4

— Простите, миссис Фрай. Я понимаю, что вам нелегко, но если я повторяюсь, так это только для того, чтобы убедиться в том, что мне известны все факты. — Деннис Мельроуз, полицейский детектив Дафны, углубился в свои записи. — Ваш муж должен был прийти домой вчера в шесть часов вечера, но не появился. Вы не видели его и ничего не слышали о нем. Он не передавал сообщений через третьи лица.

— Верно, — подтвердила Лаура. Она чувствовала, что голова у нее идет кругом. Она изо всех сил пыталась сосредоточиться на том, что ей говорили, но это ей удавалось с трудом. И повинен в этом был вовсе не детектив. Он был довольно приятным мужчиной пятидесяти с небольшим лет, со слегка выступавшим животом и сильно поредевшими волосами. Но Лаура не спала уже полтора дня, и ее мутило от волнения.

— Он не звонил своей матери, — продолжил детектив. — Не звонил своим друзьям. Не звонил никому из сотрудников.

Последнее было подтверждено Дэвидом.

— Ни единого звука, — промолвил он, стоя вплотную за спиной Лауры с собственническим видом. — Он не связывался ни с одним человеком из офиса. Ни с одним из клиентов, с которыми у него планировались встречи.

— У него было много договоренностей?

— Весь день был расписан по часам. Джефф — преуспевающий бухгалтер. Он нравится клиентам, поскольку знает, что делает, и на него можно положиться. Если он назначает встречу, то всегда пунктуален и подготовлен к ней.

— Таков он во всем, — вставила Лаура, — именно поэтому все происходящее и представляется таким странным.

— Джефф — домашний человек, — промолвила Элиза, чуть подаваясь вперед в своем кресле. Она могла показаться легкомысленной в зеленом шерстяном костюме, расшитом горным хрусталем, со светлыми волосами, торчащими во все стороны из хвоста, завязанного на макушке, если бы не искренность и серьезность, с которыми она это сказала. — За все то время, что я его знаю, он ни разу не дал Лауре повода усомниться в том, что будет дома именно тогда, когда сказал.

— С ним что-то случилось, — настойчиво повторила Лаура.

Детектив рассматривал ее с невинным смущением.

— Вы полагаете, что совершено преступление?

— Совершенно очевидно.

— А вы не допускаете, что ему просто потребовалась разрядка?

— Разрядка от чего? — Лаура понимала, что детектив лишь выполняет свои обязанности, и все же ее возмутило это предположение. — Мы — его семья. Мы любим его, и он любит нас. Он любит свою работу. Кроме того, мы планировали отдых. Мы собирались на Карибское море в январе.

— Детектив Мельроуз спрашивает, не мог ли Джефф сорваться, — сухо пояснила Дафна, отходя от окна и приближаясь к собравшимся.

— Это невозможно! — вскричала Дебра. Она сидела рядом с Лаурой, ни разу не предприняв попытки уйти из дома с тех пор, как вернулась из школы в два часа, промотав историю, о чем она заявила Лауре с таким вызовом, что у той не оказалось сил ссориться с ней.

— Мой муж психически абсолютно нормален, — промолвила Лаура. — Он счастлив и здоров, по крайней мере был таким, когда уезжал из дома вчера утром. Если бы его что-нибудь тревожило, мне было бы известно об этом.

Детектив сделал запись в своей записной книжке.

— О’кей. Вы можете описать его? Рост?

Лаура нервно сглотнула. «Какая глупость эти формальности. Но они необходимы», — сказала она себе.

— Шесть футов.

— Вес?

— Сто шестьдесят.

— Он играет в теннис, — напомнила Дебра детективу.

— И Джефф довольно сильный противник, — добавил Дэвид. — Он меня загонял, когда мы играли с ним летом.

— Понятно, атлетического телосложения и конкурентоспособный. Цвет глаз?

— Не конкурентоспособный, — поправила Лаура. — На самом деле совсем нет.

— Очень даже конкурентоспособный, — возразила Дафна.

— Не слишком. Он не одержим идеей первенствовать. Ему это безразлично.

