение, — сказал Винсент по телефону. — Похоже, ты не научил своего сына уважать семью. Пришло время ему научиться.
Мое горло сжалось от его угрозы.
— Научил. Он молод. О чем ты говоришь?
— Молод? Ленноксу двадцать лет. В нашем мире он старик.
— Он не в нашем мире.
— И кто же в этом виноват? — спросил Винсент.
— Я. Это был мой выбор. У нас была договоренность. Я не знаю, что ты запланировал, но сделай это со мной вместо него.
— Слишком поздно.
Мои колени подогнулись, когда я опустился на стул за своим столом. Офис, в котором я сидел, исчез, как и вид из окон, выходящих на финансовый район. Ничто не имело значения.
— Я тебя уважаю. Я плачу дань. Хочешь еще? Пожалуйста. Я так и сделаю, потому что мы семья. Семья, Винсент. Леннокс — это семья.
— Ньюарк.
Это был его единственный ответ, прежде чем связь оборвалась.
Ньюарк. Какого черта?
И тут я понял. Я вспомнил нелепое хобби Леннокса. Сколько раз я говорил ему заканчивать с ним. Я сказал, что ему не следует проводить так много времени в Нью-Джерси. В Бруклине жила его семья. Нью-Йорк был его домом, когда он учился в Нью-Йоркском университете.
Я нажал на кнопку настольного телефона.
— Мишель?
— Да, мистер Деметрий?
— Пусть мою машину пригонят из гаража. Мне нужно уйти.
— Сэр, у вас еще одна встреча.
— Отмени ее.
— Но, сэр, судья Уолтерс уже здесь.
Джозеф Уолтерс был полезен в нескольких судебных решениях на протяжении многих лет благодаря своему влиянию не только в Нью-Йорке, но и его связям в других местах. Он не только продвигался по службе в окружных судах, но и работал в Колумбийском университете.
— Мишель, пригласи его и вызови мою машину.
— Да, сэр.
— Судья, — сказал я, обходя стол, когда Мишель сопроводила его в мой кабинет. — Прошу прощения. Я только что получил срочный звонок. Боюсь, мне придется прервать эту встречу.
Джозеф кивнул.
— Я понимаю, Орен. Всякое бывает. Я просто хотел, чтобы ты знал, что я вижу, как вращаются колеса. Мне не нравится, к чему все идет.
— Марихуана? — спросил я.
— Да. Легализация огорчит многих людей. Многие группы, имеющие в бизнесе корыстный интерес, остаются, скажем так, не связанными юридическими ограничениями и правилами.
Семья Костелло никогда не имела дела с наркотиками. Это было жесткое, незыблемое правило Кармайна, и Винсент твердо придерживался того же убеждения. Дело было не в том, что Костелло были против зарабатывания денег на незаконных начинаниях. Дело в том, что были и другие, кто специализировался на торговле наркотиками. Другие, которые знали, что нужно платить дань. Все, от марихуаны до кокаина, метамфетамина и крэка. Совсем недавно в новостях сообщалось о росте употребления героина, особенно за мостом.
В Ньюарке.
— Судья, мне действительно нужно идти. Что я могу сделать, чтобы остановить тенденцию к легализации?
— Я знаю, что у тебя есть связи.
Да, услуга за услугу.
— Те, с которыми мне не следовало бы говорить напрямую, — продолжил он. — Я могу помочь с написанием законодательства. Мне нужно знать больше, узнать подробности. Если ты можешь помочь мне с этим, я могу помочь тебе. Недавно я видел законопроект об отходах, который может в конечном итоге стоить «Деметрий Энтерпрайзис» целого состояния в виде государственных штрафов или изменений на нефтеперерабатывающих заводах, чтобы избежать их.
— Скажи, кто и что, — сказал я, глядя на часы. — Я ценю предупреждение об отходах. На следующей неделе?
— Да, — согласился Джозеф Уолтерс, когда мы вместе вышли из моего кабинета.
— Мишель, — позвал я ее к столу. — Заприте мой кабинет. Я вернусь утром.
— Хорошего вечера, мистер Деметрий.
Хорошего — было не тем намерением, к какому я готовился.
Когда мы вошли в лифт, Уолтерс понизил голос до шепота.
— Я думал о Бонетти.
Я кивнул, понимая и принимая его просьбу. Да, Бонетти были центром наркокартелей в Ньюарке.
— Спасибо, Орен. Я уверен, что мы можем сделать это взаимовыгодным.
