Конечно, я заявился в офис раньше. И почти все остальные тоже.
Все восьмером -- два агента ОУР, гость из Нью-Йорка, Джадд и невысокий человек, которого я не знал, но который казался накоротке с офицерами штата.
Кроме кухни у нас не было достаточно большой комнаты, чтобы всем усесться, да и то народ разместился и на стойке, и на полу.
Начал Ламар, представив невысокого как Брайана Нойхауса из офиса генерального прокурора штата. Он будет вести дело от них. Пока его представляли, вошли Марк Фюллер, прокурор нашего округа, и его помощник Митч Гамильтон. Всем пришлось передвинуться, чтобы гостям достались стулья.
Присутствие человека из офиса ГП слегка меня удивило, потому что это означало, что у нас, вероятно, есть подозреваемый. Я не знал, кто бы это мог быть. Я имею в виду, что несколько имен приходило на ум, но ни одно не было таким, чтобы думать о нем, как о действительно хорошей возможности.
Я толкнул локтем Арта, который угнездился рядом на стойке.
"Мы кого-то арестовали?"
"Насколько я знаю, нет."
"Удивительно. ГП обычно никого не посылает, пока подозреваемый не под замком."
"Мне никто ничего не говорил. Но в этом нет ничего необычного."
Ламар снова вступил, сказав, что Нойхаус хочет сделать краткое заявление.
Нойхаус встал. "Джентльмены", начал он, "это необычный случай." Я заметил, что Эстер слегка ощетинилась, когда он не заметил ее присутствия. Он выдержал паузу. Если пауза была рассчитана вызвать эффект, подумал я, то все напрасно. Мы и так уже знаем, что дело необычное.
"Мой босс", сказал он, "и губернатор -- оба встревожены определенной шумихой вокруг этих убийств. Делом уже заинтересовались некоторые национальные средства массовой информации, а местная пресса здесь, в Айове, выделяет специальных журналистов для глубокого и основательного освещения дела." Он снова выдержал паузу. И на сей раз наше внимание привлек.
"Далее, я не знаю сколь многие из вас когда-либо были объектами "основательного" освещения прессой, но позвольте мне вас заверить, что этот опыт может оказаться весьма неприятным."
Небольшой опыт у нас имелся, однако за последние пятнадцать лет я не смог припомнить никакого глубокого освещения. Вообще-то говоря, не смог припомнить никакого основательного освещения тоже.
"Вашей первой реакцией, джентльмены, будет либо полное сотрудничество, либо полное отталкивание."
Ламар улыбнулся. Как и я.
"В любом случае", продолжил он, "у вас появится проблема, а при исключительной чувствительности к подобным материям мой босс и губернатор чувствуют, что возможна паническая реакция части публики. Может также возникнуть", продолжил он, "достаточно много сенсационализма, чтобы вконец погубить дело." Он снова выдержал паузу. "Мы этого не хотим."
Он жестом указал на детектива из ДПНЙ. "Я весьма рад увидеть здесь сегодня детектива Саперстейна. Он прежде уже сталкивался с подобного рода материями, и я убежден, что он окажется для нас бесценным как со стороны расследования, так и со стороны взаимоотношений с прессой."
Саперстейн кивнул. Он казался весьма холодным и очень серьезным.
Нойхаус продолжил.
"Генеральный прокурор Шолле попросил вашего окружного прокурора заниматься здесь всеми связями с прессой, касающимися дела. Он чувствует, что в данном случае существенен прозрачный подход к прессе. При малом количестве доступных офицеров, также представляется здравой мысль дать вам возможность работать над делом и не отрывать никого на прессу."
Другими словами, мы не хотим, чтобы кто-то из вас, дураков, говорил с прессой. По мне, так прекрасно.
"Просто для вашего сведения -- газета "ДеМойн Регистр" уже направила на место команду из двух человек. Вероятно, они на некоторое время остановятся здесь, в Мейтленде, собирая информацию и говоря со всеми, до кого смогут дотянутся лапами." Он снова выдержал паузу. Я, помню, подумал, что этот парень, наверное, весьма хорош в зале суда. "Команда центральных сетевых новостей тоже в пути."
"Это, случайно, не "60 минут"?", спросил я. "Ради бога, только не "60 минут"!"
Мы все засмеялись. Кроме Саперстейна, обратил я внимание.
"Мне кажется", сказал Нойхаус, "что Марк хочет что-то сказать."
Окружной прокурор встал. Марк Фюллер был очень хорошим прокурором, а временами исполнял и работу обвинителя, в основном потому, что округ не хотел платить ему. Он был искренним человеком, из таких, у которых, наверное по ночам бывают кошмары от такого рода дел.
"Просто отсылайте все требования прессы ко мне. Когда они к этому привыкнут, у вас с ними больше не будет никаких проблем."
Он осмотрелся в комнате.
"Но не надо расхаживать и трепать языком. Ни в ресторанах, ни в барах, ни даже дома. Мы хотим наложить на дело заслонку, на всю информацию, кроме как от меня или от Митча. Понятно?"
Мы все кивнули.
"Я хочу контролировать всю выходящую информацию. И я буду ее контролировать. Хочу, чтобы вы это понимали."
Я снова толкнул локтем Арта и прошептал: "Думаешь, Тео это понравится?"
Арт в ответ пихнул меня локтем. Немного сильнее, чем было абсолютно необходимо.
"Далее, я знаю", сказал Фюллер, "что вокруг дела уже была масса спекуляций. И они будут продолжаться. Однако, абсолютно ничего с официальным штампом на нем не должно исходить иначе, как через меня."
Я взглянул на Тео. Он энергично кивал. Еще бы, Тео! Он и был самой большой нашей утечкой. И, вероятно, продолжает ей быть.
Фюллер уселся. Встал Ламар.
"Окей, теперь детектив Саперстейн хочет сказать нам пару слов. Позднее он проведет с некоторыми более полный брифинг, а сейчас он просто хочет сказать несколько слов для всех нас." Он повернулся к Саперстейну: "Давай, Билл."
Саперстейн встал и облокотился на холодильник. У него очень печальные глаза, подумал я. И очень напряженные.
"Здесь у вас очень милое место. Мне ненавистно видеть, когда нечто подобное происходит в таких местах." Он обошел взглядом комнату. "Кто-нибудь из вас был прежде вовлечен в убийство, связанное с культом?" Нет ответа. "Тогда безопаснее предполагать, что вы никогда не сталкивались с убийством, связанным с сатанинским культом." Он улыбнулся улыбкой, которая больше походила на нервный тик.
"Прежде всего необходимо знать следующее: сатанизм не означает, что вовлечен краснорожий субъект с рогами и хвостом. Магии не существует. Здесь не работали заклинания, не было никаких инкарнаций, производящих мистические эффекты. Равно, вы не имеете дела с невежественными или особо глупыми людьми. Вы обнаружите это, когда придется их допрашивать. Эти люди определенным образом действительно опасны, но не тем, о котором думает большинство.
Единственный способ добиться осуждения преступника, осуществить его арест, даже просто установить подозреваемого -- это действовать абсолютно прямо. Добрая полицейская работа всю дорогу. Не надо отвлекаться на религиозные аспекты, кроме тех, что напрямую связаны с делом. Сатанизм -легальная религия в США. Человек имеет право быть сатанистом, с этим полный порядок. Не забывайте этого. Однако, работая с сатанистами, вы имеете дело с совершенно иным складом мышления. Это существенный пункт -- склад мышления."
Он закурил сигарету. "Рассматривайте это следующим образом. Большинство из вас являются христианами одного сорта или другого. Даже если вы никогда не ходите в церковь. Я, например, разновидность иудея." Он щелкнул улыбкой. "Однако, все мы были воспитаны с некоторыми стандартами поведения, вдолбленными в нас с первого дня жизни. Если мы нарушаем эти стандарты, мы ощущаем вину. Если мы чувствуем себя виноватыми, мы уязвимы для любой стандартной техники расследования и любого стандартного подхода к допросам. Сама вина делает всю работу. Копам просто надо задавать правильные вопросы."
Он на секунду задумался. "Из того, что я услышал на пути сюда об этом деле, мне кажется, шансы за то, что нашим преступником не является заядлый сатанист. Однако, я убежден, что преступление по происхождению является сатанистским." Он затушил свою сигарету. "Я объясню это позднее. Важно то, что вы имеете дело с людьми, которые в высшей степени мотивированы, и с такими -- по обе стороны убийства -- которые не ощущают вины в том смысле, в котором этот термин понимаем вы и я."
Он снова облокотился на холодильник. "Сатанизм и связанные с ним группы производят психологический эффект только на верующих. Просто иной склад ума. Они не делают ничего такого, что считается дурным. Ибо для них это не дурно. И, как в нашем деле, я подозреваю, что преступник действовал исходя из того, что он или она считали благородными и справедливыми мотивами. Мы имеем преступника, выполняющего "миссию", которая и является первопричиной убийств. Похоже, что эти мотивы являются местью, судя по примененным методам. Здесь вовлечена извращенная логика. Вероятно, вы не сможете ее понять, пока не раскроете дело. Может быть, даже и тогда не сможете. Однако, мотив этот человеческий, а не сверхъестественный. Никогда не забывайте об этом аспекте. Это люди, даже если у них несколько меньше душевного здоровья, чем у большинства. Даже если им не припишешь того, что мы рассматриваем как стандарты нормального поведения. Даже если они могут убивать, калечить и пытать без малейшего клочка совести. У социопатов та же человеческая мотивация, как и у всех остальных. Просто они потом и не думают извиняться, вот и все. Если хотите, сатанисты обладают именно этим преимуществом."