Когда никто не возразил ей, детектив повторил:

— Цвет глаз?

— Карие, — ответила Лаура.

— Волосы?

Она прижала руку к горлу. Это разъятие Джеффа на части было отвратительным, от него веяло таким же ужасом, как и от некоторых из ее фантазий.

Дафна пришла ей на помощь:

— Каштановые, коротко остриженные, расчесанные на пробор. Он носит очки в металлической оправе.

— Я могу взглянуть на его фотографию?

Лаура попросила Дебру принесли фотографию.

— Что на нем было надето в последний раз?

— A-а, костюм. — Она попыталась вспомнить происходившее тридцать шесть часов назад, но в тот момент она была так занята своими планами на день, что не слишком обращала внимание на то, как одевается Джефф. — Темный костюм. — Все его костюмы были темными. Темными и строгими — таков был его стиль. — По-моему, темно-синий.

— Брюки, пиджак, жилет?

— Нет. Брюки и пиджак. Белая рубашка. Полосатый галстук. — Догадка была вполне правдоподобной. Большинство его рубашек были белыми, а галстуки в основном полосатыми.

Дебра вернулась с фотографией и протянула ее Лауре, которая на мгновение задержала ее в своих руках, вглядываясь в лицо Джеффа. Это было лицо доброго и надежного человека, два качества, которые сразу привлекли ее, и с тех пор в нем ничего не изменилось. Он был красивым, ухоженным мужчиной в расцвете сил. Она была уверена, что он смог бы защитить себя от грабителя, если только в дело не были пущены нож или револьвер. Вздрогнув, она передала фотографию детективу.

— Я могу ориентироваться на нее? — поинтересовался он.

Она кивнула.

Детектив двинулся за своим пальто.

— Я возвращаюсь в участок и распечатаю эти сведения. Как только заявка будет заполнена, мы сможем приступить к делу.

Лаура встала:

— Как скоро это произойдет?

— К вечеру мои люди уже будут заниматься этим.

— Как вы думаете, когда вам удастся что-нибудь выяснить?

Детектив вынул фотографию из рамки.

— Постараемся сделать все как можно быстрее.

Но Лаура нуждалась в точном указании времени. Ведь Джефф был ее мужем. Она боялась за него.

— Но как вообще бывает в таких делах, что вам подсказывает опыт?

Детектив пожал плечами:

— Если совершено преступление, мы сможем выяснить это довольно быстро. Если же нет, потребуется больше времени.

— Если же нет? Что вы имеете в виду?

— Если он сбежал по собственной воле.

— Он не мог, — сказала Лаура, глядя ему в глаза. Этот полицейский был ничуть не лучше предыдущего. Но она нуждалась в них. Они имели доступ к источникам, которых она была лишена, и обладали опытом в поиске пропавших лиц. Поэтому ей придется пользоваться их услугами.

Она проводила детектива до дверей и даже любезно попрощалась с ним, но, как только дверь за ним захлопнулась, она тут же ринулась на кухню. Она уже разогревала индюшку в винном соусе, когда к ней присоединились остальные.

— Ну вот. Дело сделано, теперь можно ожидать каких-то результатов, — удовлетворенно промолвил Дэвид и обнял Лауру за плечи. Он был настоящим медведем — темноволосым и бородатым и настолько же не походил на бухгалтера, насколько вид Джеффа соответствовал этой профессии. — Не волнуйся, милая. Полиция знает, что делает. Это их профессия. Они найдут его. А пока мы все будем держать под контролем в офисе. Дела Джеффа не пострадают.

— Ты отменила сегодняшнюю встречу? — спросила Элиза.

Выскользнув из объятий Дэвида, Лаура открыла шкафчик и принялась копаться внутри.

— Ага. Все в порядке. Было приглашено двенадцать пар. Отсутствие одной не причинит большого ущерба. — Гораздо труднее было объяснить Джорджине Бэбкок, почему они с Джеффом не появились в музее, но Лауре удалось сделать это не впадая в истерику. С трудом дался ей звонок к дантисту, чтобы отменить назначенное Джеффу время. Но труднее всего было позвонить Лидии — выяснить, не знает ли она чего-нибудь о Джеффе, и не поставить ее в известность об его исчезновении.

