ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Как только двери лифта открылись в ее кабине­те, Ева почуяла запах кофе и выпечки. И то и другое с явным энтузиазмом поглощалось ее командой. Рорк довольствовался только кофе.

– У тебя на девять назначена конференция, – напомнила она ему.

– Мой администратор все уладит. – Рорк про­тянул ей свою чашку. – Мой новый график на тво­ем столе. Возьми булочку. – Он подвинул к ней под­нос, на котором лежали аппетитные булочки с чер­никой.

– Каков бы ни был твой график, ты должен его придерживаться. А у меня есть мой.

– В котором я лично заинтересован. Если ты меня ударишь, – добавил он, понизив голос, – я дам сдачи. Сомневаюсь, что ты настолько поправилась, чтобы представлять для меня угрозу.

– Можешь на это не рассчитывать. Но если тебе приспичило тратить время, сидя на этом инструкта­же, я не возражаю.

– К счастью для нас обоих. – И Рорк отошел за очередной чашкой кофе.

Ева с трудом сдержалась, чтобы не сказать ка­кую-нибудь гадость, и присела на край стола.

– Мне нужны данные о громиле, который вчера огрел меня по лицу, и о мальчишке с доской на ко­лесиках.

– Они при мне. – Фини быстро дожевал бутер­брод с паштетом и достал записную книжку. – Бом­жа зовут Эммет Фармер, он почти профессиональ­ный нищий. Бродит по участку вокруг Главного уп­равления и протирает ветровые стекла за гроши. Многие патрульные его знают, и говорят, что он хотя и вспыльчивый, но в общем безвредный. – Фини бросил взгляд на лицо Евы и поджал губы. – Учи­тывая обстоятельства, ты вряд ли с этим согласишь­ся, но тем не менее. Он утверждает, что блондинка дала ему пять долларов и велела дождаться твоей ма­шины и протереть ветровое стекло, за что ты дашь ему еще пятерку. Она посоветовала ему не позво­лять тебе отходить от автомобиля, иначе он не полу­чит денег. Фармер до сих пор требует, чтобы ему за­платили.

– Джулианна специально поручила ему сделать мое ветровое стекло непрозрачным, чтобы я не мог­ла преследовать ее на машине. Она напустила на меня этого громилу, чтобы выиграть время.

Фини кивнул:

– И, как нам известно, она своего добилась. Майкл Ярдли – мальчик с доской – повторяет то, что говорил тебе. Учитывая его возраст и то, что у него никогда не было никаких неприятностей с по­лицией, это, по-видимому, правда. Джулианна пред­ставилась продюсером, и парнишка поверил, что речь идет о съемке. Он боится до смерти, что его от­правят в тюрьму за нападение на тебя.

– В плане Джулианны много погрешностей. – Ева нахмурилась, потягивая кофе. – Если бы кто-то из ее невольных сообщников чуть замешкался или не смог бы меня задержать, на тротуаре валялась бы она. Тем не менее, Джулианна пошла на риск. Зна­чит, мое интервью с Надин здорово ее задело.

– Она хотела причинить вам боль, – заметила Пибоди, с содроганием представив себе ручищу Фармера.

– Да, но она также хотела воздействовать на мою психику, сломить меня. Это чисто личная не­нависть. – Ева машинально взяла статуэтку, пода­ренную ей Фиби, и стала вертеть ее в руках. – Я тут подумала… Ей слишком быстро удалось подстроить мне ловушку. Откуда Джулианна знала, когда я вый­ду из управления? Она не могла позволить бомжу и мальчишке долго шататься поблизости – им бы просто надоело это занятие, и они бы ушли. И сама она не могла торчать возле полицейского управле­ния – любой коп мог обратить на нее внимание.

– Не так трудно выяснить, когда заканчивается ваша смена, – заметил Макнаб.

– Да, но так ли уж часто мы приходим и уходим точно по расписанию? Вчера, например, я этого не сделала. Значит, она наблюдала за мной. – Ева по­ставила статуэтку. – Макнаб, выведите на экран здания, расположенные напротив моего кабинета в управлении.

– Думаете, она в самом деле следила за вами? – спросила Пибоди, когда Макнаб направился к ком­пьютеру.