Он резко сел. В кухне стало тихо, очень тихо. Мне начал нравиться этот человек.
Тишину нарушил Ламар: "Окей, теперь, мне кажется, что-то для нас есть у агента Горсе."
Эстер не соблаговолила подняться. "Мы совершенно уверены, что Рейчел Ларсен не находится в Айова-Сити. Она ушла в подполье, но мы не знаем куда. Все лабораторные анализы со сцены преступления здесь." Она достала из папки несколько листов бумаги и раздала их. "Вначале взгляните, а потом я объясню."
Листы, а их было двенадцать, выглядели примерно так:
Вещдок
АВО
PGM
EAP
Q простыня
В
1+2+
В
AD красный шнур
В
1+2+
В
AL наволочка
В
Мал.
Мал.
AV пятно крови
В
1+2+
Не акт.
Каждый вещдок был проверен, а вещдоков была тьма.
"А теперь", с улыбкой сказала Эстер, "вот что это значит. Все эти показатели являются так называемыми независимо наследуемыми факторами. Физиологические жидкости могут по ним быть идентифицированы и таким образом прослежены и отнесены к определенному индивидууму. Эти генетические маркеры являются, как говорят, полиморфными, что означает, что от индивидуума к индивидууму они могут варьироваться.
АВО -- это стандартные группы крови; у людей найдены четыре главные группы: А, В, О и АВ. PGM -- это сокращение от фосфоглюкокомутазы, этот энзим находится в крови, сперме и т.п. Это вещество классифицируется как 1+, 1-, 2+ и 2-. У каждого человека присутствуют два из четырех факторов.
ЕАР -- это эритроцит-кислотная фосфотаза, трехфакторный генетический маркер с тремя факторами: А, В и С, и у каждого имеются один или два фактора из трех.
Пометка "мал." означает недостаточный объем образца для анализа, "не акт." - недостаточную активность, "недост." стоит там, где результат недостоверен."
Она остановилась и сделала большой глоток Коки. "Итак, мы можем различить, где чья кровь. Вам не надо все это запоминать, просто надо понимать, как это делается. Важно лишь то, что кровь распознается и проанализированные соскобы из-под ногтей Пегги Келлер и Филлис Эркман показывают определенные результаты. Как и содержимое смесителя. Кстати, подтверждается, что это содержимое состоит из тестикулов Сиркена и его языка."
Комната загримасничала и застонала.
"В доме Эркман не найдена кровь или другие ткани Френсиса МакГвайра. Образцы ткани взяты из-под ногтей как Пегги Келлер, так и Филлис Эркман. Они слегка совпадают, но их недостаточно для более положительных результатов. У Сиркена не оказалось ногтей, о которых стоило бы говорить, он их, видимо, грыз, или коротко стриг. Его соскобов тоже недостаточно, то есть еще менее достаточно, чем у других. У МакГвайра на оставшейся руке нет чужой ткани, о которой стоит упоминать.
У Сиркена, МакГвайра и Эркман в крови найден ЛСД."
Арт дернулся.
"У всех четверых содержание алкоголя в крови варьировалось от 0.198 миллиграмм-процентов у МакГвайра, до 0.03 у Эркман. Содержимое желудков указывает, что у МакГвайра и Сиркена это было красное вино, вероятно, то же самое, что и у Эркман. У Келлер это шнапс, что указывает на то, что она, вероятно пила свои напитки где-то в другом месте. Приблизительно за час до смерти Келлер также съела пиццу, в то время как у трех других следов пиццы нет. Это согласуется с приведенными фактами, так как не похоже, чтобы во время мучений Эркман давали какое-нибудь вино.
Красный материал удавок настолько идентичен, насколько это можно определить в данных технологических пределах. Кисть руки МакГвайра отрублена тяжелым клином, либо топором, либо очень большим тесаком. Ткани сжаты, как и кость. Сильный удар, только один. Отсутствие некоторой ткани на выходной стороне раны, так же как и природа ранения, указывают, что ранение нанесено, когда кисть покоилась на плоской поверхности, вероятно, деревянной. Рука, определенно, покалечена уже после смерти.
На сцене присутствуют волосы, которые не принадлежат ни одной из четырех жертв. Они человеческие и мы классифицировали их весьма хорошо. Темно-коричневые, красновато-коричневые, седые и светлые." Она состроила гримаску. "Очевидно, либо у нас четыре преступника, либо свидетельство, что в доме побывали другие люди. Большего не скажешь.
Отпечатки пальцев всех четырех жертв найдены на предметах в доме Эркман. Отпечатки Пегги Келлер найдены также на предметах, взятых на ферме МакГвайра. В доме Эркман мы нашли громадное количество отпечатков с размерами, указывающими на их женское происхождение, которые, как мы думаем, принадлежат Рейчел Ларсен. Мы не можем утверждать этого наверняка, так как, насколько нам известно, Рейчел никогда не снимали отпечатков, и мы не можем их сравнить, пока ее не отыщем. Имеется также громадное количество частичных отпечатков, некоторые весьма хороши, и которые в настоящее время тоже невозможно идентифицировать.
В доме Эркман мы также обнаружили несколько предметов детской одежды и пару поляроидных снимков младенца, которого держат на руках Эркман и Рейчел Ларсен. Вскрытие как Эркман, так и Келлер показывает, что Эркман имела ребенка несколько лет назад, а Келлер никогда детей не имела.
Есть еще чертова прорва всего другого, но эти факты -- основные." Она глубоко вздохнула и закончила.
"Спасибо, Эстер", сказал Ламар. "Давайте теперь послушаем Джадда о пожаре."
Джадд был очень краток. По необходимости, ибо говорить было нечего.
"Что ж, это определенно поджог. Горючее, по всей видимости - бензин, было разлито по всему дому. Разливалось оно при переходе из одной комнаты в другую. Вероятно, огонь занялся сразу за боковой дверью, словно была вброшена смоченная тряпка. Можно ожидать ожога поджигателя, потому что пары бензина распространились по всему дому и при зажигании произошел небольшой взрыв. Это, правда, зависит от того, насколько близко он находился и хватило ли у него разума укрыться за дверным косяком. Из двери вырвалась прорва горячего газа на высокой скорости." Он заглянул в свои записи.
"Мы проверили все местные медицинские учреждения -- с ожогами никого. Если он был достаточно глуп, чтобы полюбопытствовать и высунуть голову за угол, то он сейчас, вероятно, лыс.
Никаких отпечатков, связанных с преступником, но повсюду чертова прорва таковых от пожарных. Найден двухгаллоновый бачок из-под бензина внутри дома, примерно в том месте, где находилась кухня. Возможно, есть и еще один, но я еще не могу добраться до подвала. Мы здесь не пылили на бачок, мы пошлем его в лабораторию ОУР и пусть это делают они."
Он поднял глаза, неопределенно пожал плечами и сел.
"Спасибо, Джадд", сказал Ламар. "Есть вопросы?"
Почти каждый в комнате поднял руку.
"Окей", сказал Ламар, "давайте закажем какой-нибудь ужин и поедим прямо здесь. Вам, ночным ребятам, возможно, надо немного отдохнуть, но если хотите вы можете остаться. Карл, детектив Саперстейн хочет поговорить с тобой и с Халом. Тео, агент Горсе хочет поговорить с тобой. И прокуроры хотят поговорить со всеми нами сразу.
Нам придется крепко пошевеливаться, парни..."
18
Суббота, 27 апреля
17:53
Мы все сбросились по паре баксов и послали Эдди Хейнца и Квинта Шепли за пиццей. Собрание должно было последовать за ужином. А пока мы разбились на группы.
Арт, Хал и я пошли в заднюю комнату с детективом Билли Саперстейном.
Мы трое из Айовы были все примерно на шесть-восемь дюймов выше Саперстейна, который был ростом около пяти футов пять дюймов. Когда мы закрыли дверь офиса, он поднял на нас глаза и спросил, чем тут они нас кормят в Айове?
Мы ему представились и он сразу ввел мяч в игру.
"Для вас, джентльмены, наступает суровое время."
Мы согласились.
Он закурил сигарету. Мне он нравился все больше и больше, так как был одним из немногих оставшихся людей, который, кажется, курил так же много, как и я.
"Ваш прокурор штата прав насчет прессы. Они станут выкручивать вам яйца, потому что материал сенсационный. Вроешься в дело, вроде этого, и при небольшой удаче можно воздвигнуть журналистскую карьеру. Поэтому они начнут рыть землю, совать нос куда не следует и говорить со всяческой публикой. И начнут выводить вас из себя."
"Некоторые уже", проворчал Хал.
Саперстейн покачал головой: "Ты еще ничего не видел, парень."
"Эй", спросил я, "вы не думаете, что работа была сделана сатанистом?"