«Нет, — подумала она, — разговор со Скоттом оказался еще ужаснее». Он был потрясен, потом им овладел страх. Где-то в глубине души она чувствовала, что должна пожалеть его и не спешить с известиями. Но из эгоистических соображений она хотела, чтобы он был дома. Он мог поддержать ее.

— Скотт вылетает завтра после занятий, если, конечно, к этому времени мы не найдем Джеффа. — Она поставила на стол коробку с рисом. — В пятницу у него нет занятий.

— Ты не поспешила со звонком ему? — спросил Дэвид.

— Я боялась, что он узнает об этом от кого-нибудь другого.

— Но они с Джеффом были так близки между собой…

— Они и сейчас близки. — Лаура поставила кастрюлю под кран. — У Скотта с Джеффом очень близкие отношения.

— Скотту девятнадцать лет, — заметила Дебра. — И он вполне может приехать, чтобы разделить с нами тревогу и беспокойство. Незачем цацкаться с ним все время.

— С ним никто не цацкается, — кинула на нее взгляд Лаура.

— Нет, цацкаются, — возразила Дебра и передразнила: — «Этого Скотт не может, он учится. Того Скотт не может, он учится. Не будите Скотта, он так много работает. Дадим Скотту денег, он заслужил немного удовольствий». — Она снова заговорила своим собственным голосом: — Как ты думаешь, чем он там занимается?

— Учится, — ответила Лаура.

— Он дурака валяет. Разве ты не слышала его запись на автоответчике? Он развлекается вовсю со своими собратьями. Толпа каких-то идиотов! — добавила она, понизив голос.

— Друзья Скотта не идиоты, — заметила Лаура, ставя кастрюлю на плиту.

— Ты что, не слышала, какие дурацкие звуки они издавали?

— Кто это тут разглагольствует о дурацких звуках? — Отодвинув в сторону стоявшего на пути Дэвида, Лаура достала разделочную доску из гнезда. — А если я начну записывать все звуки, которые ты будешь издавать со своими друзьями на концерте «Стоунз» на следующей неделе?

При упоминании о концерте Дебра умолкла.

— Я ведь смогу на него пойти, правда? — с просительной интонацией промолвила она.

Лаура почувствовала, как у нее кольнуло под ложечкой. Она знала, о чем думала Дебра. Джефф так долго был рядом с ней. И теперь, когда он внезапно исчез, она ощущала себя беспомощной. Она не представляла себе будущего, не знала, что с ними станет.

Но она не могла показать свое смятение Дебре. Та была еще такой маленькой.

— Конечно, ты пойдешь на концерт.

— А если папа не вернется?

— Все равно пойдешь.

— Как же я тогда пойду? Как же я смогу пойти и получать удовольствие, когда он будет неизвестно где?

Лаура достала из холодильника банку с бобами.

— Дебра, жизнь не остановилась.

— Для тебя. Для тебя-то уж конечно нет. Тебя ничто не остановит. Посмотри на себя: готовишь обед, который никому не нужен.

— Я собираюсь пообедать, — заметил Дэвид.

— Только попробуй, и Бет никогда не простит мне этого, — ответила Лаура с легким намеком и добавила, чтобы у Дэвида не оставалось сомнений: — Тебе пора. Ты очень помог, но больше пока тут ничего не сделаешь.

— Я хочу побыть с тобой.

— Я устала и нуждаюсь в покое. — Дэвид всегда хотел немного большего, чем следовало, и все шло прекрасно, пока рядом был Джефф. Но теперь Джеффа не было, и Лаура чувствовала себя неловко. — Все в порядке. Со мной все будет в порядке.

— Рядом с тобой должен быть мужчина.

— Ох, Дэвид, — сдержанно промолвила Дафна, хотя и была явно раздражена последним заявлением. — Лаура права, ей нужно спокойно отдохнуть. У нее был тяжелый день. Как только она поест, я попытаюсь уложить ее спать, но мне не удастся это сделать, если дом будет полон гостей.