Я нашел склад на Саут-стрит в Железном квартале, и от меня не ускользнула ирония. Это была территория Бонетти, тех самых, с которыми Джозеф Уолтерс только что попросил меня связаться. Это не являлось моей целью на сегодняшний вечер.
Это был не первый мой визит на этот склад. Я был здесь раз или два, чтобы посмотреть, как Леннокс делает то, что он делал. Мне это не понравилось. Черт, я провел большую часть своей жизни, держа его подальше от такого дерьма, но даже я должен был признать, что он хорош.
Я пробирался сквозь толпу, когда в нос ударил запах пота и чего-то похуже. В своем костюме за тысячу долларов и итальянских мокасинах я был одет не совсем для бойцовского клуба, но, похоже, это не имело значения. Люди кричали и выкрикивали имя Леннокса. Не Леннокс, а Нокс, какое-то идиотское сценическое имя, которое он взял.
Проталкиваясь сквозь толпу людей, пришедших посмотреть на выступление, по десять долларов с носа, я направился к высокому рингу. Прошло некоторое время, прежде чем я подошел достаточно близко, чтобы разглядеть детали, и когда я это сделал, мои ноги замерли, рев толпы смолк, и сцена расплылась.
Весь в синяках и ссадинах, в окровавленной белой футболке и спортивных штанах, мой сын покачивался на носках, сжав кулаки и не сводя глаз со своего двоюродного брата Луки Костелло.
Лица обоих были опухшими, кровью и слюной были забрызганы первые ряды зрителей. Именно там, у ринга, я увидел Винсента Костелло. Через несколько секунд я уже был там, оттолкнул Джимми с дороги и встал рядом с кузеном Анджелины.
— Скажи мне, чего ты хочешь, и прекрати это, — взмолился я. — Они убьют друг друга, и что тогда у нас будет? Мы оба потеряем сыновей. Этого ты хочешь?
Мой желудок скрутило, когда хруст хрящей и костей заставил нас обоих повернуться к рингу. На этот раз удар принял на себя Лука. Он сплюнул кровь на пол.
— Десять процентов от всего, — сказал Винсент.
— От всего? — спросил я. — Я платил Костелло десять процентов от всех доходов в Нью-Йорке, но «Деметрий Энтерпрайзис» выросла в глобальном масштабе.
— От всего.
— Отлично. Останови это. Ты чуть не убил наших сыновей из-за денег?
— Из-за уважения, — сказал Винсент. — Я прекращаю это. Ты платишь. Леннокс, он хорош. У него талант. Пришло время использовать его с честью — для семьи.
— Я заплачу, — подтвердил я. — Прекрати это сейчас же. — Оба молодых человека выглядели так, словно вот-вот беспомощно упадут на мат.
Винсент повернулся к Джимми и кивнул. Тут же судья или диктор, я не знал, кто он, вышел на ринг, и тиски, сжимавшие мою грудь, немного ослабли.
Я встал, сосредоточившись на том, чтобы добраться до Леннокса, когда Винсент схватил меня за руку.
— Мы еще поговорим.
Это была не просьба, а приказ.
— Да, Винсент. Мы поговорим.
Левый глаз Леннокса был почти скрыт красно-фиолетовой опухолью. Я поддержал его, когда он положил руку мне на плечо. Толпа расступилась, я помогал, нёс Леннокса, моего более чем шестифутового сына, и Винсент сделал то же самое для Луки.
— Бруклин, — сказал Винсент, как бы говоря мне отвезти Леннокса в другое место. Лука собирался обратиться за медицинской помощью в Бруклине. Оба парня не могли находиться в одной больнице, иначе их бы допросили.
Я кивнул и оценивающе посмотрел на сына. Достаточно ли он здоров, чтобы выдержать поездку в Вестчестер?
— Леннокс, ты меня слышишь?
— Он… побежден?
— Ты меня слышишь?
— Я жив.
Жив. Он жив.
Если я доставлю его в Рай, Анджелина будет рядом. Ее присутствие будет лучше для него во время выздоровления, чем мое.
— Мы едем в больницу в Рай, — сказал я после того, как мы оба сели в машину. Хотя я пристегнул его ремнем безопасности и откинул сиденье, он продолжал дергать головой вперед и бормотать что-то неразборное.
****
— Почему они не хотят рассказать нам больше? Прошло уже несколько часов, — сказала Анжелина, снова вставая. Вверх и вниз, вперед и назад. Как будто ей нужно было двигаться.