"Нет, я так не думаю. Дело связано и сильно с сатанизмом по мотиву, но я не люблю никакому делу приклеивать ярлык "сатанистского". Так не годится. Не существует никакой реальной, подлинной сатанистской религии -- она не устоялась. Все они смешивают огрызки своих желаний в ведре с обрывками сатанистских верований, из тех, что им случайно понравились, а потом трясут ведро. Что оттуда выходит, подгоняется под данного индивидуума или под небольшую группу. У нас необычное дело. Как я говорил Халу по дороге сюда, я ожидал найти, что мы имеем тут ритуальное убийство -- или резню, мне кажется последнее слово подходит лучше."
"Дурь меня слегка удивила. В округе я работаю по дури", сказал Арт.
"Возможно, преступник прервал оргию. После ЛСД гораздо легче застать жертв врасплох."
"Мне сильно хотелось бы знать", сказал я, "какая чертовщина произошла с МакГвайром?"
"Вы меня спрашиваете? Надо бы найти его руку или место, где ее оттяпали."
"Мы пытаемся."
"Знаю. Это я и имел в виду, говоря о доброй полицейской работе. Вам надо выполнять домашние задания и работать над этим делом, как над рутинным убийством."
"Вам легко говорить", сказал я. "У нас нет рутинных убийств -- у нас одно происходит примерно раз в три-четыре года."
Саперстейн засмеялся и покачал головой: "Наверное, приятная штука?"
"Нам нравится", пробурчал Арт, "но это лишает нас практики."
"Что ж", сказал Саперстейн, "из того, что сказал Хал, мне кажется, что здесь вы ее заимеете. Кто-то завалил солидную часть группы. Группа состояла из индивидуумов с общей целью. Мотив убийства неизвестен, но мне кажется, мы можем предположить, что это месть. Если я здесь ошибаюсь, то это может быть внутригрупповой мотив и тогда его можно назвать политическим.
Итак, кто-то хотел их смерти. И либо сделал это сам, либо нашел кого-то другого, чтобы он сделал это за него. И тот, кто это сделал, оставался в состоянии психоза довольно длительное время. Это означает, что, если, конечно, у вас нет психа, болтающегося поблизости, о котором все вы знаете, что он в состоянии такое сотворить, а в небольшом районе, вроде вашего, вы, вероятно, должны его знать, это означает, что существуют две возможности. Первая, что киллер -- это импорт из района достаточно далекого, чтобы вы не знали, кто он, вторая -- что убийца находился в искусственно возбужденном состоянии психоза. Я думаю, что здесь у нас второй случай."
"Звучит убедительно", сказал Арт. "Под искусственным вы имеете в виду дурь?"
"Возможно. Но искусственность может также включать и чрезвычайно сильный эмоциональный стресс. Может быть, усиленный химически. Далее", продолжал Саперстейн, "ваш преступник, очевидно, знаком с сатанизмом. Не с необходимостью вовлеченный в практику, но он что-то о нем знает. Он мог воспользоваться сатанистскими предметами, чтобы замести свои следы, либо он мог говорить жертвам: смотрите, вы жили мечом и умрете от меча."
Не пытаюсь присвоить себе первенство в том, что говорил Саперстейн, но все это звучало эхом недодуманных мыслей, которые крутились у меня все это время. Лучше организованные, более сжатые. Однако, сейчас они оказались высказаны ко времени. Кольцо истины иногда состоит просто в констатации очевидного новым способом.
"Все это", печально сказал Саперстейн, "оставляет нас там, где мы были вчера."
"Достаточно верно", пробормотал Хал.
"Однако", сказал Саперстейн, "кто-то все знает. Вот ваш ключ. И если Рейчел еще в пределах досягаемости, то именно она раскроет вам дело."
"Если мы вообще ее найдем."
"О, вы ее найдете. Может, лет через пять, но вы найдете ее обязательно."
"Думаю", сказал Арт, "что лучше постараться найти ее не через пять лет."
"И есть по меньшей мере еще один, кто тоже все знает", сказал нью-йоркский детектив.
"Ну, да, сам преступник."
"Вы правильно поняли, Карл."
"Но зачем он вернулся и сжег дом МакГвайра?"
"А-а", сказал Саперстейн, "хороший вопрос. Ритуал очищения? Похоже, однако это мог быть вовсе не киллер."
"Нет?"
"Нет. Это легко мог быть другой член кружка, очищающий место, оскверненное чужаком. Наверное, будет по меньшей мере еще одна попытка в другом месте тоже. Если задуматься получше, то при небольшом везении... - но я бы поспорил, что большая часть по-настоящему темных церемоний происходила у МакГвайра."
Луч света.
"Мы имеем несколько имен других членов", сказал я. "Вскоре мы начнем их допрашивать, вероятно, сегодня ночью."
Арт остро взглянул на меня: "У нас есть имена?"
"Ага, но я не смог до тебя добраться и не хотел оставлять сообщение."
"Тео знает?"
"Нет."
"Ну, тогда еще есть надежда."
"Кто такой Тео?", спросил Саперстейн.
"Наш следователь."
"Что, у вас с ним проблемы?"
"Ну, можно и так сказать."
"И в чем они? Болтает много?"
"Ну", ответил я, "и это тоже. Он слегка тяжел на подъем и не слишком-то поворотлив."
"Очень плохо."
"Я был милосерден", сказал я.
"Как он оказался в следователях?"
"Долгая история", сказал Арт. Не хочет трясти грязное белье перед чужаком.
"Думайте о нем, как об инфляции", сказал я. "Нечто такое, с чем просто приходится жить."
"У вас только один такой, как он?", спросил Саперстейн.
"Да."
"Как же приятно, наверное, работать в маленьких департаментах."
У главного входа послышалась суматоха -- пицца прибыла.
Мы цепочкой потянулись в кухню мимо диспетчерского центра.
"Кто эта маленькая рыженькая?", спросил Саперстейн.
"О-о", сказал я, "это Салли."
"Хм-м-м-м..."
Я ухмыльнулся ему. "Ну, это просто впечатление. На самом деле, она очень тихая и с хорошим поведением."
"Ну-ну."
"И у нее куча старших братьев."
"Без шуток? Большая семья?"
"Нет", сказал я. "Большие ухажеры."
"О-о-о."
Во время ужина Ламар сказал, чтобы отныне мы объединились в команды с конкретными заданиями. Арт, Хал и я соединились в сатанинскую группу, вместе с Эдом Ярнеллом, который работал в дневную смену. Тео, Эстер и Квинт были отряжены работать с обычной публикой, собирая информацию о связях и привычках. Я-то думал, что это уже сделано. Майк, Эдди и Джадд назначались на поджог и, на всякий случай, на задачу его предотвращения у Эркман.
Сами же убийства были предназначены для объединенной команды, состоящей из Хала, Эстер, Тео, Арта и меня. С упором на Эстер и Тео. Уф. Вся информация должна проходить через окружного прокурора или его помощника, и, конечно, Ламара.
В дополнение, Тео и Эд Ярнелл покрывали похороны жертв, которые были назначены иметь место завтра. Им было приказано фотографировать всех подряд как в церкви, так и на кладбище.
От каждой команды минимум один представитель должен ежедневно в 17:00 встречаться с Ламаром и окружным прокурором для отчета о продвижениях.
Ламар начинал понемногу злиться. Он хотел, чтобы дело было раскрыто, и хотел этого немедленно. Завершить дело до того, как его запорет пресса было сильным мотивом. Иначе публика начнет чувствовать, что неизвестный убийца может "ударить снова где угодно и в любое время", и начнет по этому поводу всяко-разно рассуждать. Публика, конечно, не права, но как любят говорить, важна не истина, а то, что кажется истинным.
Собрание разошлось в 19:15, что оставило мне сорок пять минут на то, чтобы добраться домой, принять душ, побриться и надеть форму, чтобы в 20:00 я мог начать свою восьмичасовую смену.
19
Суббота, 27 апреля
19:16
Когда я добрался домой, Сью слегка гневалась. Я поленился оставить ей записку о собрании. Следовательно, ужин превратился в проблему. Она позаботилась о нем, соорудив суп из тако, который был еще теплым, когда я заявился. Она уже поела.
Я схватил чашку и, пока ел, сидел со Сью в столовой. Извиняясь, что не дал ей знать.
У нее был плохой день, когда школьная администрация, вводя специальные программы обучения музыке, пыталась передвинуть расписание, пыталась перераспределить ответственность, пыталась объяснить своим лучшим учителям, как учить. Она и двое других учителей ее департамента большую часть дня потратили на школьное совещание.
Звонила моя мать, у нее снова неприятности с сердцем, и ее положили в местную больницу на обследование. Проклятье.
Звонил также Джек, брат Сью, он приезжает в гости из Миннесоты. Хорошо! Джек работает прокурором и он один из моих любимых друзей. Прибудет в следующую субботу. Я смогу обсудить с ним все дело и он не проговорится ни единой душе. И он может дать превосходные рекомендации. Доброе дело.
Я поспешно промчался через душ и бритье и набросил новую форму. Позвонил в офис и сказал, что пока буду на выезде, потому что вначале мне надо кое с кем поговорить в больнице. Просто не уточнил, с кем именно. Это самый лучший способ, потому что если будут думать, что у меня официальное дело, то менее вероятно, что станут беспокоить мелочами, пока я не сообщу, что вновь приступил к службе. С другой стороны, если узнают, что это мама, то будут чувствовать себя свободными позвонить даже в ее палату. А я этого не хочу.
