14. Бажена. Нежданные гости

К обеду я была готова к новым экспериментам. Конечно, за такое сомнительное дело, как призыв духов, больше не бралась.

Посмотрела на крутящегося возле печи Анчутку. Сколько я здесь? Неделю или меньше? Надо бы сделать календарь или оставлять зарубки на печной трубе, как Робинзон Крузо. Пока я здесь не очень долго, но мне уже тошно от анчуткиных каш и полузабытых в моём мире овощей.

— А давай приготовим суп-лапшу! — предложила я. Велизара дома нет. Самое время для новых дел.

— А ты умеешь? — конечно, бес в моих кулинарных способностях сомневался.

— Лапшу невозможно испортить! — уверенно произнесла я.

Вкратце объяснила Анчутке, что нужно делать. Истории лапши я, к сожалению, не знала. Судя по тому, как удивился такой незатейливой пище Анчутка, здесь её еще не придумали. После ловли домового боялась, что в моих затеях бес участвовать не захочет. Но он на удивление легко согласился и привычно распределил обязанности: бес за главного повара, я умело руковожу процессом и занимаюсь черной работой. Хотела было возмутиться, но вовремя прикусила язык. А то еще оставит Меня Анчутка наедине с печью, и мои «лапшу невозможно испортить» станут пустым звуком.

Бес вытащил из ледника куриную ножку, а на полке нашел мешочек с сушеным укропом. Выделил на мой эксперимент небольшую морковь и луковицу. Даже позволил взять щепотку соли. Довольно оглядела это добро и улыбнулась — да будет суп!

Потом взяла ведро и вышла за водой. Хоть в мыслях и возмущалась необходимости быть на подхвате у беса, такое распределение обязанностей меня устраивало. Неизвестно, откуда бы бес набрал воду: из колодца или поленился и воспользовался бы бочкой? В бочке вода была хоть и дождевая, на вид прозрачная, но мы постоянно полоскали в ней грязные руки, а на поверхности часто плавали сдохшие насекомые. Анчутка сам предупреждал, что веры ему нет. Вот я и не верю. А в колодце вода чистая, пить можно без кипячения — про простейшие природные фильтры я хорошо помнила с уроков по ОБЖ.

Колодец тут был хороший. Не хлипкий журавлик, а добротный с крышей и веревкой на вороте. Росли бы рядом подсолнухи, было бы красивое место для фотосессии в стиле аля-рус.

Набрала воды в ведро и побежала к избе — не терпелось попробовать сделать что-то новое для этого мира. Но едва я выскочила со внутреннего двора, заметила наблюдателя. Это был одетый в темное худощавый мужчина. Такая же байкерская куртка, как у моего Велизара, и заплетенные в косицы длинные волосы, посеребренные ранней сединой. Теперь-то я знала, что так выглядели ведьмаки.

Под ним перебирала копытами тонконогая пегая лошадка. Она казалась легкой и быстрой, будто могла в миг унести своего седока на самый край света — полная противоположность тяжёлому богатырскому коню Велизара.

Лицо мужчины пересекал шрам, а брови хмурились. Я была человеком целиком и полностью бодипозитивным, к увечьям относилась с пониманием. Однако этот ведьмак мне не понравился, а шрам на лице внушал ужас. Может что-то было в его взгляде пугающее, а может это от того, что Анчутка рассказал о моей судьбе, если бы нашел меня не Велизар, а кто-нибудь другой. Вот, например, этот ведьмак: был бы он дружелюбнее Велизара или сжег бы меня сразу вместе с избой, как пугал бес?

Я замерла, пока мужчина внимательно оглядывал двор из-за забора. Видел он меня или нет? Всё-таки не обычный человек. Казалось, стоит мне пошевелиться, как он сразу меня заметит. Потому старалась даже не дышать. Защитит ли меня возведенная Велизаром магическая стена? Надеялась, что да. Знакомиться поближе с коллегой своего хозяина так сразу не хотелось.

Незнакомый ведьмак посмотрел еще немного, а потом подстегнул лошадь и быстро умчался дальше по улице, едва не сбивая зазевавшихся прохожих. Я осторожно подошла к забору и посмотрела ему вслед. Надеюсь, они с Велизаром не друзья, и этот человек не зайдёт к нам в гости на чай. Видеть его врагом тоже не хотелось, слишком опасным он выглядел.

— Что хмурная такая? — спросил Анчутка. Он уже почистил овощи и ждал меня и воду.

— Возле ворот наших ведьмака видела. Не понравился мне он. Страшный какой-то.

— Так то не удивительно, — ответил бес, ставя горшок с курицей и водой в печь. — Видать, прознали о тебе в городище. Вот и следят ведьмаки, чтоб защиту Велизара не поломала, да городище не сгубила.