— Я не гость. Я член семьи. Почти что.

— Тогда будь добр, пойми. — И, взяв Дэвида за руку, Дафна вывела его из кухни. — Если что-нибудь произойдет, мы тебе позвоним. Если нет, Лаура свяжется с тобой завтра.

Довольная тем, что Дэвидом занимается Дафна, Лаура вытащила длинный нож и начала тонко резать бобы по диагонали. Она не покончила еще и с пригоршней, как зазвонил телефон.

Дебра нетерпеливо схватила трубку:

— Алло? — и после паузы произнесла: — Да. Конечно, ба. Не вешай трубку. — Она протянула трубку с таким видом, который красноречиво говорил, что сейчас Лаура получит по заслугам.

Лаура скорчила гримасу. Она и думать забыла об университетском вечере.

— Мадди хочет перенести рождественский факультетский вечер в ресторан, — испуганно зашептала она Элизе. — Он назначен на девятнадцатое. Мы сможем это устроить?

Элиза подняла палец с видом «дай-ка мне проверить» и устремилась к своей сумке.

Лаура взяла трубку:

— Мама, я могу перезвонить тебе через пять минут? Ты меня застала врасплох.

— Что у вас там происходит, Лаура?

— Что ты имеешь в виду? — нервно сглотнула Лаура.

— Что-то случилось с Джеффом?

Закрыв глаза, Лаура прислонилась к стене. Ей следовало бы догадаться, что Мадди обо всем станет известно. Она очень любила вмешиваться в чужие дела. Она была видной фигурой, занимая высокий пост в университете, и получала сведения из первых рук, что уже стало притчей во языцех, именно к ней обращались, если происходило что-либо из ряда вон выходящее.

— Кто тебе сказал?

— Аманда Делонг. Она сообщила мне лишь слухи о том, что Джеффри сел в свою машину и скрылся.

Лаура почувствовала, как ее заливает краска гнева.

— На Аманду Делонг можно полагаться так же, как и тридцать лет тому назад, когда она бросила нас с Дженни в Бостоне, забыв забрать нас после балета, так как слишком увлеклась общением со своим дружком. Джеффри не просто сел в машину, а скрылся?

— О Господи, что за неадекватная реакция!

— Я могу реагировать как угодно, учитывая все, что мне довелось сегодня пережить!

— Так где же Джеффри?

— Я не знаю! Он не вернулся домой прошлой ночью. Полагаю, что он ранен или похищен. В данный момент этим занимается полиция.

— Ну что ж, приятно узнать, — бодрым тоном произнесла Мадди. — Всегда приятно узнавать о семейных неурядицах.

Лаура вздохнула:

— Прости, мама, но я весь день надеялась, что Джефф появится и не будет необходимости ставить тебя об этом в известность. Мы обзвонили…

— «Мы»?

— Дэвид, Дафна, Элиза и я. Мы обзвонили всех, кто мог видеть Джеффа. Аманда, наверное, разговаривала с Дженни. Муж Дженни — один из партнеров Джеффа по теннису. Они должны были играть сегодня. Мы звонили предупредить его, что Джеффа не будет.

— А Скотт знает?

— Я разговаривала с ним недавно.

— И как он воспринял это?

— Он очень расстроен.

— А ты как относишься к этому?

— Как я отношусь? Я тоже расстроена.

— Это я и так слышу, Лаура, но на твоем месте я бы не стала показывать это детям. После исчезновения Джеффа они будут нуждаться в тебе еще больше, чем раньше, и ты должна оправдать их ожидания. Подобная травма может нанести непоправимый ущерб личности подростка…

— Пожалуйста, мама, — оборвала ее Лаура. Она чувствовала, что Мадди намеревается подвергнуть все детальному анализу. При одной мысли об этом лоб ее покрылся потом. — Я делаю все, что могу. Дебра здесь, Скотт вернется домой завтра. Пока мне не станет известно что-нибудь о Джеффе, я не хочу вступать в дискуссию о психологических нюансах. Когда дело касается детей, я доверяю собственным материнским инстинктам.