Мама выглядела очень бледной. Капельница, но без кислорода. На заднем плане работал сердечный монитор. Она смотрела телевизор.
"Хай, детишки", сказал я, "как дела?"
"О! Привет! Ну, тебе не стоило заходить."
"Да я просто поблизости. Как ты себя чувствуешь?"
"Прекрасно."
"Оно и видно."
"Ну, сердце вытворяет разные чудные вещи, правда Генри говорит, что это не слишком серьезно. Но ты же знаешь, как я всегда волнуюсь после сердечных приступов."
"Ага. Выглядишь ты очень хорошо."
"Ну, уж нет. Прическа -- просто кавардак."
"Нет, с этим порядок. Хорошо смотришься, по крайней мере для меня."
Мы немного поболтали. Она, конечно, больше тревожилась обо мне и о шишке на моей голове. Я сказал, что это ничего и что я окей, и все такое. Она тревожилась о моей нынешней работе и об опасности. Я уверил ее, что опасности нет совсем, а если б и была, то я могу ее избежать.
"Не верь никаким глупостям, мама."
Она улыбнулась. Принужденно. Не поверив ни одному моему слову.
Потом спросила о деле. Я ответил, что пока ничего не могу рассказать, и она сказала, что понимает. Что ж, возможно она и понимает, но это ей не нравится. Кроме всего, какой толк иметь сына на полицейской работе, если он ничего не хочет вам рассказывать?
"Могу только сказать, что тебе опасность не грозит, если, конечно, у тебя нет договора с дьяволом."
"Все встревожены, ты знаешь?"
"Да, знаю, мама. Но не думаю, что есть чему тревожиться."
"Один из них работал здесь, ты знаешь?", прошептала она.
"Ну, все где-то работают."
"Но... наклонись поближе... может быть, здесь есть и другие", прошептала она.
Ну, вот и затруднение, подумал я. Моя мать -- пациент-сердечник, беспокоится по поводу санитаров-сатанистов, и у нее есть на это основания. Что мне ей сказать, чтобы убедить, что все в порядке?
Я выпрямился. "Не беспокойся. В самом деле. Я не могу тебе сказать, почему, но остальные сотрудники ничего общего с этим не имеют."
"Ты уверен?"
"Да. Остальной персонал здесь -- это по-настоящему милые люди, в самом деле. Поверь мне, они в шоке, как и все другие. С этим делом они не имеют ничего общего."
"Благодарю вас", произнес сзади тихий женский голос.
Я повернулся. В двери стояла, небольшая темноволосая санитарка с громадными глазами, лет около двадцати пяти.
"Что ж, э-э, добро пожаловать."
Она подошла к маме, проверила пульс и спросила, все ли в порядке. Мать, будучи матерью, представила меня. Санитарку звали Лори Филлипс, если верить нагрудному ярлыку. Я ее не знал.
"Тебе, мама, не надо беспокоиться, пока Лори не войдет в черном халате и свечой в руке."
Мама засмеялась. А Лори нет. До меня пока не доходило, что в этом деле больница получила реальный удар, но здесь дошло. Что ж, вполне понятно. И в небольшой общине с преобладающим пожилым населением это может оказаться серьезным. Больницы в сельских районах всегда испытывают финансовые трудности, и если пациенты будут чувствовать себя неудобно, больница может очень серьезно пострадать.
Лори удалилась так же тихо, как и пришла.
"Я ее не заметила", сказала мама. "Думаю, тебе пора идти."
"Я ее тоже не услышал. Слушай, мне действительно пора уходить, береги себя. Я завтра загляну."
"Да не стоит. Я же понимаю, как ты можешь быть занят."
"Ну, мне кажется, я найду время."
Я поцеловал ее в щеку и ушел.
Санитарка Лори перехватила меня в холле.
"Могу я поговорить с вами?"
"Конечно."
"Здесь", сказала она, показав на маленькую комнатушку со столом и парой стульев. "Я вернусь через минуту."
Очевидно, это была комната отдыха для санитаров. На спинке стула висел свитер, мебель пластиковая, пепельницы нет. Кофейник на небольшой подставке, пара рекламных туристских плакатов на стене. Кофейник меня заинтриговал. Стало очевидно, что санитаркам совершенно не нравится больничный кофе. Я сделал мысленную зарубку, что когда в следующий раз в три часа ночи я доставлю сюда очередную жертву, перед тем, как попытать счастья в кухне, я проверю на кофе это место. Здесь у них еще стояла керамическая ваза для домашнего печенья.
Лори привела на буксире санитарку постарше. Ее я знал из моего прошлого собственного опыта. Приятная, производит впечатление очень устойчивой и хладнокровной. Коренастая, около сорока. Курчавые волосы. Зовут Керри какая-то.
Обе казались обеспокоенными и встревоженными. Дверь она за собой закрыли.
"У нас небольшая проблема", сказала Керри.
"И какая?"
Они посмотрели друг на друга. "Это касается Филлис", сказала Керри.
"Что именно?"
"Ну, когда она... когда все это случилось, мы были очень шокированы. Все произошло совершенно не так, как следовало. Во всяком случае, мы вспомнили про ее шкафчик, и, ну, мы решили достать из него вещи, подумали, что надо вернуть их ближайшим родственникам. То есть, не то чтобы мы рылись в них или вынюхивали..."
"Ну, и прекрасно. Я просто выпишу вам квитанцию и мы о них сами позаботимся."
"Нет, дело не в этом."
"Тогда в чем?"
Они снова обменялись взглядами.
"Мы нашли вот это", сказала Керри и достала из кармана жакета спиральный блокнот. И отдала мне.
Блокнот был тонкий, такой можно найти где угодно. Светло-синяя обложка с названием компании. И черными чернилами очень тщательно выведено слово: "ГРИМНЬЯР". Под ним звезда в круге, острием вниз. Нарисовано очень красиво. В нижнем правом углу имя: "Филлис Э.".
Я быстро пролистал его. Это было что-то вроде дневника с датами, событиями -- всякое такое. Пара рисунков. Несколько страниц, похожих на клятвы или что-то в этом роде.
"Думаю, мне лучше это забрать."
Я пошел к своей машине и положил книжечку в бардачок. Потом вернулся, дал Керри расписку за блокнот и получил от обоих письменные показания с подробным описанием того, как блокнот попал в их владение.
"Похоже, мы теперь попадем во все это?", спросила Лори.
"Вы уже слегка попали. Но, в общем, нет, не думаю. Хотя, точно не скажу."
"Нам придется давать показания?", спросила Керри.
Я улыбнулся ей. "Нет, пока мы не раскроем дело."
Лори смотрела на меня своими огромными темными глазами. "Вы знаете, кто это сделал?"
"Есть некоторые идеи", ответил я. Что я не сказал, ток то, что мы сузили подозреваемых до представителей вида "хомо сапиенс".
"Надеюсь, что вы его скоро возьмете."
"Мы тоже надеемся." Она казалась очень обеспокоенной. "Послушайте, если вдруг привидение, или что-то еще, просто позвоните в офис. Попросите, чтобы пришел кто-то из нас. И если останутся печенья, то просите лично меня."
"Хорошо."
"Кстати, вас еще совсем не опрашивали по поводу этого дела?"
"Нет."
"Что ж, у меня такое чувство, что к вам еще придут."
20
Суббота, 27 апреля
20:56
Я направился прямо в офис, выхватил там блокнот из бардачка и предупредил диспетчера, что некоторое время буду слегка занят. Врубил ксерокс и заварил кофейник кофе. Моей первой задачей было скопировать записную книжку: похоже, она пойдет, как вещественное доказательство, а я бы хотел наслаждаться ее чтением на досуге. У меня было также ощущение, что как только она будет предъявлена, то исчезнет в ОУР и никогда назад не вернется.
В комнате для вещдоков у нас стояла коробка хирургических перчаток для использования при снятии отпечатков пальцев -- не столько, чтобы не наследить самим на исследуемой поверхности, как для того, чтобы не перепачкать руки проклятым порошком. Я надел перчатки и отксерил маленькую книжечку. Из сотни страниц было исписано примерно пятьдесят.
Когда я закончил, то положил копию в конверт и унес ее в свою машину. Потом вернулся, позвонил в мотель и спросил Хала. Сказал ему, что у меня появилось и попросил его с Эстер прийти в офис. Он сказал, что они идут.
Тогда я попросил Салли добраться по радио до Арта и узнать, не сможет ли он в течении часа встретиться со мной в офисе.
Не снимая перчаток и переворачивая страницы зубочисткой, я начал читать записную книжку. Первая страница была заглавной: "Записи развития ковена Темного Мессии". О, мать моя. "Книга Вторая. Хроника нашего Путешествия к Воссоединению с Князем Тьмы, записанная Тенью, покорной служанкой Твоего Духа. От 11 дня сентября, до ......", без конечной даты. Последнее было понятно.
На второй странице перечислялись члены группы. К несчастью, список был составлен по их именам в ковене. Это были: Мрак, Вергилий, Тень, Темная Принцесса, Служанка, Предсказатель, Благодетель, Натан, Таинственный Туман, Шаман, Смуглая, Королева Мглы и Плакальщица -- в таком порядке.