— Да зачем мне город ваш губить? Я же даже ничего сделать не успела, а они уже боятся.

— От одного одержимого вреда больше, чем от десятка бесов, — объяснял Анчутка. — Вот и боятся. Пока не поймет Велизар, что за дух в твоём теле, так и будут приглядывать.

Я фыркнула и взялась месить тесто. Вот же приставучие, будто одного ведьмака мне мало.

— Но ты не бойся, — попытался успокоить меня Анчутка. — Как мы не можем выйти, так и никто со злым умыслом во двор не зайдет. Пока мы под защитой Велизара, никто нас тронуть не смеет.

Как катать тесто и резать лапшу, Анчутка понял быстро. Однако и тут его лапшинки были ровные, как будто из лапшерезки, а мои… Нет, не кривые, как пироги. Но обычные — одна чуть шире, другая чуть уже. Вот уверена, что бес просто из врожденной зловредности решил меня слегка подбешивать своей идеальностью, раз уж в болото утащить не может. Но нет уж, переживать о лапше не стану точно. И всё-таки получившуюся лапшу собственноручно перетрясла, чуть сминая и перемешивая, и разложила подсушиваться.

Из-за печи на нас с любопытством поглядывал домовой. Я оглядывалась на него иногда внезапно, и тогда он так же быстро прятался. А потом медленно, и домовой лишь застенчиво отступал, подглядывая из-под спутанной шерсти глазами-бусинками.

— Иди поближе, посмотри, — я похлопала по лавке рядом с собой, но домовой совсем спрятался и больше не показывался. И всё же я сочла это добрым знаком.

— Велизар! — вдруг раздался со двора незнакомый голос.

Я вздрогнула от неожиданности. Анчутка осторожно подошел к окну:

— Да что за проходной двор у нас сегодня?!

— Кто это? — я выглянула во двор из-за беса и посмотрела на пришедшую к воротам женщину.

— Велизар! — снова крикнула она и потянулась к калитке. Калитка поддалась, и женщина вошла внутрь.

— Ты ж сказал, что никто во двор войти не сможет, — прошептала я.

— Никто со злым умыслом, — поправил меня Анчутка. — Это тётка Агафья. Дружны они с Велизаром. Будь осторожна. Ведьма она.

С последними словами бес исчез, будто и не было его. Вот же предатель!

На всякий случай тоже запаниковала. И чего вдруг на мою голову свалилось сразу столько ведьм да ведьмаков? Как будто одного Велизара мне мало было!

Метнулась к печи — где-то там было мое алое платье. Прилично ли оставаться в одной нижней рубахе или нет? Никто мне не сказал. Но гостья была уже в сенях, переодеться не успею. Исчезнуть бы, как Анчутка. Но я так не умела. Прятаться за печь и ждать, пока она сама уйдет — не вариант.

Заставила себя успокоиться. Тётка Агафья, кем бы она ни была, ничего плохого мне не сделает. К тому же это единственный человек, кроме Велизара, с кем я могу пообщаться. А значит, бояться мне нечего и не обязательно.

Как воспитанный телевизором человек, вспомнила все виденные фильмы и мультики, соответствующие месту и здешней эпохе. Коса до самой пятой точки у меня есть, платье тоже, показать величавые манеры — и должна сойти за местную. И когда гостья зашла в горницу, я была спокойна и готова ко встрече.

Сама женщина совсем не была похожа на ведьму. И одежда на ней совсем простая — расшитая по краям холщевая рубаха и подпоясанный передником сарафан. На голове завязанный на затылке платок. Выходит, что мужчины-ведьмаки от других хоть как-то отличались, а в женщине ведьму так сразу и не распознать.

На округлом загорелом лице россыпь морщин, но и старой она еще не была. На вид лет тридцать пять-сорок, не больше. Я знала, что в прежние времена жизнь была тяжелее, и люди старели раньше. Потому точно оценить возраст тётки Агафьи не бралась.

Она цепким взглядом обвела комнату, чуть задержала его на лапше и потом уже посмотрела на меня.

— Здравствуйте, — как можно спокойнее сказала я и почтительно поклонилась.

— И тебе здравствуй, девица, — ответила Агафья. — А Велизар-то где?

— Так нет его. В дозоре, — ответила я, но по хитрому взгляду Агафьи поняла, что об отъезде ведьмака она знала.

— Ох, как же так? — фальшиво запричитала Агафья. — А я ему тут трав принесла, что он просил. На вот, возьми. Ты ж тут за хозяйку, распорядись.

Она протянула мне корзинку, и мне пришлось подойти к женщине, чтобы принять её.