– Джулианна всегда следит за своими жертвами, узнавая о них все, что можно, – их распорядок, при­вычки, куда они ходят, что делают.

Ева посмотрела на Рорка. Интересно, сколько смогла Джулианна Данн узнать о нем? «Ровно столь­ко, сколько он сам позволяет знать посторонним, – ответила она себе. – А добрая половина этого – вымысел».

– Возможность держать мой кабинет под на­блюдением она сочла бы преимуществом. – Ева повернулась к экрану, на котором появилось изобра­жение улицы.

– Как в игре? – допытывалась Пибоди.

– Нет, для нее это не игра. Сначала это был биз­нес, а теперь война. И до сих пор она выигрывала все важные сражения. – Ева взяла со стола лазер­ную указку и провела кончиком вдоль экрана. – Из этих трех домов окно моего кабинета видно лучше всего. Нам нужен список жильцов.

Она заметила, как Фини и Рорк молча обменя­лись взглядами, после чего Рорк вышел в свой каби­нет.

– Он сделает это быстрее, – усмехнулся Фини, взяв чашку с кофе.

Ева пожала плечами.

– Надо искать помещение, арендованное на ко­роткий срок – возможно, на месяц. Вряд ли Джули­анна проводила там много времени. Она скорее все­го установила аппаратуру для наблюдения, результа­ты которого можно было бы получать и спокойно исследовать в другом месте. Но вчера она там побы­вала, так как решила напасть на меня. – Ева внима­тельно посмотрела на экран, хотя и без того пре­красно помнила все здания и окна напротив своего кабинета. – Я голосую за этот дом. – Она провела указкой вдоль пяти этажей. – Отсюда мой кабинет виден лучше всего. Подождите минутку.

Ева вошла в кабинет Рорка, сидевшего перед компьютером.

– Я нашла подходящее здание и хочу, чтобы ты составил перечень жильцов – тогда я просканирую степень вероятности.

– Я уже сканирую все три дома, хотя думаю, что ты сделала правильный выбор.

Она посмотрела на экран, где было выделено от­меченное ею здание.

– Как ты догадался?

– Сядь ко мне на колени и сама увидишь. Пола­гаю, ты ищешь арендующих помещение на корот­кий срок и хочешь начать с самых недавних аренда­торов?

– А ты, похоже, выслуживаешься в надежде стать постоянным штатским экспертом-консультантом.

– Разве это не было бы забавно? – Рорк похло­пал себя по колену, но Ева не обратила на это внима­ния. – И к тому же обеспечило бы дополнительные льготы. Сейчас появятся результаты сканирования. Я сделал запрос на основе внешних данных Джулианны, которые позаимствовал в твоих файлах.

– Погоди-ка… – Ева изучала список имен, вы­веденных на экран. – Вот! «Дейли энтерпрайзис», владелица – Джастин Дейли. Это Джулианна! – Она с трудом удержалась на месте. – Сначала лучше убедиться. Перебрось эти данные в мой компьютер – будем действовать по возможности официально.

– Разумеется. Лейтенант, я намерен участвовать в этом рейде. Подожди! – остановил Рорк Еву, когда она открыла рот. – Какой бы слабый ни был шанс, что ты найдешь ее там, я хочу при этом присутство­вать. За ней должок.

– Ты не можешь принимать участие в операциях каждый раз, когда я пострадаю на работе.

– Вот как? – Его голос стал серьезным. – Джу­лианна намерена добраться до нас обоих, так что это касается и меня. Где бы и когда бы ты ее ни прищу­чила, я должен быть при этом.

– Ладно, черт с тобой. Только не забывай, кто будет прищучивать. – Ева вернулась в свой кабинет. – Фини, в отмеченном мною здании мы обна­ружили некую Джастин Дейли. Данные в моем ком­пьютере. Проверь эту женщину и ее «Дейли энтерпрайзис».

– Похоже, Джулианна Данн цепляется за свои инициалы. – Фини пересел на место Макнаба за столом Евы. – Вот такие маленькие слабости и при­шпиливают плохих ребят к стене.

– Надеюсь, на этой слабости она погорит. – Ева подошла к телефону, чтобы затребовать ордер и груп­пу поддержки.