О Мраке мы уже знали, и так как он шел первым, это служило подтверждением, что он является жрецом высокого ранга. Тень, весьма очевидно, была сама Филлис Эркман. Осталось одиннадцать.
На третьей странице хроника начиналась с 11 сентября.
"Подготовка к Окончательному Жертвоприношению продолжается. Все будет завершено ко дню рождения Последнего Глупца и Великого Обманщика. Обеспечит Служанка. Общину посетил Мрак. Благодетель достиг сана."
Я дошел лишь досюда, когда в двери появились Хал, Эстер и Саперстейн.
"Ты добыл чего-то?", спросил Хал.
"О-о", сказал я, "похоже, что так." Я вернул страницы к титульному листу и подвинул книжку через стол. "Из шкафчика Филлис Эркман в больнице."
Я снял перчатки и, пока они читали первую страницу и с помощью зубочистки переходили ко второй и третьей, выкурил сигарету.
"Нам нужен переводчик", сказал я.
Саперстейн поднял глаза: "Не слишком-то сложно. Я ожидал, что запись будет зашифрована -- по крайней мере в другом алфавите."
Хал показал на первую запись: "О чем это?"
Саперстейн взглянул на первую страницу: "Окей, Окончательное Жертвоприношение является жертвоприношением человека. День рождения Последнего Глупца это рождество. Кто бы ни был Служанкой, похоже, что она доставит жертву. Вероятно, использую сексуальные возможности, чтобы завлечь кого-то и привести его к месту жертвоприношения. Мрак готовится к проведению главного ритуала с помощью медитации и вторичных ритуалов. Благодетель в конце концов стал равноправным членом группы, это означает, что он принял участие в церемонии последней инициации. Кстати, она требует присутствия всех членов."
Он улыбнулся: "Я же говорил, что прочесть легко."
"Может, для вас и легко."
Вступил Арт: "Как ты это добыл?"
Я рассказал.
"Смены в больнице меняются в одиннадцать?"
"Кажется, так."
"Нам лучше заполучить обоих санитарок", сказал Арт, "и допросить их сегодня же ночью, по концу смены."
"Хорошая мысль", согласился Хал.
Было 21:40. "Я позвоню им немедленно", сказал я, "они смогут подготовиться и дать знать семьям, что немного задержатся."
Я поднял телефонную трубку, потом положил ее. "Эй, могу поспорить, что Благодетель -- это МакГвайр. Честные деньги." Я ухмыльнулся. "Да и Элен мне говорила."
В больнице ответили и я попросил позвать Керри. Пока я дожидался, Саперстейн читал очередную запись.
"Определенно человеческое жертвоприношение", сказал он, не обращаясь ни к кому конкретно.
На линии появилась Керри.
"Хай, Керри, это Карл из офиса шерифа."
"Да?", с легким подозрением ответила она.
"Керри, мы хотим увидеться с вами еще сегодня, когда закончится ваша смена. И с Лори тоже."
"Ну, насчет Лори я не знаю, но сегодня вечером я обязательно должна быть дома."
"Что-то срочное?"
"Просто мне надо кое-что сделать." Она заговорила своим официальным больничным тоном, тем, что не терпит никаких возражений.
"Подождите секунду, Керри." Я закрыл рукой микрофон. "Эй, Хал?"
"Что?"
"Наши санитарки немного неохотны. Извиняются и отказываются."
"Нам они требуются сегодня?"
"Мне кажется, да. Как тебе, Арт?"
"Да."
"Что ж", сказал Хал, "дай-ка я с ней поговорю." Он подошел к другому отводу. "Как ее зовут?"
"Керри. Письменные показания от обоих я уже получил."
"В любом случае, с ними лучше потолковать. Алло, Керри?"
Я слушал у своего телефона.
"Да?"
"Это специальный агент Хал Грили, отдел уголовных расследований штата Айова. Мы должны поговорить с вами сегодня же."
"Боюсь, это невозможно."
"Керри, мне кажется, вы не понимаете. Это очень важно."
"А мне кажется, это вы не понимаете, мистер Грили", сказала она и положила трубку.
Я посмотрел на него: "Хо-хо, хотелось бы и мне иногда делать то же самое."
"Мы учились в спецклассах", сказала Эстер, улыбаясь коллеге-агенту, "и Хал показывал блестящие результаты."
"Замолкни." Он был явно смущен.
Саперстейн нас прервал. "Эй, первое появление их жертвы -- 24 ноября. Она пишет: "жертва наконец нам предоставлена"."
"Хотел бы я знать, кто этот бедный ублюдок", спросил я, не обращаясь ни к кому конкретно.
Пока Хал что-то объяснял Арту, я подошел к Саперстейну и прочитал этот кусочек дневника -- жутковатая материя.
"Не могу дождаться", сказал он. "Давай посмотрим сразу на 25 декабря и увидим, ухайдакали они его или нет."
Он пролистал несколько страниц. Подходящая запись стояла под датой 26 декабря.
"Мрак привел нас к Окончательной Мощи", прочитал он. "Мощь изливается на всех нас. Мы верховны. Мы завершены. Мы сопричастны. Служанка предоставила нам средство нашего продвижения. Она возвысилась. Жертва в руках Хозяина и принята. Натан глубоко впился зубами в сердце жертвы, высвободив жизненную силу и возвысив всех нас."
В офисе стало чертовски тихо.
"Ни фига", прошептала Эстер.
"Они это сделали", сказал Хал. "Они в самом деле это сделали, разве не так, Билл? Они принесли кого-то в жертву."
"Да, принесли", согласился Саперстейн.
"Боже. Кто бы это мог быть?", спросил Арт.
"Мне тоже интересно", сказал я.
"Здесь еще немного написано", сказал Саперстейн. Ну-ка, послушайте: "Суть человека отдана Тебе, о Князь, чтобы доказать Тебе наше поклонение. Ты процветешь -- процветем и мы. О, Князь, оцени нашу жертву, и оцени Служанку, принесшую ее Тебе."
"По мне это звучит весьма однозначно", сказал я.
"По мне тоже", сказал Хал, "но я не уверен, что это сгодится для жюри, пока у нас нет трупа."
"Дай-ка я вместе с Салли проверю, но мне не кажется, что кто-то местный пропал без вести. По-видимому, этот кто-то не из нашего округа."
По интеркому я попросил Салли проверить.
"При их связях с Айова Сити", сказал Арт, "надо, чтобы она проверила пропавших без вести и там."
"Салли, проверь-ка и в Айова Сити. Лучше включить и округ Джонсон тоже, и посмотреть, есть ли у них пропавшие в декабре -- и в ноябре -- прошлого года."
"Боже", сказала Эстер, "придется проверять рапорты о пропавших бог знает откуда. Черт, черт, черт." Она посмотрела на нас. "А у нас нет даже описания, черт подери. На самом-то деле, мы даже не сможем проверять без описания, если это не местный."
Это точно. Проверка может занять месяцы и все-таки никуда не привести. Но, похоже, ее все-таки придется делать. Потому что теперь у нас на руках пятое убийство.
Энтропия возрастает.
21
Суббота, 27 апреля
21:58
"Интересно", сказал я, "у нас есть другой том дневника?"
"Что-что?", не понял Хал.
"Другой том. На этом написано "Книга Вторая"."
Саперстейн вернулся к началу: "Верно."
"Я не помню", ответила Эстер.
"Проверим-ка инвентарный список", сказал Арт. "Результатов обыска у Эркман."
"У МакГвайра тоже", сказал я. "В его маленькой подвальной пещере скопилась тьма мусора."
Список результатов обыска дома Эркман занимал шестнадцать страниц. Список МакГвайра -- восемь. Почерк Эстер, мелкий и точный.
В списке Эркман нашлась запись: "Вещдок AQ 1-7, семь упорядоченных блокнотов, четыре спиральных, три не сшитых, из шкафа в спальне."
В списке МакГвайра: "Вещдок АВ, одна записная книжка, из подвала, меньшее отделение."
Одна проблема. Вещдоки увезены на обработку лабкомандой. Все находятся в лаборатории ОУР в ДеМойне. Всего-то две сотни миль.
"Я заставлю их сразу утром посмотреть", сказала Эстер, "и если там что-то найдется, они скопируют и пришлют на перекладных."
Перекладные -- это значит с машины копа на машину копа. Требуется прорва бензина, но гораздо быстрее почты.
Саперстейн заговорил, не подымая головы из глубин дневника: "У этого народца здесь была цель, но я пока не понимаю, в чем она."
"Что вы имеете в виду под целью?"
"Они что-то планируют, или, по крайней мере, планировали. По меньшей мере дважды она ссылается на их "окончательное достижение", один раз до жертвоприношения, другой раз после."
"Хотел бы я знать, что окончательное достижение может означать для сатаниста", подумал я вслух.
"Мне кажется, что я не хотел бы этого знать", сказал Арт. "У нас достаточно тут хлопот и без того."
Зажужжал интерком, я поднял трубку. Это Салли.
"У нас совсем нет пропавших без вести, Карл."
"Хорошо."