— Это что ж Велизар-то не сказал, что невесту в дом привел?

— Не невеста я ему, — возразила я, но ничего объяснять не стала. Если эта ведьма присмотреть за мной пришла, то и сама всё знает.

— Да как не невеста то, коли в доме его распоряжаешься? — всплеснула руками тётка Агафья. И снова посмотрела на разложенную на столе лапшу. — А тут у тебя что?

Да, вот, решили с Анчуткой червей насушить, — язвительно подумала я. Одержимая я или кто? Но ответила, как есть:

— Лапшу с Анчуткой делаем.

— Лапшу? — удивилась Агафья.

— Восточное блюдо, — ответила я.

Что сама придумала, врать не стала. Уж тем более не стоило упоминать, что это суп из моего родного мира. А вот еда из дальних земель — чем не история? И хотя сначала думала сделать прототипом нового для местных блюда европейскую пасту, в голову почему-то первым пришёл азиатский рамён. Для местных обе истории правдоподобны, так какая разница?

— Был в нашей деревне проездом купец, он и научил, — я продолжала врать, как могла. — Вот и решила Анчутку угостить. А что что мы всё репу да кашу едим?

— Купец с Востока, значит, — Агафья подошла к столу, присматриваясь к лапшинкам. — А не угостишь ли, девица, блюдом заморским?

Не знаю, была ли ведьма опасна, но вот навязчивой оказалась точно. К сожалению, как и многие люди, ответить твердое «нет» на такие вопросы я постеснялась. Ну как прогнать гостью, когда она даже не ко мне в гости пришла? Потому расплылась в неискренней улыбке и сказала:

— Конечно. Вот только приготовится.

Тётка Агафья пожала плечами и уходить явно не торопилась. Села на лавку возле стола и посмотрела на меня. Придется что ли готовить под её наблюдением? Я беспомощно осмотрелась вокруг в поисках поддержки Анчутки. Беса и след простыл, будто и не бывало его здесь никогда. Вздохнула и развернулась к печи.

Под взглядом тётки Агафьи чувствовала себя, будто на экзамене. Не на простом, а как снится порой, что приходишь на экзамен и понимаешь, что к сдаче не готов. А не готов потому, что обучение уже давно закончено, будни заняты работой, а тут экзамен! Вот и я так же. Что сложного в лапше? Только новые для меня условия готовки, которые для местных не представляют из себя ничего особенного. И провалиться было нельзя. Мало ли чего можно ждать от ведьмы, если она заподозрит неладное?

Итак, я смотрела на печь, печь смотрела на меня. Куриная ножка в глиняном горшке скорее томилась, чем варилась. Вдруг подумала, что варить суп было не лучшей из моих идей. Что станет в таких условиях с лапшой можно было только гадать. Бес-то подсказал бы. Но отступать от поставленной цели нельзя! Придется делать всё самостоятельно.

Перебрала посуду в поисках сковородки. Из похожего на искомый предмет нашла глиняную же плоскую чашу. Это что ли у них за сковороды? Что ж за мир такой, что до чугунной посуды тут еще не додумались? Кое-как обжарила — даже скорее запекла — лук и морковь. Вздохнула об отсутствии картошки. И посмотрела на горшок с бульоном: осталось собрать в нём суп. И это всё под внимательным взглядом ведьмы. Почему-то не хотелось опозориться перед ней и испортить лапшу.

Засыпала лапшу и овощи в горячую воду и дрожащими руками вернула горшочек в печь. О чем я сразу как-то не подумала: как за этим делом теперь присматривать, чтобы не разварилось? Помешивать стоящий в печи горшочек — то еще занятие. Через некоторое время пришлось вынуть его, чтобы проверить готовность лапши, и снова убрать внутрь.

— Аль не боишься, — вдруг сказала Агафья. — Что лопнет твой горшочек?

Глиняный горшочек может лопнуть? Вспомнила, как порой трескались в микроволновке стеклянные тарелки. Представила, как треснет моя посудина, и суп разольётся в стороны. Даже коленкам стало больно, когда я представила, как на них разливается горячий бульон. Истина о том, почему местные не варят суп, заиграла новыми красками.

— Волков бояться — в лес не ходить, — многозначительно заявила я. И продолжила варить суп — ведьме меня не запугать. Будто в поддержку, по полу прошелся лёгкий ветерок, потерся об ноги, словно кот, поиграл с тенями в углах. Домовой что ли помочь решил? Если верить бесу — да. Если объяснить научно — надо прикрыть окно.

Горшочек выдержал. Наверное, мне просто повезло. Но на всякий случай подумала, что надо поблагодарить домового. А после обзавестись какой-нибудь кастрюлькой. Если нет чугуна, придумали ли уже нержавеющую сталь? Можно ли сделать кастрюльку из имеющихся в этом мире металлов?