— А твои женские инстинкты? О чем они тебе говорят?

— Что Джефф нуждается в нашей помощи.

— Интересно. Знаешь, это можно понимать по-разному.

Мадди умела все выворачивать наизнанку, выискивая двойственность, скрытые смыслы и фрейдистские оговорки.

— Мне надо бежать, мама.

— Мне тоже. У меня обед в семь, который, вероятно, продлится до десяти, иначе я бы заехала. С тобой будет все в порядке?

Лаура не была в этом уверена, но твердо знала, что ей будет лучше без Мадди.

— Со мной все будет прекрасно.

— Я очень признательна тебе, что ты поставила меня в известность, Лаура. Я не люблю, когда семейные новости мне сообщают чужие люди.

— Я позвоню тебе.

— Ты уже обещала позвонить мне по поводу нашего рождественского вечера и не позвонила.

Лаура устремила взгляд на Элизу, которая тут же подошла к ней с расписанием вечеров в ресторане на декабрь.

— Если вы настаиваете на том же времени, то этот день исключен, — промолвила Лаура, следя за пальцами Элизы. — Мы пытались кое-что зарезервировать. Но я проверила. Вы можете перенести вечер в ресторан только в том случае, если сдвинете время с шести на шесть тридцать. Нам потребуется время, чтобы убрать все после четырехчасовых коктейлей.

— Я думаю, это нас устроит.

— Хорошо. А сейчас я вешаю трубку, мама. Желаю приятно провести сегодняшний вечер. — И прежде чем Мадди успела что-либо ответить, Лаура нажала на рычаг. Едва дыша, она вернулась к бобам. Нож запорхал в ее руках, отрезая хвостики, она зачерпнула еще пригоршню и взялась нарезать ее — тут Лаура чувствовала себя уверенно. Снова зазвонил телефон, и нож выпал у нее из рук.

— Алло?

— Миссис Фрай, это Донни. Деб дома?

Невольно застонав, Лаура кинула взгляд на Дебру, и та перешла в другую комнату. Не успела Лаура положить трубку, как зазвонил другой аппарат.

Да?

— Лауру Фрай, пожалуйста.

Голос был деловым, хотя не грубым и не искаженным, каким он был бы у похитителя, но сердце Лауры забилось чаще. Она испуганно посмотрела на Дафну.

— Я слушаю.

— Это Дагган О’Нил из гемпширского «Сан».

Дагган О’Нил. Она мысленно представила его себе — помятый тип, между сорока и пятьюдесятью, заботящийся лишь о ручке и листе бумаги. Он был не лучше похитителя. Ручка и бумага в его руках обладали властью.

В ее глазах застыл ужас, но голос ей удалось сохранить довольно спокойным.

— Да, мистер О’Нил. Здравствуйте. Как поживаете?

— Прекрасно, спасибо. Меня больше интересует, как вы? Я слышал, ваш муж исчез.

Лаура облизала губы.

— Кто вам это сказал?

— Ходят слухи. Кажется, уже заполнено заявление на поиски пропавшего. Это правда?

Она испуганно посмотрела на Дафну, но та ответила ей лишь недоуменным взглядом.

— Вы не можете подождать секунду, мистер О’Нил? У меня звонит другой аппарат. — Она нажала кнопку «пауза» и прижала трубку к груди. — Он знает о заявлении, Даф. Вот она осторожность полиции. Завтра все это будет выплеснуто на страницы «Сан»!

— Это было неизбежно, — подойдя ближе, тихо промолвила Дафна.

— Но такая широкая известность делает все таким реальным.

— Но это и так реально, Лаура. Мы не хотим, чтобы это было так, но это так.

— О Господи. — Лаура обхватила себя за талию. О если бы только Джефф был здесь! Казалось, с каждым часом все разваливается больше и больше. Ей хотелось перевести стрелки часов, вернуть все обратно, так, как оно было раньше. Но она не могла.

— Что я должна ему говорить? — спросила она нервным шепотом.

— Как можно меньше. Хочешь, я с ним поговорю?

