В конце концов, не всё ли равно, кто это говорит. Хэрст тяжело вздохнул:
— Я хочу пить. Смертникам нельзя отказывать…
Обладатель сиплого голоса хмыкнул:
— Не торопись насчёт смертников. А воду я принёс.
В двери открылось небольшое оконце, и чья-то рука просунула кувшин с водой. Хэрст схватил этот кувшин и принялся жадно пить, так что часть воды пролилась ему на грудь. Эта вода показалась ему прекраснее всего, что он когда-либо ел или пил.
Мальчик не остановился, пока не опустошил весь кувшин. Если бы его невидимый доброжелатель не налил меньше половины, то Хэрст наверняка бы лопнул.
— Спасибо, — сказал он в темноту.
— Не за что, — ответили ему, и тут же положили маленький свёрток с едой.
Хэрст успел заметить, что рука, клавшая еду, была нечеловечески огромной. С наслаждением уплетая хлеб и сыр, мальчик гадал, кому она могла бы принадлежать. Ясно, что кому-то из Братства, может, какому-нибудь Каменному псу. Хотя, с другой стороны, с чего бы Каменные Псы разносили узникам воду и хлеб? Милосердие было не в их обычае.
— Скоро за тобой придут, — просипел голос.
Ну вот, только этого напоминания недоставало!
— Знаю, — буркнул Хэрст, — господин Денебус пообедает, а потом возьмётся за меня.
— Я не об этом. За тобой пришли друзья.
Хэрст насторожился. Это ещё что за провокации? Наверное, его решили задобрить едой и питьём, а теперь, когда он наверняка размяк, по мнению его тюремщиков, и потерял бдительность, у него хотят выпытать, откуда он пришёл, с какой целью, кто направил его в город. Не на того напали!
— Не доверяешь? — спросил доброжелатель за дверью. — Вижу, что не доверяешь. Зря.
— А откуда ты знаешь, что не доверяю? — спросил Хэрст.
— Я вижу суть вещей. Даже в темноте. А чтобы ты поверил мне, я расскажу, кто пришёл за тобой.
И обладатель сиплого голоса описал внешность Фокси.
— А сам-то ты кто? — спросил осмелевший мальчишка. — Откуда ты здесь?
— Я издалека. Знаешь, есть такое место, называется Каризмия…
— Не знаю, — ответил Хэрст, снова насторожившись. — Мне кажется, на Сариссе нет города с таким названием.
— На Сариссе — нет. И это не город. Это целый мир…
— Так ты Странник?
— Ну, почти.
— А ты помнишь, как попал сюда?
— Ещё бы, — усмехнулся невидимый собеседник.
— А почему ты не можешь показаться мне?
— Ну, потому что я выгляжу не так, как ты себе представляешь.
— Ты думаешь, я боюсь? — с обидой спросил Хэрст. — Да я ничего не боюсь!
— Знаю.
Чья-то тяжёлая рука (или лапа) ударила в дверь темницы, и дверь слетела с петель, словно была сделана из картона. За дверью стояло существо жутковатого вида, с лысой серой головой и жёлтыми глазами. На месте носа зиял провал. Могучие мышцы были прикрыты шкурой какого-то большого животного.
Всё это Хэрст успел разглядеть в свете чадящего факела, прежде чем отшатнулся назад и завизжал, как девчонка.