"В округе Джонсон с 15 ноября по сегодня имелось пятьдесят три, из которых сорок два уже найдены."
"Остается одиннадцать..."
"Тебе следовало специализироваться в математике..."
"Ага... Поинтересуйся, тебе смогут прислать о них информацию?"
"Говорят, что вышлют почтой, если нет спешки."
"Подожди секунду... Хал, у нас одиннадцать неразысканных пропавших без вести в округе Джонсон с 15 ноября по сегодня. Говорят, что пошлют информацию почтой, если она не нужна немедленно."
"Пусть передают телетайпом."
"Окей... Салли, скажи им, что нужна немедленно."
"Чудесно", откликнулась она, "они меня возненавидят."
"Скажи им, что это для расследования убийства и что это запрос СА Грили из ОУР."
"Будет сделано. Надеюсь, они сегодня ночью не заняты."
"Теперь, когда мы здесь получили кое-какие данные", сказал Хал, "я действительно хочу потолковать с этими санитарками еще сегодня." Он сжал кулак, приложил его к уху и повел аркой к столу, щелкая пальцами. "Мы покатились."
"Мы можем их задержать, если тебе нужно", сказал я. "Они -- важные свидетели."
В Айове мы можем арестовать и задержать важного свидетеля на сорок восемь часов. Но прибегаем к такому не часто. За пятнадцать последних лет я делал это лишь однажды. Серьезно разозлил свидетеля и он вчинил иск об ущемлении гражданских прав против меня и департамента. Слишком далеко не зашло, но это не та вещь, к которой относишься легко.
"Давай вначале поглядим на их показания", предложил Арт.
Я открыл свою папку и передал показания. Полистал свой блокнот, намереваясь записать некоторые из событий ночи с датами из дневника Филлис. Я листал, когда заметил подчеркнутую дату "24 ноября" в интервью, которое я с Эстер взял у Элен Бокман. Это была дата, когда Рейчел Ларсен родила своего ребенка.
Секунду я сидел в полном остолбенении.
Арт повернулся ко мне, потом взглянул пристальнее: "Ты в порядке?"
"В полном. Это был ребенок Рейчел."
"Что?"
"Жертвоприношение -- это был ребенок Рейчел."
Эстер включилась сразу: "Мой бог... ты прав."
"Что ты имеешь в виду?", спросил Арт.
"Элен Бокман нам рассказала, что Рейчел родила ребенка. Посмотрите на ее календарь -- девочка родилась именно 24 ноября."
"Прочитай-ка еще раз тот кусок о появлении жертвы, Билл", сказал он Саперстейну.
Ему даже не потребовалось искать: "Жертва наконец нам предоставлена".
"24 ноября?"
"Ага, впервые упомянуто 24-го."
"А далее, о том, как они его совершали?"
"Секунду." Он перевернул несколько страниц. "Вот: "Служанка предоставила нам средство"." Саперстейн покачал головой: "Сходится, все сходится. Особенно, если Служанка -- это Рейчел."
"И они убили ее ребенка?"
"Определенно звучит именно так", сказал он. "О сатанистах сообщалось, что в прошлом они совершали подобные вещи. У нас тоже была пара случаев, где такое утверждалось, но не было доказано."
"Почему?", спросил Хал.
"Нет трупа. Говорят, что они его либо разметывают на клочки, либо, в некоторых случаях, съедают." Он покачал головой. "Не знаю, правда это или нет -- о каннибализме. Но тела мы ни разу не находили."
"Боже мой."
"А если рожают дома, без присутствия врача, то нет и записи о рождении. Тогда вовсе не требуется и запись о смерти. Словно люди никогда не существовали."
"Как, черт побери, может совершаться такое дерьмо?", спросил Арт.
Саперстейн только пожал плечами. "Думаю, вам следует узнать их получше. Культ для них -- это все. Наверное, делать это совсем нелегко. Но они это делают. Они это делают."
Я покачал головой: "Нам следовало догадаться сразу, как только Элен сказала, что тревожится за ребенка."
Эстер оперлась спиной о стену: "Может, подсознательно ты и догадался." Скрестив руки на груди, она разглядывала потолок. "Просто не хотел поверить." Она качала головой. "Да и доказательств у нас тогда совсем не было. Тогда -- не было."
Секунду все молчали.
"Фактически", сказала она, "и теперь у нас с доказательствами не густо."
"Не густо", согласился я. "Но достаточно, чтобы меня убедить."
"Ну, меня тоже." Она снова выпрямилась. "Давайте возьмем этих санитарок. И поглядим, что еще они нашли в шкафчике среди прочих вещей."
"Не позволяй им вешать трубку", с усмешечкой сказал Хал.
Хал позвонил Ламару и сказал, что нам надо поговорить с санитарками, даже если придется их арестовать. Притом еще сегодня ночью. Ламар неохотно согласился.
Арт в то же время позвонил окружному прокурору и рассказал Фюллеру, что мы собираемся делать. Для него тоже все было окей, пока Арт не назвал ему фамилию Керри. Ее муж был сыном очень богатого фермера, а Фюллер являлся адвокатом папочки. Он начал вилять. Арт слегка разозлился -- ну, мне кажется, просто стал чуть тверже. Фюллер сказал, чтобы он позвонил Гамильтону, помощнику ПО. Если Гамильтон согласится, то с Фюллером тоже окей. Но он не хочет никаких осложнений.
Гамильтон согласился.
Арт, Эстер и я попали в больницу около 22:45. Несколько минут мы расхаживали по приемной, привлекая взгляды персонала. В какой-то момент я заметил, что из-за угла отделения для санитарок на нас выглядывает Лори. Она увидела меня и отпрянула назад.
Мы не хотели вмешиваться в пересменку. Мы также решили использовать убеждение, а арест отложить на крайний случай.
Четыре санитарки из второй смены заменялись тремя санитарками третьей смены, и Сильвии Зуков, начальнице санитарок, случилось выйти в ночную смену вместо отсутствующей санитарки. Сильвия, которую Арт и я знали долгое время, сама подошла к нам.
"Могу я вас спросить, люди, что здесь происходит?"
"Конечно, Сильвия, мы здесь, чтобы поговорить с Лори и Керри."
"Раскалываете моих санитарок? Они из-за вас очень нервничают."
"Ну, мы извиняемся. Просто нам надо поговорить с ними сегодня ночью, а мы не хотим вмешиваться, пока не произойдет пересменка."
"Я ценю это, Арт. Но хочу попросить вас подождать в конференц-зале для персонала. Нам надо провести свое собственное небольшое собрание, обсудить проблемы одного пациента. Они освободятся через несколько минут."
"Окей", сказала Эстер. "Только предупредите их, чтобы они не "забыли"." Она показала свой значок. "Я из отдела уголовных расследований. Я говорю очень серьезно. Если они по какой-то причине "забудут", у вас самой возникнут серьезные неприятности."
Глаза Сильвии стали чуть шире обычного. Она почти шести футов росту, седеющие волосы. Она уперла руки в бедра и посмотрела вниз на Эстер.
"Мои санитарки никогда не забывают, леди."
Она повернулась на каблуках и пошла назад в отделение для санитарок.
"Нам предложено ждать здесь", сказал Арт, указывая в комнату за приемной.
Нас заставили дожидаться около десяти минут. Потом дверь открылась и вошли Керри, Лори и Сильвия. Последняя сразу ринулась в атаку.
"Мои санитарки станут с вами говорить, но я буду присутствовать. Это больница, и я обязана знать все, что происходит. У вас есть против них какие-нибудь уголовные обвинения?"
Ну, с тех пор как я поговорил с Керри по телефону, все принялись ступать не с той ноги. Дело быстро шло под уклон.
"Одну секунду", сказал я. "Эстер, послушай, если ты не возражаешь, я бы хотел минутку поговорить с Сильвией. Наедине. Я хочу ей кое-что открыть, но думаю в данном случае это не повредит."
Она задумалась. И посмотрела на трех санитарок. Сильвия становилась все враждебнее. Керри -- активно враждебна и неохотна. Лори казалась слегка встревоженной. Таким темпом мы вскоре уткнемся в никуда.
"Окей, но побыстрее."
"Ладно. Сильвия, мы сможем недолго поговорить в твоем офисе?"
Она заколебалась. Мне показалось, она подумала, что я пытаюсь убрать ее с дороги, чтобы Эстер и Арт смогли без нее потолковать с двумя ее санитарками.
"Только недолго, Карл."
Мы прошли дальше по коридору в ее маленький офис. Стол, рабочее кресло и один офисный стул с жесткой спинкой. Я встал спиной к столу и скрестил руки. "Дверь не прикроешь?"
Закрыла, но неохотно.
"Окей, Сильвия, дело касается Филлис Эркман. Ты это знаешь. Как и о тех вещах, что нашли в ее шкафчике, не так ли?"
"Да."
"Нам необходимо их сотрудничество, а, как я понимаю, мы начали действовать не совсем правильно. Но нам нужно это еще сегодня ночью, и, наверное, тебе это тоже нужно. Если они откажутся сотрудничать, то будут арестованы."
"За что?"
"Ни за что. Как важные свидетели."
"Я не понимаю, Карл. Филлис же -- просто жертва, черт возьми! Она же ничего не совершала!"