Разлила суп по чашкам, не забыв об Анчутке и домовом.

— Ты чего это, еще гостей ждешь? — удивилась молчавшая почти всё время Агафья.

— Это для Анчутки и домового, — пояснила я и накрыла их тарелки полотенцем. Ни бес, ни домовой появляться к обеду не торопились. Анчутка, наверное, смущался присутствия ведьмы. А чашку для домового поставлю на ночь в его уголок.

— Анчутка бес, — засмеялась тётка Агафья. — Ему наша пища не нужна.

Я подняла на неё удивленный взгляд. Что-то не видела я ни разу, чтобы Анчутка жаловался на отсутствие аппетита и от еды отказывался. А оказывается, оно ему и не надо? Наверное, заедает стресс от невозможности утащить кого-нибудь в болото, — решила я.

— Может и не нужна, — ответила ведьме. — Но от еды не отказывается. Так почему не угостить?

— А где сам Анчутка?

— А бес его знает, — вырвалось у меня. Хотя да, бес-то как раз это и знает.

— Я посмотрю, Бажена, и с домовым ты уже сдружилась?

— Да-а, — протянула я. Сама я наши с домовым отношения обозначила бы статусом «всё сложно». Но Агафье знать о моём провале не за чем. А еще отметила, что имя моё она знает, хоть и не спрашивала. А это значит, что здесь она по просьбе Велизара. Выходит, и правда поручил другим за мной приглядывать? Надо сломать ему пару штакетин в заборе, раз уж так за город свой боится.

— Вот я и говорю: за хозяйку ты тут, — продолжала Агафья. — Вон даже с домовым сладила. Так от чего в невесты Велизару не метить? Он парень хороший. Даром, что ведьмак, а со двором своим справляется получше некоторых простых мужиков.

Я вспомнила своего первого «жениха», и покивала. Его я, конечно, совсем не знала. Может и не плох был, как хозяин в доме, может и добрым был или веселым, но Велизар да, выглядел что на первый взгляд, что на второй, как-то внушительнее. Но говорить об этом не хотелось. Поэтому я молча пододвинула Агафье её чашку и попробовала суп сама.

Получилось лучше, чем я ждала. Мишленовской звезды не получу, но есть можно. Даже лапша не разварилась, а недостаток специй и технологий вкус совсем не испортили.

Пусть лапша была блюдом простым, она напоминала о доме. Тоску о нём я старательно гнала все эти дни. Сделала это и сейчас, подавляя тяжелый вздох. Некогда раскисать, когда рядом чужой враждебный мир.

Тётка Агафья тоже стала есть лапшу. Осторожно пробовала разваренное тесто. Видно было, что новый вкус ей неизвестен. Но она кивнула и похвалила мою готовку. Где-то в голове щелкнуло: экзамен сдан. Будто получить одобрение ведуньи было одним из важных для меня дел.

Пообедав, Агафья не ушла. Она наблюдала, как я мою посуду в разогретой воде и убираю со стола. Только теперь она не молчала, как во время готовки, а без умолку болтала. Как профессиональная сваха расхваливала Велизара. Её послушать — никакой он не маньяк. И в помощи никогда не откажет, и к мелкой нечисти добр. А сила ведьмовская в нём такая, что даже в стольном граде его заприметили. Жених — всем на зависть. А если немногословен да невнимателен — так всё от того, что нет при нём девицы, что была бы люба ему.

Я слушала и не могла сдержать ухмылки: у них тут точно преступный сговор. Велизар девиц ворует, тётка Агафья заговаривает. А что дальше — не известно. Бес в эту схему не вписывался. Во-первых, он вызывал доверие в отличие от этих двоих. Во-вторых, заявил прямо, что тянет своих жертв сразу в болото. Болота рядом не было — бес в пролёте.

Агафья говорила не только о Велизаре. Иногда упоминала неизвестных мне людей или вдруг спрашивала о моей жизни. К счастью, я хоть и не могла похвастать богатым жизненным опытом, но и наивной деревенской дурочкой не была. Такими играми у нас не всегда можно запутать даже детей. Отвечала коротко, но максимально приближенно к местным реалиям. Надеюсь, подозрений не вызову.

Долго засиживаться Агафья не стала.

— Велизар, как вернется, корзинку мою пусть вернёт, — сказала она на прощание. — Скажи ему, что тётка Агафья заходила, — вот так перед самым прощанием мы и познакомились. И вдруг добавила: — А ты всё-таки к Велизару-то присмотрись. Он парень хороший. За зря не обидит.

И ушла.

Загрузка...