— Потому что он взрослый, — мне ответ понравился не больше, чем ей, и, очевидно, он вел себя не как взрослый, но, тем не менее, в соответствии с его возрастом, это была правда. Такова политика больницы. Не имело значения, кто привел его сюда или, кто оплачивал этот чертов счет. Чертовы правила.
Моя бывшая жена, наконец, повернулась ко мне.
— Я хочу, чтобы ты был честен со мной.
— В чем? — я попадал в эту ловушку слишком много раз, чтобы сосчитать.
— Насчет сегодняшнего вечера. Это не имеет смысла, — сказала Анжелина, заламывая руки и снова расхаживая по маленькой приемной.
Откинувшись на спинку оранжевого винилового стула, я вытянул ноги. На коже моих ботинок были красные капли. Я смыл кровь Леннокса со своих рук, но костюм и, возможно, туфли, вероятно, были непоправимо испорчены.
— Я не понимаю, — сказала она, и ее голубые глаза потемнели. — И что же ты сделал?
— Я? Спас жизнь нашему сыну.
— Мы семья, Винсент и я. Он бы не сделал этого, если бы у него не было причины.
— Он сказал, что учит Леннокса уважению.
Анжелина понизила голос.
— Леннокса или тебя? Почему он позвонил тебе, а не мне?
Я встал и постарался говорить тише.
— Даже не знаю. Может, он не хотел, чтобы его кузина появилась в районе складов и увидела, как ее сына избивают до смерти.
— Ты ведь что-то пообещал, не так ли?
Я пожал плечами.
— Деньги. Он хочет больше.
Анжелина прикусила губу, она делала так всякий раз, когда думала.
— Деньги не показывают уважения. Он хочет большего. — Она выпрямила шею. — Скажи мне.
— Он хочет, чтобы Леннокс работал на семью.
Голубые глаза Анжелины расширились в панике.
— Скажи мне, что ты не согласился. Пожалуйста, Орен, скажи мне, что ты сказал «нет».
— Черт, ты когда-нибудь говорила Винсенту «нет»?
— Да, — сказала она как ни в чем не бывало.
— Я не ответил. Я намеренно оставил его без ответа.
— Тогда я отвечу.
Я развернулся, как зверь в клетке, не в силах сдвинуться больше чем на несколько футов в любом направлении, и провел рукой по волосам.
— Нет. Это не женское дело…
— Это дело матери, — заявила она.
— Как это выглядит, когда мать Леннокса — та, кто противостоит Винсенту, сражается в его битвах?
— Это еще не его битва. Я поговорю с Винсентом, прежде чем он доберется до Леннокса. И я расскажу тебе, как это выглядит. По-моему, мы все еще семья… — она указала сначала на себя, потому на меня. — …мы все еще разговариваем, и мы оба все еще заботимся о будущем нашего сына. Похоже, принцесса наконец-то решила взять под свой контроль правление.
— Простите, мистер и миссис Деметрий? — спросила миниатюрная женщина в светло — зеленом халате.
Мы оба повернулись и ответили в унисон.
— Да.
— Вы можете увидеть сына.
Я потянулся к руке Анджелины.
— Я поговорю с Винсентом, если ты этого хочешь. Я бы никогда не попросил тебя…
Она сжала мои пальцы и улыбнулась.
— Нет. Ты бы не попросил. Позволь мне это сделать. Так будет лучше. Я уверена.
Она права. Наверное, так и будет.
— Деньги его, — подтвердил я. — Мне плевать.
— Да. Ты заботишься не только о деньгах. Наверное, я всегда это знала. Мне было слишком больно и одиноко, чтобы наблюдать за этим. Мы сделаем это. Леннокс заслуживает большего, чем было у нас.
Я не мог оторвать глаз от своей бывшей жены. Мне показалось, или после нашего развода она стала серьезней?
— Анджелина, — начал я.
Она снова сжала мою руку.
— Орен, остановись. Речь о нашем сыне. Мы все исправим.
— Я просто… — я искал подходящее слово. — …в восторге.
— Не стоит, — сказала Анжелина. — Мне требовалось побыть одной — рассмотреть мир в одиночестве — чтобы, наконец, понять все это. Мне жаль, что я не смогла этого сделать, будучи в браке с тобой.
— Я никогда…
Она улыбнулась грустной, понимающей улыбкой.
— Мы оба делали то, что умели. Признает это Леннокс когда-нибудь или нет, но мы оба ему нужны.
Леннокс нуждался в нас, и он заслуживал большего, чем мы с его матерью. Я никогда не буду тем отцом, который подбадривает своего сына с бейсбольной трибуны, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы у него был шанс на будущее без всех тех ниточек, которые были привязаны ко мне.