* * *

Менее чем через час Ева уже шла по коридору к офису «Дейли энтерпрайзис». Лестницы были бло­кированы, лифты остановлены на первом этаже, а все выходы перекрыты. Хотя она чуяла нутром, что они не найдут здесь Джулианну Данн, все же в этом следовало убедиться.

Подав знак своей команде приготовиться, Ева вытащила оружие и отмычку, но вдруг остановилась.

– Подождите. Джулианна наверняка это пред­видела. – Она посмотрела на дешевую дверь и де­шевые замки, затем присела на корточки, чтобы об­следовать их подробнее. – Мне бы не помешали очки с увеличительными стеклами.

– Думаешь, она заминировала дверь? – Фини присел рядом. – Джулианна раньше никогда не ра­ботала со взрывчаткой.

– В тюрьме учишься многому.

– Это верно, – кивнул Фини.

– Не видишь ничего подозрительного?

– Старые замки. Судя по всему, стандартная сиг­нализация. Хочешь вызвать специалистов по разми­нированию?

– Возможно. Я не желаю, чтобы куски моей ко­манды разлетелись по этому коридору.

Подняв взгляд, Ева увидела стоящего рядом Рорка.

– Дай-ка взглянуть. – Наклонившись, он про­вел пальцами по панели, вынул мини-компьютер, запрограммировал код задания и присоединил его к панели тонким шнуром. – Горячо!

– Все назад! – приказала Ева и вытащила теле­фон. – Сейчас я распоряжусь, чтобы всех граждан­ских увели с этого этажа.

– Если вы дадите мне минутку, лейтенант, в этом не будет надобности.

Когда она обернулась, Рорк уже вскрыл панель.

– Сейчас же отойди отсюда! – Ева шагнула к нему, и остановилась. Она видела, как он обезвре­живал куда более разрушительные устройства, чем дверной взрыватель.

– Видите? – Рорк спокойно обратился к Фини, орудуя миниатюрными серебряными инструментами.

– Да. Это не моя епархия, но мне приходилось видеть взрывающиеся самоделки.

– Любительская работа, но достаточно эффек­тивная. Конечно, ей следовало бы потратить поболь­ше времени и установить на всякий случай дублирую­щее устройство. Это она отключала, открывая дверь, чтобы ненароком не испортить маникюр, если ей оторвет пальцы.

Руки Рорка ни разу не дрогнули. Но когда он тряхнул головой, чтобы откинуть назад волосы, Ева увидела, как напряжено его лицо.

– Устройство не слишком мощное. На расстоя­нии пяти-шести футов оно уже не могло убить. Ну, вот и все. – Он выпрямился и спрятал инструменты.

Ева не спрашивала, уверен ли Рорк в результатах своей работы. Он всегда был уверен. Подав сигнал команде, она сунула в карман отмычку, открыла дверь пинком ноги, ворвалась внутрь с оружием в руке и знаком велела Фини проверить ванную.

В комнате стояли два старых стула и обшарпан­ный стол. В воздухе ощущался запах дорогих духов. Джулианна оставила на месте компьютерный центр и букетик свежих цветов.

Подойдя к окну, Ева посмотрела на свой кабинет в здании напротив.

– Невооруженным глазом отсюда мало что вид­но. Она нуждалась в хорошем оборудовании и не за­хотела бросать его здесь. Начинайте опрос соседей. Найдите смотрителя здания и приведите его сюда. Принесите диски охранной системы. Фини, проверь компьютерный центр.

– Мэм… – Пибоди кашлянула. – Это было в цветах.

Она протянула Еве конвертик с надписью «Еве Даллас». Внутри лежала дискета и карточка с руко­писным текстом:

«Желаю скорейшего выздоровления.

Джулианна».

– Вот сука! – буркнула Ева, вертя в руке диске­ту. – Фини, отпусти людей. Здесь нам ее уже не най­ти. Пибоди, вызови «чистильщиков».

Она вставила дискету в компьютер, и на экране появилось лицо Джулианны. Теперь она была голу­боглазой блондинкой, и выглядело это куда ближе к ее природной внешности, чем любой облик, кото­рый она принимала в последней серии убийств.