В глубине души Лаура больше всего на свете хотела именно этого. Но, с другой стороны, она знала, что если ей не удастся продемонстрировать Даггану О’Нилу самообладание, это обернется против нее же.

— Нет. — Лаура откашлялась. — Я сама. — Собравшись, она поднесла трубку к уху и нажала кнопку. — Простите. Чем могу вам помочь?

Голос О’Нила был таким же, несмотря на ожидание.

— Вы можете подтвердить, что ваш муж исчез.

— Как вы справедливо заметили, заявление заполнено в полиции.

— Значит, он исчез?

Да.

— У вас есть какие-нибудь соображения, где он может быть?

Она ответила медленно, как будто разговаривала с ребенком:

— Нет. Именно поэтому я и подала заявление в полицию.

— Когда вы видели его в последний раз?

— Когда он уходил на работу вчера утром.

— Вы с ним разговаривали в течение дня?

— Нет. Я сама целый день работала.

— Когда он должен был вернуться домой?

Лаура вздохнула. Склонив голову, она приложила руку к напрягшимся мышцам шеи.

— Все эти сведения содержатся в заявлении полиции, мистер О’Нил. Вряд ли я должна повторять их снова.

— Тогда расскажите мне о себе. Каковы ваши чувства по отношению ко всему происшедшему?

Лаура отвела от уха трубку и уставилась на нее с таким видом, как будто ее абонент на другом конце провода был сумасшедшим.

— А как вы думаете, каковы мои чувства? — наконец произнесла она, не веря самой себе.

— Наверное, вы расстроены. Встревожены.

— Вы удивительно догадливы, мистер О’Нил.

Даже если ее сарказм задел его, он никак этого не показал.

— Вы допускаете, что ваш муж был похищен?

— Все возможно.

— Вы заплатите выкуп, если его потребуют?

— Конечно. Что за вопрос?

— Значит, в банке есть деньги?

Дафна советовала ей говорить как можно меньше, но она не могла пропускать мимо ушей некоторые вопросы и содержащиеся в них намеки.

— Если вас интересует, настолько ли мы состоятельны с мужем, чтобы дать основания для похищения, то я отвечаю — нет. Но если будет запрошен выкуп, я сделаю все, чтобы собрать деньги.

— Это нанесет ущерб делу?

— Прошу прощения?

— Ваш муж — преуспевающий бухгалтер.

— Пока его здесь нет, он вряд ли сможет заниматься бухгалтерией, — выпалила Лаура, — поэтому да, его дело пострадает.

— Спокойнее, Лаура, — тихо проговорила Дафна, но на другом конце провода что-то говорил Дагган О’Нил, полностью завладев вниманием Лауры.

— Я размышлял о вас. «Вишни» еще очень молоды и только набирают силу. Одна из привлекательных сторон вашего дела в том, что оно еще не окрепло и не закоснело. Но подобная история может подорвать его. Вас не волнует это?

Лаура чувствовала, что ее сердце колотится все учащеннее равно как от гнева, так и от горя. Отдавая себе отчет в том, что каждое сказанное ею слово может быть использовано для публикации, она ответила:

— Мистер О’Нил, у меня пропал муж. Никто не знает, где он. Делом занимается полиция, но они не спешат ко мне со свежими сведениями. В настоящий момент я делаю все возможное, чтобы найти Джеффа. Но «Вишни» работают как всегда. У меня замечательный персонал, который вполне справляется со всем в мое отсутствие.

— Я спрашивал не об этом.

— Если посетители предпочтут бойкотировать ресторан, считая, что исчезновение моего мужа представляет для них угрозу, — заявила Лаура, — это будет вопросом их свободного выбора. Лично я верю в жителей Гемпширского округа. Они умны. Они смелы. И они умеют ценить вкусную пищу, которой я их кормлю. — Она судорожно вздохнула: — А теперь, если вы не возражаете, мистер О’Нил…

— Последний вопрос, — сказал он, и она почувствовала легкую перемену в его тоне. Она должна была бы насторожиться, но он заговорил, прежде чем она успела передать трубку Дафне.

— А как насчет того, что ваш муж мог исчезнуть из города по собственному желанию?