Я был жестоким человеком. Жизнь сделала меня таким. Мое сердце было защищено, это была крепость, доступная немногим людям. Женщина рядом со мной всегда будет иметь в ней свое место. У нас было слишком много общего, чтобы позволить чему-то вроде развода разорвать все связи. Молодой человек в конце коридора был частью меня. Его место никуда не денется. Единственный человек, который также жил в моем холодном сердце, принадлежал по закону другому.
Хотя я продал бы то, что осталось от моей души, чтобы это изменить, Аделаида все еще была частью меня и одной из трех людей, которые навсегда останутся моим приоритетом. Что бы мне ни пришлось сделать, я сделаю. Прямо или косвенно. Забота об этих трех людях позволяла мне оставаться сосредоточенным, когда мир вокруг рушился.
Я отпустил руку Анджелины, и мы направились в палату Леннокса.
Глава 36
Чарли́
Я устроилась за столом в своем кабинете, подвигав мышкой, чтобы включить компьютер. Вода капала с моих только что вымытых волос, когда я накинула свитер на плечи, наслаждаясь его теплом. В квартире было прохладно и одиноко. Прошло уже несколько недель с тех пор, как Нокс пригласил меня на свидание, и за это время у меня сложились отношения любви/ненависти с тем, кто был моим фиолетовым другом. Я любила то, что Нокс мог сделать с ним, в то время как я ненавидела, как сильно я жаждала того, что он делал.
Как будто мое тело управлялось серией переключателей, которые только он мог трогать.
Самый низкий уровень.
Средний.
Высокий.
Из этого мира.
Я была зависима от всего, что касалось Нокса.
Когда мы вместе, все было в порядке, но последние две ночи его не было в городе. К счастью, он должен был вернуться сегодня днем. Я попыталась найти другое облегчение.
Выглянув в окно, я решила, что голубое небо обманчиво.
Ранее в субботу утром я вышла на пробежку с Патриком, и чуть не отморозила пальцы. Погода в конце октября в Нью-Йорке была такой же разнообразной, как и все, что я когда-либо знала. Несомненно, что в Саванне, как и в Пало-Альто, по утрам не было заморозков. Здесь полдень мог быть теплым до приятной температуры, но утро напоминало сцену из диснеевского мультфильма «Холодное сердце». К счастью, с неба не сыпал снег, но, судя по тому, как я простояла под струями душа этим утром дольше обычного, пытаясь вернуть тепло своим конечностям, я сомневалась, что это надолго.
Мой реферат по юридическим методам был сдан, и начат следующий письменный проект. Черновик рос по мере того, как я находила все больше и больше ссылок. Иногда я задавалась вопросом, может ли юриспруденция быть чем-то большим, чем чтение, исследование и письмо.
За последние несколько недель я решила не подавать заявку на стажировку, предложенную доктором Рено. Я бы попробовала сделать это в Калифорнии, в Стэнфорде. Я знала, что так и будет. Но там жизнь была менее сложной. Хотя мой преподаватель, казалось, была разочарована моим решением, у меня были свои причины, ни одной из которых я не чувствовала себя обязанной делиться.
Хотя Патрик иногда называл меня богатой, избалованной принцессой, я не была настолько самовлюбленной или эгоцентричной, чтобы поверить, что моя жизнь сложнее, чем у моих однокурсников. И все же я знала свои пределы, ну, некоторые из них не касались определенного голубоглазого, чертовски сексуального мужчины.
Я знала, как важны учеба и успех в занятиях для моего будущего. Я также знала, что стажировка откроет двери и будет отлично смотреться в моем резюме. Тем не менее, я была способна сосредоточиться только на нескольких вещах одновременно.
Я обожала человека, с которым делила постель, — Леннокс Деметрий был природной стихией, центробежной силой, которая уравновешивала вращение моего мира. Его присутствие укрепило наклон. Это ошеломляло меня и в то же время дарило подарки. Циклоны приходили и уходили, они всегда были предсказуемыми — давать и брать.
Его сильные, устойчивые команды приносили чувство равновесия, заземляя меня якорем любви и поддержки. Не проходило и вечера, чтобы он не расспрашивал о моих дневных занятиях, заботах и даже о моей семье и друзьях.
На протяжении недель и месяцев у нас были взлеты и падения. У него были и успехи в бизнесе, и разочарования. В Калифорнии с сенатором Кэрроллом происходило нечто такое, что занимало большую часть его времени, чем он хотел.
Часто он спрашивал, могу ли я поехать с ним. Только на день или два, но из-за учебы я не могла.