«Доброе утро, лейтенант. – Джулианна говори­ла, лениво растягивая слова в чисто техасской мане­ре, которую Ева хорошо помнила. – Думаю, я уга­дала, и сейчас действительно утро. Вряд ли вы успели добраться сюда вечером, но я настолько верю в ваши способности, что нисколько не сомневаюсь в вашем появлении здесь до полудня. Надеюсь, вы чувствуете себя лучше и, коль скоро просматриваете эту дискету, значит, обнаружили и обезвредили мой маленький подарок. Мысль о нем пришла мне в го­лову лишь в последний момент».

Она продолжала улыбаться, но Ева смотрела на ее глаза, которые были похожи на лед над глубокой пустой ямой.

«Было очень приятно увидеть вас снова. Я мно­го думала о вас в период моей… реабилитации и была горда, услышав о вашем производстве в лейте­нанты. А Фини, конечно, стал капитаном. Но я ни­когда не чувствовала с ним такой же связи, как с вами. – Джулианна наклонилась вперед. – Это не­обычная связь! Если вы верите в перевоплощения, то, возможно, в какой-то иной жизни мы были сест­рами или влюбленными. Вы когда-нибудь задумы­вались об этом? – Она махнула рукой. – Едва ли. Вы слишком практичны, и это по-своему привлека­тельно. Интересно, как относится к этому ваш муж? Кстати, передайте ему мои наилучшие пожелания. Кажется, прошел почти год после этого радостного события – вашей свадьбы. Да, время идет, но в тюремной камере оно идет медленно. – Ее голос стал сухим и жестким, словно пыль техасских прерий под раскаленным небом. – Этими годами я обязана вам, Ева. Вы никогда не понимали моих поступков и того, почему я это делаю. Но вы хорошо понимаете, что долги надо платить».

– Да, – вслух произнесла Ева, машинально проведя пальцами по исцарапанной щеке. – Это я отлично понимаю.

«Я наблюдала за вами, когда вы работали в своем кабинете и иногда смотрели в окно с таким видом, будто тревоги и волнения всего города лежат на ваших плечах. Кстати, лейтенанту могли бы предо­ставить кабинет побольше. И, между прочим, вы пьете слишком много кофе. Теперь вам известно, что я установила здесь оборудование, но решила его не оставлять. Я тоже практична по-своему. Сейчас вы одеваетесь лучше – все еще небрежно, но у вас появился стиль. Уверена, что это влияние Рорка. Хо­рошо быть богатой, не так ли? Гораздо лучше, чем… не быть ею. Интересно, не начало ли богатство по­немногу портить вас? – Она усмехнулась. – Со мной вы можете быть откровенны, дорогая. В конце концов, кто может лучше вас понять?»

«Ты говоришь слишком много, – подумала Ева. – Тебе было одиноко без собеседника, но со­беседник тебе нужен не всякий. Только тот, которо­го ты считала бы достойным тебя».

«Не сомневаюсь, что Рорк хорош в постели, если для вас важны такие вещи. – Джулианна ото­двинулась назад и, как догадалась Ева, закинула но­гу на ногу, устраиваясь поудобнее для задушевного женского разговора. – Лично я всегда считала секс унизительным занятием для обоих партнеров. Жен­щина позволяет грубо вторгаться в нее, а мужчина ведет себя так, словно от этого зависит его жизнь. Впрочем, если говорить о мужчинах, с которыми я трахалась, так оно и было – во всяком случае, на короткое время. Убийство возбуждает куда сильнее, чем секс. Вам приходилось убивать, так что вы это знаете. Мне бы хотелось, чтобы у нас было время и возможность поговорить по душам, но вряд ли это случится. Вы хотите остановить меня и снова отправить за решетку. Помните, что вы мне сказали? Если бы это зависело от вас, вы бы засадили меня в тюрь­му навсегда. А потом вы повернулись ко мне спи­ной, словно к пустому месту. Но вышло по-моему, а не по-вашему! Я всегда добиваюсь своего. Вам сле­довало бы это запомнить. – Теперь Джулианна го­ворила громче и быстрее, она явно нервничала. – Я думала о вас, убивая Петтибоуна и Мутона. Что вы чувствуете, понимая, что они умерли из-за вас? Это вас огорчает, Ева? Или сердит? – Она засмея­лась, откинув голову назад. – А ведь я только нача­ла возвращать долг. Я хочу того, что хотела всег­да, – делать то, что мне нравится, и жить, ни в чем себе не отказывая. Вы отняли у меня восемь лет, семь месяцев и восемь дней, Ева. Я отплачу вам за это, бросая к вашим ногам трупы глупых никчем­ных старикашек. Чтобы вы знали, как это для меня просто, даю вам подсказку. Денвер, отель „Майл Хай“, номер 4020. Имя жертвы – Спенсер Кэмбелл. До свидания. Мы увидимся очень скоро».