Ее пальцы сжали трубку.

— Это невозможно.

— Кризис середины жизни…

— Только не Джефф.

— Может быть, вторая тайная жизнь…

— Нет. Прошу прощения, мистер О’Нил, но ваши дикие предположения не вызывают во мне энтузиазма. — И с грохотом она повесила трубку. — Какой наглец! — Лаура схватила деревянную ложку и с яростью принялась мешать содержимое латки. — Кризис середины жизни! Джефф не мог — не стал бы — добровольно уезжать отсюда. — В ложку врезалась куриная лапа, подняв целый фонтан соуса. Выругавшись, Лаура схватила кухонное полотенце и принялась оттирать соус со своего свитера.

В то же мгновение Элиза подошла к плите, а Дафна обняла Лауру за талию.

— По-моему, с тебя довольно, Лаура. Ты сейчас упадешь. Пошли наверх.

— Я испортила свитер.

Забрав из рук Лауры полотенце, Дафна повлекла ее за собой в коридор.

— Химчистка все приведет в порядок.

Лаура не сопротивлялась. У нее уже не было сил на это. На нее вдруг навалилась такая усталость, что даже стоять на ногах было мучением. Поднявшись в спальню, она рухнула на кровать, покрытую ватным одеялом, поджала ноги и закрыла глаза.

— Прости меня, — прошептала она.

— За что?

— За то, что я так сникла. Это из-за звонка. Зачем он задавал эти вопросы? Зачем их задавала полиция? Неужели все настолько циничны, что за самыми невинными вещами видят порочные намерения?

— Исчезновение человека не является уж настолько невинным.

В случае Джеффа является. — Лаура помолчала и спросила слабым голосом: — Ты так не считаешь? — Она открыла глаза и посмотрела на Дафну, опустившуюся на край кровати. Дафна была проницательной. Она была опытной и трезвой женщиной. Лаура доверяла ей. — Джефф не мог исчезнуть по собственной воле, разве не так?

Дафна выглядела встревоженной.

— Кто может знать, что на уме у другого человека? Разве на самом деле мы знаем друг друга?

— Да, — упрямо повторила Лаура, но прозвучало это не слишком убедительно. — Я знаю Джеффа. Я знаю Дебру и Скотта, и свою мать, и тебя, и Элизу.

— Но разве кто-нибудь может проникнуть в самые потаенные мысли другого?

Это было не легкомысленное заявление. Как и все, что говорила Дафна. Она была хорошим другом и серьезным, откровенным человеком. Лаура всегда могла рассчитывать на ее честное, непредвзятое мнение.

— Ты думаешь, он мог это сделать, Даф?

— Уехать по собственной воле? — Прежде чем закончить фразу, Дафна довольно долго молчала, что совсем не понравилось Лауре. — Об этом бессмысленно задумываться. Полиция сделает все возможное.

— А что мне делать тем временем? Дебра считает, что мы должны сидеть и ждать, пока что-нибудь не произойдет, а если ничего не произойдет? Что, если от Джеффа не будет никаких известий еще очень долго? В моей душе образовалась такая пустота. Что мне с ней делать?

— Работай. Ты сама сказала это О’Нилу. Дела должны идти своим чередом.

— Но мне незачем появляться в ресторане. Я не занимаюсь обслуживанием. Элиза оформляет заказы, Ди Энн выполняет функции метрдотеля, Су, Дейв и Джаспер занимаются обслуживанием на выезде, так что мне там совершенно нечего делать.

— Ты предпочитаешь сидеть здесь день за днем в ожидании телефонного звонка? — довольно сухо осведомилась Дафна.

— Ты же знаешь, что нет. Я сойду с ума.

— Тогда занимайся чем-нибудь.

— Меня сочтут бессердечной.

— С каких это пор тебя начало заботить чужое мнение?

— С тех пор, как я занимаюсь делом, оно для меня не безразлично. С тех пор, как Дагган О’Нил указал мне на это.