Ожерелье, которое Делорис сделала для меня, возможно, беспокоило меня до переастрелки в Центральном парке. Теперь меня утешало, что есть люди, которые заботятся обо мне и моей безопасности. Было приятно, что информация была ограничена и доступна не всем, как это было с GPS на моем телефоне.
Хотя мы с мамой запланировали несколько встреч, они так и не состоялись. Что-то всегда мешало ее планам. Я устала от ожидания.
Я не хотела навещать Саванну, но с каждой неделей сообщения матери становились все более уклончивыми и загадочными. Я часто разговаривала с Джейн, но не могла по-настоящему понять, что происходит в поместье Монтегю. В последний раз, когда мы должны были встретиться, Джейн позвонила мне, чтобы сообщить, что вместо того, чтобы приехать в Нью-Йорк, моя мать решила поехать с Алтоном на Запад.
Она решила? Мне было трудно в это поверить.
Прошел почти месяц с тех пор, как я разговаривала с Тиной Мур, но я получила только одно голосовое сообщение от Челси. Номер ее телефона был заблокирован, поэтому я не могла перезвонить.
Я прокручивала ее сообщение снова и снова, ища ключ к разгадке. Я слушала так много раз, что запомнила его наизусть.
«Детка, мама сказала, что ты звонила. Все было неспокойно. Помнишь, что мы говорили? Жизнь ведет нас по неровной дороге, но мы учимся маневрировать».
Какого черта?
Я знала эту песню, но мы никогда не говорили ее друг другу. В следующей строчке говорилось: «Я размахнулся и промахнулся, и следующее, что ты знаешь, я вспоминаю…»
Я понятия не имела, что она пыталась мне сказать, или почему она не могла просто сказать это.
Неужели она пробовала что-то, что не сработало? Она предавалась воспоминаниям?
Я скучала по ее юмору и улыбке, по тому, как она прорвалась сквозь всю эту чушь и рассказала все как есть. Я скучала по своей подруге. Квартира рядом с Колумбией была пуста.
Когда попыталась сосредоточиться на реферате, я увидела уведомление о неоткрытых письмах. В основном я избегала их. Может, это было прохладное утро, моя неуверенность в матери или тихая квартира. Возможно, это был мой способ избежать реферата, который я должна написать, но по какой-то причине я решила просмотреть темы и отправителей.
Одно имя привлекло внимание на экране: Милли Эшмор.
С чего бы Милли писать мне по электронной почте? Разве она не была занята своими свадебными планами?
Я покачала головой, раздумывая, стоит ли мне открывать письмо, хватит ли у нее наглости послать мне что-то настолько нелепое, как приглашение на свадебную вечеринку, или, что еще хуже, ожидать, что я помогу ее спланировать.
Взвесив все за и против, я щелкнула по кнопке электронной почты.
Кому: Александрии Коллинз.
От: Милли Эшмор.
«Мне так жаль, что ты не смогла помочь спланировать столь значимое событие, но я просто умру, если ты не придешь. Девичник состоится в пятницу после Дня Благодарения. Я попросила Лесли составить расписание, с тем расчетом, что ты будешь в городе.
Я понимаю, что ты можешь чувствовать себя некомфортно в присутствии Челси, но все же. Ты же знаешь, что мы здесь ради тебя.
Люблю и целую,
Милли»
Какого черта?
Я недоверчиво уставилась на экран. Мало того, что у нее хватило наглости подумать, что я захочу посетить ее мероприятие, так еще и Челси там будет?
Я сделала то, чего поклялась не делать.
Убедившись, что геолокация отключена на компьютере, я вошла в Facebook.
Сначала я поискала Челси Мур. Последняя запись датирована концом августа. На фотографии она лежала на больничной койке с поднятыми вверх большими пальцами, подпись гласила, что она здорова.
С чувством надвигающегося ужаса я нашла Милли Эшмор. Ее страница была полна постов и фотографий. Там были свадебные платья и свадебные торты. Фотография, которая привлекла мое внимание и от которой скрутило желудок, была изображением Милли и нескольких других женщин в кабинке в баре. Я узнала расположение одного из баров на Ривер-стрит. Большинство женщин смеялись и держали в руках напитки. И в конце, выглядя испуганной и сдержанной — два прилагательных, которые я никогда не думала, что буду использовать для своей лучшей подруги, — была Челси.
Я щелкнула по фото, чтобы его увеличить.