– Можешь в этом не сомневаться, – отозвалась Ева, когда экран опустел. – Пибоди, немедленно свяжись с этим отелем. Мне нужен начальник служ­бы безопасности.

* * *

Апартаменты были зарезервированы на имя Джульет Дарси, которая зарегистрировалась накану­не вечером, заплатив наличными за двое суток.

– Жертва – Спенсер Кэмбелл, глава фирмы «Кэмбелл инвестмент консалтингс». – Ева вывела его фотографию на экран конференц-зала в Глав­ном управлении. – Возраст – шестьдесят один год, разведен с первой женой и расстался с второй. На восемь утра по денверскому времени у него была на­значена встреча с Джульет Дарси в ее номере для личной консультации за завтраком. Примерно в это же время я выламывала ногой дверь здесь, в Нью-Йорке. Джулианна стала вести себя чертовски на­хально. Кэмбелл был мертв менее получаса, когда сотрудники службы безопасности ворвались в но­мер. Джулианна даже не побеспокоилась о том, что­бы выписаться из отеля, – просто собрала вещи в сумку, повесила на двери табличку «Не беспокоить» и ускользнула. Вскрытие наверняка подтвердит, что кофе Кэмбелла был отравлен.

– Она проделала весь путь в Денвер, чтобы при­кончить этого типа! – Фини запустил пальцы в кур­чавые волосы. – С какой целью?

– Доказать, что она может это сделать. Он ниче­го для нее не значил. Кэмбелл всего лишь пешка, которой она легко пожертвовала, дабы продемон­стрировать свою способность убивать кого и где ей захочется, покуда я пытаюсь ее отыскать. Джулианна снова нарушила привычную схему – очевидно, хочет показать мне, что она непредсказуема.

«И не хочет, чтобы я догадалась, что она нацели­лась на Рорка», – мысленно добавила Ева. Убивает «глупых никчемных старикашек», чтобы скрыть ис­тинную цель.

«Они умерли из-за вас…»

Ева постаралась не поддаваться чувству вины.

– Она наметила потенциальные жертвы еще до того, как попала в тюрьму, и продолжала отбирать и изучать их там.

– Джулианна производила поиски данных и на­блюдала за Петтибоуном и Мутоном по тюремным компьютерам, – подтвердил Фини. – Мы обнаружили ряд фрагментов, но пока не нашли следов за­просов о последней жертве или ком-либо еще. Нет также никаких данных о ее личных делах – финан­сах, недвижимости, путешествиях.

– Для данных, которыми Джулианна не хотела рисковать, она, безусловно, использовала персональ­ный мини-компьютер. Хотя ухитрялась проводить нужные ей изыскания и на официальной аппарату­ре. – «Директор Миллер должен был бы ответить за многое», – с отвращением подумала Ева. – Денег у нее достаточно. Мой… личный эксперт по финан­сам утверждает, что она, по-видимому, держит их в разных банках на кодированных счетах. Добраться до них мы пока не в состоянии. По словам Лупи, Джулианна говорила ей, что имеет жилье в Нью-Йо­рке. Лупи подтвердила это в разговоре с чикагскими копами, но больше ничего не смогла или не захоте­ла добавить. Думаю, адрес ей неизвестен. Джулиан­на коротала время, болтая с ней, но не сообщала ни­каких конкретных сведений.

– Мы проверяем частные жилища через элект­ронный отдел. – Фини достал из кармана пакетик с орехами. – Но без временных рамок покупки или аренды, без адреса и имени владельца это безнадеж­ное дело.