— Дагган О’Нил — проститутка, — с брезгливым видом промолвила Дафна. — Он скажет что угодно, лишь бы спровоцировать человека. Такая у него работа, Лаура. Да и что можно ожидать от журналиста, работающего на Гарри Холмса, — добавила она.

Лаура что-то промычала, соглашаясь. Гаррисон Холмс III был издателем «Сан» и одной из наиболее реакционных личностей. Да и сам он пользовался дурной славой. Его возраст приближался к восьмидесяти, но выглядел он при этом лучше, чем допускали приличия, был в четвертый раз женат и, по слухам, имел внебрачных детей по всему миру, что не мешало ему порицать других за подобные грехи. Но это была лишь одна из его излюбленных тем. Другую представляла благотворительность, которая, по его мнению, плодила ленивых бездельников. И наконец, система судопроизводства, потворствовавшая, с его точки зрения, преступникам.

— Даггану нужны броские заголовки, — продолжила Дафна, — и когда они не рождаются сами, он способствует их возникновению.

Усилием воли Лаура вернулась к сказанному ею в разговоре с О’Нилом.

— Боюсь, я ему подкинула несколько.

— Ничего страшного. Если он процитирует тебя, то распишется в том, что задавал идиотские вопросы женщине, находящейся в состоянии стресса.

— Если он процитирует меня. Но ты знаешь, что он не станет этого делать. Он выберет слова и фразы и вставит их в тот контекст, в какой ему захочется. О Господи, зачем только он позвонил! Если бы у нас было еще немного времени!

Завтра утром все клиенты Джеффа будут знать, что что-то случилось.

— Они в любом случае это узнают.

— Что я скажу Лидии?

— Что ты делаешь все возможное, чтобы найти Джеффа.

— А Дебре? Об этом станет известно всем в школе. У нее и так проблемы с учебой. А теперь сосредоточиться на занятиях ей станет еще труднее. Она даже не сможет делать вид, что все в порядке.

— Дебра прекрасно со всем справится, — промолвила Дафна с нежной улыбкой. — Она крепкий орешек.

— М-мм. Болтушка. Будет жаловаться, что я продолжаю заниматься делами в отсутствие Джеффа, а сама отправится на этот концерт. Она пойдет на него, даже если Джефф не вернется. И на Новый год она поедет с тобой. Она уже спрашивала, состоится ли поездка в этом году.

— Конечно состоится, — ответила Дафна. — Я мечтаю провести несколько дней в городе с моей любимой шестнадцатилетней девчонкой.

— Она обожает тебя, Даф.

— Наши чувства взаимны. — В голосе Дафны зазвучала легкая грусть. — Я помню, когда она родилась. Кажется, словно это было вчера.

Лаура тоже говорила чуть слышно, но это скорее было вызвано усталостью.

— К сожалению, нет. И мои седые волосы доказывают это.

— Где?

— Под краской, которую накладывает Джулиан. — Она закрыла глаза. — Такого же золотисто-каштанового цвета, какими были у меня волосы в детстве.

— Не болтай. Спи.

— Как ты думаешь, где Джефф?

— Не знаю.

— Ты думаешь, с ним все в порядке?

Дафна ответила не сразу.

— Да, думаю, с ним все в порядке.

— Он вернется?

— Ага.

Лаура вздохнула, потому что зевнуть у нее уже не было сил.

— Надо было снять свитер, — пробормотала она.

— Потом.

Она почувствовала, как прогнулся матрац, когда Дафна встала, потом ощутила прикосновение вязаного шерстяного платка, который обычно лежал сложенным в шезлонге.

— Спасибо, Даф, — прошептала она.

— Не за что, — шепотом ответила ей Дафна и слегка сжала ей плечо. — Поспи. Я буду внизу.

Лаура хотела сказать Дафне, чтобы та шла домой. Она хотела сказать, что та не может тратить на нее еще один рабочий день. Адвокатура — серьезная вещь. Жизнь клиентов зависит от Дафны. Как и от ее партнеров.

Но Лаура слишком устала, чтобы что-нибудь говорить, и ей слишком хотелось погрузиться в забытье. Поэтому она просто натянула до подбородка платок и расслабилась.

Загрузка...