Волосы Челси, которые на протяжении многих лет сменили все цвета, от фуксии до зеленого, теперь были насыщенного янтарного цвета, убраны назад в низкий пучок. Ее ярко-синее платье было облегающим, но скромным. У меня возникло воспоминание о том, как мы стояли с ней перед зеркалом в полный рост в «Дель-Маре» и говорили о том, как мы могли бы быть сестрами. Впервые я увидела это сходство.
Она была похожа на меня.
Она могла бы быть мной.
Здравый смысл подсказывал мне выйти и забыть то, что я видела.
Я не послушалась.
Моя рука жили своей жизнью, когда я прокручивала страницу Милли. Объем постов представлял собой богатую информацию о социальной жизни Саванны двадцати с чем-то лет, собранную в одном месте. Когда я щелкнула мышкой, все это разыгралось перед моими глазами: люди, с которыми я училась в академии, вели светскую жизнь в клубах и особняках, у бассейнов, а также в комнатах с люстрами. Это была жизнь, в которой я выросла, и на снимке за снимком в течение последнего месяца присутствовала Челси.
А потом у меня перехватило дыхание, болезненно застывшее, неспособное ни войти, ни выйти из легких. Экран затуманился от слез, ведь рядом с моей лучшей подругой, обняв ее за плечи, стоял Брайс.
Я думала, что он оставил меня, наконец-то освободив меня от своих планов.
Но как бы не так. Я вытерла теплые соленые капли со щек тыльной стороной ладони. Я плакала не из-за Брайса, а из-за Челси.
Когда-то, пока я была поглощена своими мыслями, она вошла в мою жизнь. Конечно, это было то, чего я не хотела, то, что я отвергла, но это не уменьшило боль. Моя лучшая подруга стала мной.
Время шло, моя работа над рефератом была забыта, и я искала в Интернете подсказки, которые могли бы помочь мне понять.
Только толика самообладания удержала меня от того, чтобы набрать номер Брайса и попросить поговорить с Челси. Будет ли она с ним? Почему?
Именно фотография в новостной статье открыла мне глаза.
На фотографии Брайс и Челси входили в здание суда в Эванстоне, штат Иллинойс, держась за руки. Они оба были названы в заголовке, и после имени Челси шел дескриптор: давняя подруга. Статья касалась последних показаний Брайса. Хотя полиция Эванстона обещала, что они были близки к выдаче ордера на арест Эдварда Кармайкла Спенсера за его причастность к исчезновению Мелиссы Саммерс, защита заявила о недостаточности доказательств. Заявление Брайса о невиновности подкреплялось его собственными показаниями, а также показаниями Челси Мур. Мистер Спенсер утверждал, что был в Калифорнии, навещая мисс Мур во время исчезновения мисс Саммерс. Заявление мисс Мур, а также записи о поездках мистера Спенсера подтвердили его утверждение.
Навещал ее?
Чувствую ли я ревность?
Нет.
Скорее ошеломлена и сбита с толку.
Брайс не навещал Челси. Потом я вспомнила, как она сказала, что он был в ее больничной палате. Она сказала, что едва знает, кто он такой, и уж точно не то, что они были вместе.
Неужели она солгала мне? Он был в больнице, чтобы навестить ее, а не меня?
У меня заболела голова, когда я пыталась отделить правду от вымысла. Они были слишком сильно скручены, чтобы их распутать.
Звук входной двери пробился в мое сознание, гудки будильника вернули меня в настоящее. Часы в углу экрана показывали почти пять вечера. Я села еще до полудня, и ни одна из моих работ не была закончена.
— Чарли́, — глубокий голос Нокса разнесся по квартире.
Бездумно я поняла, что волосы высохли непослушными локонами, и я была без макияжа. Я вытерла нос и щеки бумажной салфеткой и посмотрела на дверь.
Он сразу же распознал мою тревогу. Я и не пыталась это скрыть. Я ничего не могла скрыть от Леннокса Деметрия, даже если бы захотела. Он знал меня лучше, чем я сама.
— Чарли́, что происходит?
Я отрицательно покачала головой.
— Т-ты дома?
Он подошел ко мне, и я впилась в него взглядом: его длинные ноги, обтянутые джинсами, белую футболку с V-образным вырезом, которая обтягивала грудь, демонстрируя достаточно четкую форму, чтобы мне захотелось протянуть руку и прикоснуться к ней, и шерстяной пиджак, от которого исходил сексуальный аромат его одеколона.
Нокс взял меня за руку и притянул к своей мускулистой груди.
— Это из-за твоей матери?
Он знал, что я беспокоилась о ней.
Я отрицательно покачала головой.