– Джулианна тратит на себя довольно много де­нег. – Ева подумала о том, какой элегантной и ухо­женной она выглядела на улице и на экране. – Но ей хватает ума пользоваться наличными. Конечно, нужно поспрашивать в шикарных магазинах, сало­нах красоты и ресторанах, но в Нью-Йорке это все равно что искать иголку в стоге сена. Тем не менее, надо связаться с магазинами. Может быть, ее крас­ный кожаный костюм поможет нам что-нибудь выудить. Нам известен размер Джулианны, мы можем выяснить, где продают подобные костюмы.

– Она могла купить его в Чикаго или где-нибудь еще, – заметила Пибоди. – Красных кожаных кос­тюмов бесчисленное множество.

– Да, это сомнительное предприятие. Но, про­веряя все детали, мы со временем наткнемся на что-нибудь. А пока что нужно заняться личным и обще­ственным транспортом в Денвер и оттуда. Конечно, когда мы узнаем, чем она воспользовалась, ее уже и след простынет, но у нас прибавится данных.

– Джулианна рискует все больше, – сказала Пибоди. – Она сообщила вам о Кэмбелле, не рас­полагая расчетом времени. Если бы она промолча­ла, прошло бы несколько часов, прежде чем его бы обнаружили.

– Риск увеличивает радость победы. В такой войне враг должен изойти кровью. Джулианна хочет не убить меня, а внушить мне мысль, что я являюсь ее мишенью. На самом деле ей нужно, чтобы я жила, лишившись самого дорогого. Ее настоящая цель – Рорк. И в этом наше преимущество. Она не знает, что мне это известно.

* * *

В своем городском офисе Рорк завершил одну встречу и готовился к следующей. Утреннее при­ключение выбило его из графика, и он понимал, что придется поработать вечером. Но нужно было найти способ сделать это дома – он хотел по возможности держаться поближе к Еве.

Рорк связался со своим администратором по внутреннему телефону:

– Каро, переместите встречу с представителями «Риэлто» на семь тридцать. Я проведу ее из дома с помощью Интернета. А ленч с Финном и Боулером проведем здесь, в столовой. Позаботьтесь, чтобы лей­тенанта Даллас уведомили об этих изменениях.

– Да, сэр. Пришла доктор Мира и хочет вас ви­деть. У вас есть десять минут до следующей встречи, если вы хотите ее видеть. Или мне назначить ей дру­гое время?

– Нет-нет. – Рорк нахмурился. – Я повидаюсь с ней сейчас. Если коммивояжеры от Брикстоуна явятся прежде, чем она уйдет, попросите их подо­ждать.

Он отключил связь, поднялся и начал мерить шагами комнату. Мира не принадлежала к тем, кто наносит визиты без приглашения, да еще посредине рабочего дня. Это означало, что у нее важное дело.

Вспомнив, что у него где-то есть пакетик с ее любимым чаем, Рорк включил чайник. Когда Каро постучала, он сам открыл дверь и протянул руку Мире:

– Рад вас видеть.

– Сомневаюсь, но благодарю вас за то, что со­гласились уделить мне время. Ваш стеклянный ко­ридор из приемной произвел на меня неизгладимое впечатление.

– Он дает моим конкурентам время подумать, прежде чем они доберутся сюда. Спасибо, Каро.

Администратор бесшумно закрыла за собой дверь.

Мира окинула взглядом кабинет с дорогой мебе­лью, картинами на стенах и первоклассным обору­дованием.

– А это помещение чисто в вашем духе – рос­кошное и одновременно деловое. Я знаю, что вы за­няты…

– Для вас – не слишком. Предпочитаете жас­минный чай?

– Да.

Миру не удивило, что Рорк помнит такие мело­чи – его мозг был подобен компьютеру. Она села на мягкий диван и подождала, пока он сядет рядом.

– Не хочу тратить ваше время на пустую бол­товню.

– Я ценю это. Вас прислала Ева?

– Нет, но она знает, что я собиралась погово­рить с вами. Надеюсь сегодня повидаться и с ней. Мне известно, что она пострадала вчера вечером.