"Это не так. Это не так, Сильвия."
Я огляделся в поисках пепельницы. Неудача. "Послушай, Сильвия, то, что я хочу тебе сказать, ты не должна пересказывать никому ни при каких обстоятельствах. Годится?"
"Хорошо."
"Единственные, кто знают то, что я хочу тебе сказать, это нас трое и детектив из Нью-Йорка."
"Из Нью-Йорка?"
"Да. А теперь еще и ты. Но мне кажется, что ты обязана знать."
"Итак?"
"Итак, ты помнишь ту девушку, которая крутилась рядом с Филлис? Рейчел Ларсен?"
"Да, я знаю ее."
"Ты знаешь, что Филлис была сатанисткой?"
"Этого я не знала. Ходили слухи, вот и все."
"Это не слухи. Окей?"
Она кивнула.
"Филлис говорила тебе когда-нибудь, что Рейчел беременна?"
"Нет."
"Что ж, она была беременна и родила в ноябре. Она тоже была сатанисткой. Факт, не слухи."
"Хорошо, ну и что?"
"У нас есть причины думать, что в сочельник этого ребенка принесли в жертву."
Несколько секунд Сильвия просто таращилась на меня. "Ты с ума сошел", наконец прошептала она.
"Боюсь, нет."
"Ты с ума сошел", снова сказала она и покачала головой. "Нет."
"Да."
"Откуда ты знаешь?"
"Это было в книге, которую санитарки нашли в шкафчике."
"Они ничего об этом не сказали..."
"На самом-то деле просто читая подряд этого сразу не уловишь. Вот чем здесь занят нью-йоркский детектив. Он эксперт. Мы прочитали книжку сегодня вечером. Он сразу наткнулся на жертвоприношение. Мы только не знали кого. Потом прочитали запись, что жертва для церемонии появилась 24 ноября. Ребенок Рейчел родился в доме Филлис 24 ноября."
"Нет."
"Да. И кодовое имя, которым они пользовались для Рейчел совпадает с тем, кто доставил им жертву. Я боюсь, что все сходится."
"О боже."
"И мы думаем, что все это связано с четырьмя убийствами в ночь на пятницу."
Молчание.
"Теперь ты видишь, почему мы действуем несколько тяжеловесно?"
Она кивнула.
"Поэтому, если ты окажешь нам в этом небольшую поддержку, мы это оценим. Поверь мне."
"Хорошо."
"Хорошо. Тогда вернемся в зал."
"Мне надо сообщить доктору Циммеру."
"Ты права, но пусть он потом все сам уладит с ОУР, окей? Мне кажется, ему тоже надо бы знать, но давай сейчас не будем это примешивать, окей?"
"Окей."
Мы присоединились к группе в конференц-зале. Керри, очевидно, все еще уклонялась от разговора.
"Керри", сказала Сильвия, "могу я секунду с тобой поговорить?"
Она вывела ее в коридор на то, что показалось буквально секундой или двумя. Керри вернулась одна. Она подошла прямо к конференц-столу, села и спросила: "Что вы хотите от меня услышать?"
Я так и не узнал, что же сказала ей Сильвия.
Мы начали задавать санитаркам вопросы о поведении Филлис в последние несколько месяцев. При той системе ротации, по которой работали санитарки, не имелось какой-то особой группы, которая работала бы вместе в определенную смену. Похоже, что Керри и Лори работали вместе с Филлис так же часто, как и все остальные.
Обе они думали, что Филлис по духу одиночка, но мы это уже и так знали. Керри считала, что она часто бывает резковата с пациентами, особенно пожилыми, которые составляли большинство больничной популяции. Лори сказала, что Филлис часто давала ей советы в любовной жизни, которые всегда сводились к одному: не связывай себя, попробуй вначале разнообразные вещи. Нет ничего плохого в том, чтобы спать со многими, ну, так и делай это.
Принимая во внимание привлекательность Лори и все, что мы узнали о Филлис, мы, очевидным образом, слегка иначе интерпретировали эти советы. Похоже, что Филлис несколько месяцев мягко нацеливалась на Лори, но такое объяснение до нее самой так и не дошло. Ну, и хорошо.
Обе женщины обратили внимание, что во время рождества Филлис приободрилась. Казалась еще более погруженной в себя, более удовлетворенной и самоуверенной, чем прежде.
В конце интервью всплыла одна более важная тема. Несколько раз в декабре и в январе Филлис после работы подвозила какая-то подруга. Потому что ее машина не работает, сказала она. Этой подругой была Элизабет Миллс, и Лори вспомнила, как Филлис дважды называла ее Смуглянка.
"Я припоминаю, как однажды она сказала что-то вроде: ты должна попробовать смуглого брюнета, вместо светлого шведа, с которым всегда ходишь." Она покраснела.
Мы все яростно скрипели перьями, когда в зал вошла Сильвия, неся коричневый пакет из-под продуктов.
"Здесь все", сказала она, "что было у Филлис в шкафчике. Я подумала, что вы захотите на это взглянуть."
"Благодарю вас", сказал Эстер.
"И еще: могу я с кем-то из вас поговорить секунду?"
"Конечно", сказал я. Я подумал, что мы просто выйдем в коридор, но она снова привела меня в свой маленький офис. На этот раз она закрыла дверь без всякой просьбы.
Она открыла пакет. Там что-то было завернуто в небольшое полотенце. Она выложила это на свой стол и развернула.
"Что это?"
"Это клизма. Понимаешь, мы часто делаем сверку оборудования. Я делала ее в воскресенье 22 октября. Следующий раз она проходила 26 ноября. У нас не хватило нескольких случайных предметов, в общем, не о чем говорить."
"Чего именно?"
"Нескольких гемостатов, коробки хирургических перчаток, стерильные бинты и губки... и клизма."
"Вроде этой?"
"Да."
"И ты ее нашла в ее шкафчике?"
"Да."
"Зачем она ей понадобилась?"
"Карл, если бы я хотела родить ребенка, то именно эти вещи мне бы хотелось иметь."
Она опустошила пакет, разложив содержимое на столе. Флакон духов, пара больничных тапочек, белый вязаный свитер, две трубочки губной помады, три тампона, небольшая пачка салфеток Клинекс и три карандаша. И стетоскоп."
Я вручил ей квитанцию и мы вернулись в конференц-зал.
Я отвел Эстер в сторонку и пересказал то, что рассказала мне Сильвия. Она казалась довольной услышанным. То же самое я проделал с Артом.
Интервью было вполне завершено. Уже миновала полночь.
"Мне хочется поблагодарить вас обоих", сказала Эстер. "Мы очень ценим ваше сотрудничество."
Звучало несколько ханжески. Но какого черта, подумал я, сам ОУР не справился бы с санитарками.
22
Воскресенье, 28 апреля
01:27
Мы вернулись в офис и медленно рвали на себе волосы. У нас была тьма информации. У нас не было ничего. Нам надо было сделать прорву работы. За радио Салли заменила Дебора Финней, она вызвалась покрутиться вокруг и помочь. Один раз этой ночью она уже делала кофе, поэтому Арт и я метнули монетку, кому заваривать второй кофейник. Я проиграл.
Мы посадили Салли в кухне перепечатывать содержимое книжки Филлис Эркман, ибо решили навестить Элизабет Миллс и ее мужа, а вначале нам были нужны кое-какие даты и события, относящиеся к ним. Элен говорила, что Смуглянка -- это Элизабет Миллс. Везде, где в маленьком дневнике упоминалось ее имя, оно сопровождалось именем "Шамана". Она никогда не упоминалась, чтобы его имя не стояло первым, и никогда ее имя не появлялось в дневнике в одиночку. То же самое относилось и Шаману. Однако в нескольких записях они не упоминались вовсе. Вывод такой: Шаман -- это ее муж Кеннет. С этим уже было можно отправляться.
"Как продвигаешься, Салли?"
"Неплохо... кажется, почти все сделано."
"Ты видишь в этом смысл?"
"Боюсь, его не много."
Я сам заварил кофе, не желая ее замедлять. За эту работу ей должны были платить сверхурочные, но гарантии тут не было, так как не было "срочности". Мне не хотелось, чтобы она тратила свое время хоть чуточку больше абсолютно необходимого.
Хал и Эстер позвонили своему боссу в ДеМойн и объяснили, что, как нам кажется, у нас тут еще одно убийство, которое предшествовало четверному и, возможно, связано с ними довольно темным образом. Босс явно не обрадовался.
Арт и я поговорили с Ламаром и рассказали, что мы думаем сделать. Он тоже вовсе не был счастлив, но конечно понимал причины и резоны.
Когда мы собрались в офисе, состоялась небольшая дискуссия, которую лучше всего просуммировал Хал.
"Все, чем мы в этом деле занимаемся -- это реакция. Мы совершенно не проявляем инициативы. Нам пора перехватить инициативу!"
Конечно, он был прав. Но пока что у нас не было информации, чтобы по-настоящему куда-то двигаться. Сейчас же, особенно с предположительной идентификацией Смуглянки и с предварительным опознанием Шамана, у нас появилось нечто, с чего можно по крайней мере начать.
Возникло еще одно осложнение: вовлекалось все больше людей и вероятность утечек и бегства свидетелей становилась все выше. Возможность, что кто-то доберется до Мрака, становилась основательнее с каждой минутой. Нам бы не хотелось, чтобы это произошло.