— Я… я не понимаю.
Я не знала, как объяснить то, что узнала. Неужели Нокс неверно истолкует мои чувства как ревность? Я не ревновала. Он был у меня. Я не хотела Брайса, но я не понимала, как Челси жила с ним, живя моей жизнью. Неужели она все время притворялась со мной? Была ли наша дружба когда-нибудь настоящей?
— Что, принцесса?
— Челси.
Его тело напряглось.
— С ней все в порядке?
Я прищурилась и откинулась назад, чтобы рассмотреть его черты. Эмоции рикошетом отразились в его бледных глазах. Беспокойство присутствовало, но оно было не единственным. Что-то было не так.
— Ты знаешь, — сказала я.
Его тон, мягкий, как бархат, пытался заставить меня думать иначе, но реакция его тела на ее имя убедила меня в том, что он знал это раньше, больше, чем хотел признать.
— Ты знал о ней, — обвинила я. — Когда я сказала тебе, что она в Саванне, ты уже знал, не так ли?
— Я не был уверен…
Я отступила.
— Ты солгал мне?
Нокс потянулся к моим рукам, нежно держа меня за плечи.
— Я никогда не лгал тебе.
— Ты всегда говорил мне правду?
— Да.
— Всю правду?
Его шея выпрямилась, а подбородок выпятился вперед.
— Я с самого начала говорил, что никогда не буду тебе лгать. Я также сказал тебе, что поделюсь всем, когда буду готов.
— Когда ты будешь готов? — громкость моего голоса увеличивалась с каждым словом. — Дело было не в тебе. Дело было не в твоем прошлом и не в твоих секретах. Я осталась довольна тем, что ты дал мне, хотя и поделилась с тобой еще большим. Леннокс, речь шла о моей лучшей подруге. Я волновалась за нее, и ты знал, что она была в Саванне, притворяясь мной?
Его лицо исказилось в явном замешательстве.
— Притворяясь тобой?
Глава 37
Аделаида
— «Гамильтон и Портер», Натали слушает. Чем я могу вам помочь?
Моя рука неудержимо дрожала, когда я крепко сжимала телефон.
— Натали, это миссис Фицджеральд, — я сделала глубокий вдох. — Я хочу поговорить со Стивеном.
— Миссис Фицджеральд, рада вас слышать.
Я в отчаянии закрыла глаза; болтовня не входила в мои намерения. Мне нужно поговорить со Стивеном. В последний раз, когда мы разговаривали, он проверял активы корпорации Монтегю. Мне пришло в голову, что после всего этого времени я понятия не имела, сколько денег все это стоит.
Если бы дополнение вот-вот вступило в силу, что бы это значило? За что я была готова бороться?
— Натали, я плохо себя чувствую. Позовите Стивена, пожалуйста?
— Мэм, Стивен больше не работает на «Гамильтон и Портер». Может, мистер Портер сможет вам помочь?
— Что? — спросила я в замешательстве. — У нас была назначена встреча.
— Мэм, он ушел довольно неожиданно. Мистер Портер был бы рад встретиться с вами.
Я откинулась на плюшевый диван в своей комнате. На мне все еще был халат, а было уже за полдень. С той ужасной мигрени, которая была у меня почти месяц назад, все казалось отрешенным. У меня пропал аппетит, а режим сна был просто ужасен.
Даже вино потеряло свою привлекательность. Единственное, что меня поддерживало, — это надежда, что скоро я найду способ привести в действие отцовское дополнение. Это было первое, о чем я думала, когда просыпалась, и последнее, когда засыпала.
Алтон заявил, что мое поведение было настолько необычным, что он не хотел оставлять меня одну дома. Он сказал мне поехать с ним. Я не знала почему. Не похоже, чтобы от меня была какая-то польза. Большую часть времени я не посещала его ужины с инвесторами или клиентами. Новое лекарство, которое доктор Бек выписал мне для профилактики мигрени, тоже вывело меня из колеи.
Сегодня был первый раз за несколько месяцев, когда Алтон уехал из города без меня. Его не будет всего один день, и я надеялась ненадолго встретиться со Стивеном.
Хотя я не была в восторге от истории с Челси, Алтон сказал, что это помогло ослабить обвинение прокурора против Брайса. Последний разговор, который я подслушала, был о том, что Монтегю собирается урегулировать гражданский иск с родителями Мелиссы. По словам адвокатов Монтегю, это было очень почтительно в свете ее исчезновения.