– Ей все нипочем. Она уже бегает, хотя расшиб­лась с головы до ног, чудом не раскроив себе череп. Хорошо, что он у нее каменный.

– Это одна из причин, по которой вы ее любите?

– Пожалуй.

– Тем не менее вы беспокоитесь. Быть женатым на полицейском нелегко. Ева это понимает, и пото­му всячески пытается противостоять чувствам, ко­торые испытывает к вам. – Мира положила ладонь на его руку. – Другая причина – ее отец. Ева рас­сказала мне, что вы были в Далласе.

– Хорошо, что она может говорить с вами об этом.

– А вы, судя по всему, нет? – Мира почувство­вала, как он напрягся. – Рорк, раньше вы были со мной откровенны. Неужели я утратила ваше дове­рие?

– Что вы хотите от меня услышать? Это не мой кошмар, а ее.

– И ваш тоже. Ведь вы ее любите.

– Да, люблю и делаю все, что могу, но этого чер­товски мало. Я знаю, что беседы с вами помогают ей успокоиться, и благодарен вам за это.

– Она тревожится за вас…

– У нее нет для этого оснований! – Рорк чувст­вовал, что в нем закипает гнев. – И у вас тоже. Но с вашей стороны было очень любезно прийти сюда.

Холодок в его голосе давал понять, что разговор окончен. Мира поставила чашку и разгладила свет­ло-голубую юбку.

– Хорошо, больше не буду вас задерживать. Про­стите, что помешала.

– Проклятье! – Рорк вскочил на ноги. – Чего ради мне раскрывать перед вами душу? Чем это по­может Еве?

Мира снова взяла чашку.

Это может помочь вам.

– Как? – Он свирепо уставился на нее. – Это ничего не изменит! Хотите услышать, как я стоял там, наблюдая за ее страданиями? Я видел, что она воскрешает все в памяти и чувствует себя так, слов­но это происходит вновь. Она была абсолютно бес­помощна, и я тоже. Я привык встречать угрозу ли­цом к лицу и первым наносить удар. Но это…

– Это нельзя ударить – в том смысле, какой вы имеете в виду. Я понимаю, как трудно человеку, ко­торый является в душе воином, не иметь копья для защиты того, что ему дороже всего на свете. Это не­возможно ни изменить, ни остановить, так как это уже произошло.

– Иногда Ева кричит по ночам. – Рорк вздох­нул. – А иногда только стонет, как зверек, от страха или от боли. Я не могу ворваться в ее сны и убить его!

Профессиональная объективность не устояла пе­ред волной эмоций. В голосе Миры послышались слезы.

– Да, не можете, но вы рядом с ней, когда она просыпается. Неужели вы не понимаете, как изме­нили ее жизнь? Ведь именно вы придали ей сме­лость взглянуть в лицо своему прошлому. И состра­дание, чтобы принять ваше.

– Я понимаю, что мы такие, какие мы есть. Я верю в судьбу, но считаю, что ее можно заставить поступать так, как нам хочется. – Когда Мира улыб­нулась, Рорк почувствовал, что напряжение поне­многу отпускает его. – Что сделано, то сделано, но я не могу не жалеть о том, что не в состоянии вер­нуться в прошлое и свернуть шею этому ублюдку. – Он сжал кулаки.

– По-моему, это вполне здоровая реакция.

– В самом деле?

– Надеюсь, поскольку часто испытываю такие же чувства. Я ведь тоже люблю Еву.

Рорк посмотрел на ее спокойное лицо, заглянув в глаза, в которых светилось понимание.

– Да, я это знаю.

Мира с усмешкой поднялась.

– Вы оба становитесь озадаченными и насторо­женными, когда речь идет о свободном выражении чувств. – Она поцеловала его в щеку. – Вы хоро­ший человек, Рорк.

– Неужели?

– Да, безусловно. Надеюсь, вы без всякого стес­нения придете поговорить со мной, если почувст­вуете, что это вам нужно. А сейчас возвращайтесь к вашим деловым встречам. Я уже опаздываю на одну из своих.

Он проводил ее до двери.

– Интересно, кто-нибудь в силах противостоять вам?

Мира подмигнула ему:

– Да, но не слишком долго.

Загрузка...