Из того, что я заметила, Челси все лучше вписывалась в общество друзей Брайса. Было что — то почти знакомое в том, как она теперь одевалась и говорила. Я не могла понять, в чем дело, но она была очень далеко от молодой леди, которую я встретила на первом курсе Александрии в колледже.
— Миссис Фицджеральд? Вы все еще здесь?
— Да, Натали, — сказала я, сосредоточившись на телефонном звонке. — Я просто… разочарована. У вас есть номер, по которому я могу связаться со Стивеном? Он так сильно мне помог.
— Нет, мэм, — ответила Натали. — Мистер Портер свободен сегодня в половине третьего. Это время будет удобно для вас?
Я снова вздохнула. Это означало необходимость не только одеваться, но и принимать душ.
— Да, скажи Ральфу, думаю, что смогу приехать.
— Замечательно. Тогда мистер Портер примет вас.
Я отключила телефон и встала, опираясь на подлокотник дивана.
Доктор Бек провел несколько тестов, один из которых он назвал тестом на металлы. На получение результатов уйдут месяцы, а не дни. Мне было все равно, что он делает, лишь бы он понял, что происходит. У меня не было другой мучительной мигрени с тех пор, как он стал свидетелем, но я знала, что что-то не так.
Я набрала номер Джейн, и она, как надежный человек, ответила после первого гудка.
Час спустя, с ее помощью, я выглядела презентабельно и вышла за дверь.
— Миссис Фицджеральд, — сказала Джейн. — Брэнтли сейчас у мистера Фицджеральда. Вы уверены, что можете вести машину сами? — ее большие темные глаза умоляли меня сказать «нет».
— Чушь. Я уже много лет езжу сама. Я могу сделать это сегодня.
— Мэм, мне нужно в город. Я могу отвезти вас. Мое поручение не займет много времени.
Я отрицательно покачала головой. Душ помог мне почувствовать себя лучше.
— Я не ребенок. Просто потому, что мистеру Фицджеральду нравится, когда его возят, это не значит, что мне это тоже нравится.
Она кивнула.
— Да. Не могли бы вы позвонить мне…?
— Я буду дома до ужина. Не волнуйся. Машина у входа?
— Да, мэм.
Я не могла понять, что случилось со Стивеном и почему он так внезапно оставил своё место. К тому времени, как я добралась до «Гамильтона и Портера», мои руки снова задрожали. Роскошный офис, созданный в основном за счет непомерных счетов корпораций и семей, таких как Монтегю и Фицджеральды, был царственно расположен в историческом районе в центре Саванны. Это было прекрасно построенное богато украшенное здание, но ужасное для парковки. Пока я искала место вдоль улицы, мои, и без того изношенные нервы, были напряжены до предела.
Осеннее солнце светило с новой силой, поддерживая приятную температуру Джорджии, продолжая атаковать мои глаза.
— Миссис Фицджеральд, — поприветствовала Натали, когда я вошла в главный вестибюль, и посмотрела на открывающуюся стеклянную входную дверь. — С вами все в порядке? — добавила она с явным беспокойством, бросаясь ко мне из-за своего большого стола в приемной.
Я оперлась на ближайший стул, мои пальцы погрузились в ткань. Я встала выше, изображая силу, которой хотела обладать, когда комната вокруг меня накренилась. Полированный дубовый пол был быстро движущейся рекой, текущей под моей ненадежной опорой. Я отдернула руку. Мебель была жидкой, а стены — живыми. Рассудком я понимала, что это неправда, но их движения одновременно завораживали и пугали меня, когда я сняла солнцезащитные очки и сморгнула иллюзию.
Всего несколько секунд спустя дикая карусель, на которой я каталась, замедлилась, музыка стихла, и слова Натали наконец обрели смысл.
— Да, Натали. Я в порядке. Ральф готов меня принять?
Я сделала еще один шаг, осторожно, чтобы избежать бушующих потоков.
— Да, могу я вам помочь?
Я прищурилась.
— Помочь мне? Я вполне могу дойти до офиса Ральфа.
— Да, мэм. Воды со льдом?
— Я не уверена, — призналась я, снова проверяя реку под ногами.
Была ли та ледяной или теплой? К счастью, камни образовали тропинку, позволяя мне пройти.
Когда я подняла голову, Натали прищурилась.
— Конечно, Натали, воды со льдом, — мой ответ, казалось, принес ей некоторое облегчение. Может, она тоже думала об этом.
Пока мы поднимались на старом лифте на второй этаж, в офисе было непривычно тихо. Я вздохнула с облегчением, когда железные ворота, которые она вручную закрыла, остановили поток пола.