Мы снова позвонили окружному прокурору Марку Фюллеру, на сей раз с вопросом думает ли он, что у нас достаточно доказательств, чтобы получить ордер на арест Элизабет Миллс. Мы хотели заполучить ордер до того, как направиться в ее дом. Ордер дал бы нам гораздо большую возможность маневра при обыске.
Фюллеру не казалось, что доказательств у нас достаточно. Мы думали, что они у нас есть. Он считал, что мы можем допросить ее утром, и если получим от нее признание, то либо сразу арестуем, либо получим ордер тогда. Он был неплохим прокурором округа, но оказался весьма вшивым копом.
В конечном счете мы его достали и заставили согласиться, что следует воспользоваться шансом, иначе мы чувствуем, что завалим дело. Он думал, что мы уже и так заваливаем дело, но, будучи сонным, поддался давлению. С этой информацией мы позвонили Ламару. Конечно, мы не стали вдаваться в подробности дискомфорта окружного прокурора.
Мы вызвали с дороги Майка, чтобы сопроводить Хала и Эстер к дому мэра. Чтобы получить ордер, его тоже пришлось разбудить.
В ту ночь мы были не слишком популярны, но у нас было настоятельное ощущение, что нам следует на что-то натолкнуться, иначе делу не будет конца.
Когда вернулись Эстер, Хал и Майк, они сказали, что мэр, как выяснилось, был более чем счастлив, выдавая ордер на арест Элизабет Миллс. Обвинение: убийство первой степени. Все дневниковые показания вели к тому, что Смуглянка присутствовала на так называемом жертвоприношении ребенка. Как и Шаман.
Салли вернулась в главный офис с перепечатанными бумагами и оригиналом. Копии отксерили и каждый получил по одной.
Так как мы собирались арестовать женщину, то я сделал предложение.
"Эй, раз уж Салли здесь и в форме, не кажется ли вам, что мы обязаны взять с собой матрону?"
"Абсолютно верно", согласилась Эстер.
В округе не было женщины-офицера. Кроме того, если мы возьмем Салли в качестве матроны, то ей это оплатят, причем за все то время, которое оказалось сверхурочным после обычной смены. Что означает, что с гарантией заплатят и за перепечатку.
"Окей", вздохнул Арт. Когда диспетчеры выполняют обязанности матрон, растет их основная ставка.
У меня была и еще одна идея: "Салли, подними правую руку и повторяй за мной."
Она повиновалась.
"Торжественно клянусь соблюдать законы штата Айова."
"Клянусь."
"С отдельной ссылкой на главу 692, относящейся к данным уголовных дел и правоохранительной разведывательной информации."
"Клянусь."
"Хорошо. Теперь ты обладаешь временными полномочиями."
"Это было действительно необходимо?", спросил Арт.
"Будь спок. Если мы ее допрашиваем, то необходимо присутствие матроны. И если мы ее допрашиваем, я не хочу, чтобы присутствовал персонал, не принявший присягу."
"Правильная точка зрения."
"Окей", сказал я, "Салли, ты знаешь Элизабет Миллс?"
"Конечно." Казалось, вопрос ее слегка поразил. "Работает в магазине одежды в центре."
"Как она выглядит?"
"Ну, ей примерно тридцать, выше меня темные волосы."
"Все выше тебя."
Салли ростом ровно пять футов.
"Ну да, да", сказала она. "Она примерно на пять дюймов выше меня."
"Как насчет мужа?", спросила Эстер.
"Ну", сказала Салли, "он ростом примерно пять футов восемь, около 150 фунтов, как мне кажется. Могу его описать: светловолосый, это точно."
"Я его знаю", сказал Арт. "Занимается бухгалтерским бизнесом, помогает с налогами, всякое такое."
"О, ага", сказал я, "серый четырехдверный Додж, что всегда припаркован перед аптекой."
"Ага. Они живут в квартире наверху."
"Родом из Седар-Рапидс, так?", спросил Майк.
"Ага", сказал Арт. "Туда откуда-то приехал. Перебрался сюда, кажется, около четырех лет назад."
Следующий вопрос оказался трудным.
"Нужен ли нам офицер из Мейтленда?", спросил Майк.
Профессиональная вежливость диктовала, чтобы мы по крайней мере информировали ДП Мейтленда и попросили их нам аккомпанировать. Осторожность говорила, что этого делать не стоит.
"Нет", сказал Арт.
"Нет", сказал Хал.
"Нет", встрял я.
"Нет", сказала Эстер.
"Нет", сказала Салли.
Мы все посмотрели на нее.
"Эй, я же присягала!"
Майк широко улыбнулся: "Ну, тогда порядок."
Решили взять один служебный автомобиль, Майков, в котором поедут Майк, я и Салли, все трое присутствующих в форме. Еще один -- обычный, Артов. С ним -- Хал и Эстер. Элизабет Миллс мы транспортируем в служебной машине. Если арестуем Кеннета Миллса, он сможет поехать в обычной. Если впадет в буйство -- вызовем машину ДП Мейтленда.
Арт поднял трубку и вызвал диспетчера на линию комм.
"Деб, слушай, мы все некоторое время будем заняты в даунтауне Мейтленда. Очень 10-6. Никаких радиопереговоров, но если тебе абсолютно потребуется установить с нами контакт, то у нас есть парочка портативных."
Он сделал паузу. "Да, она тоже." Еще пауза. "Нет, никакого трафика. И никто не должен знать, где мы, поэтому если Мейтленд спросит, просто ответь, что установишь с нами контакт. Поняла? Хорошо."
Он встал: "Поехали."
До аптеки было почти семь кварталов. Салли, сидевшая на заднем сидении нашей машины, высунула голову над защитным пластиковым экраном и спросила, что мы собираемся делать.
"Арестовать Элизабет Миллс. И Кеннета, наверное, тоже."
"Это я знаю", нетерпеливо сказала она. "А за что?"
"За убийство."
Она снова втянула голову на заднее сидение.
Мы остановились в аллее позади аптеки, другая машина зарулила на пустое парковочное место перед зданием. Майк и я вышли, и я открыл заднюю дверцу для Салли. На задних нет внутренних дверных ручек.
Майк остался в аллее охранять тыл здания. Я с Артом поднялся по передним ступенькам, за нами следовали оба агента ОУР и Салли. Наверху, конечно, оказались две двери. Но нам повезло: на той, что слева, висела деревянная табличка, объявляющая миру: "Мельница Миллсов". Круто.
Я постучал в дверь. Нет ответа. Я снова постучал, погромче. Нет ответа. Я постучал в третий раз, по-настоящему сильно. Попал по табличке, которая с грохотом свалилась на деревянный пол. Потом внутри квартиры мы услышали звуки шагов.
"Кто?", спросили изнутри. Голос мужской.
"Откройте, полиция!"
В этот момент открылась дверь справа и появился мужчина в майке и боксерских шортах. Было довольно темно, и первым он увидел Арта, который был не в форме.
"Какого хрена ты стучишь, козел?", спросил он Арта.
Я вышел из тени ближе к двери Миллсов. Я держал в руке пистолет в соответствии с процедурой департамента при эффективном аресте подозреваемого в серьезном преступлении. Стволом вверх примерно на уровне плеча.
"Вернись в квартиру, приятель. Живо!"
Он захлопнул дверь.
Мы немного отвлеклись и поэтому перестали слышать шум в квартире Миллсов. Я прислушался заново... ничего.
Я постучал еще раз.
"Откройте дверь, полиция!"
Раздался глухой звук закрывшегося засова. Великолепно.
Я взглянул на Арта: "Ну?"
"Давай." Он достал свой револьвер.
Один удар ногой. Этого хватило -- старая дверь. Створка отлетела, беловатые фрагменты рамы посыпались в комнату. Мимо меня сверкнул луч фонарика Арта, и я увидел в гостиной поворачивающегося мужчину, у которого что-то было в руке.
"Замри! Полиция!" Боже, как я это люблю.
Он замер. В правой руке он держал что-то похожее на картонную трубку. Он был в жокейских шортах в тигровую полоску.
Арт за мной влетел дальше в квартиру. Завопила женщина: "Не стреляйте в него!", а Арт заревел: "Замри!"
Я ее не видел, но голос доносился из комнаты, походившей на спальню.
Хал влетел, когда я уже толкал субъекта мужеского полу лицом к стене, и ринулся в спальню. Пока я держал его под прицелом, Эстер надевала наручники на моего мужика.
Как только наручники защелкнулись, я услышал голос Арта.
"С ней тоже порядок."
Я повернулся к двери и увидел голову Салли, высовывающуюся из-за угла.
"Эй, Салли! Не поглядишь, где здесь выключатель?"
Секундой позже зажегся верхний свет.
"Вы -- Кеннет Миллс?", спросил я моего пленника.
"Да."
Ха. Я имею в виду, что всегда приятно сознавать, что находишься в правильном месте.
Арт и Хал появились из-за угла в сопровождении женщины, о которой я молился, чтобы она оказалась Элизабет Миллс. Она была в бело-желтой майке с надписью крупными желтыми буквами: "Лучшая голова". Наверное, это не относилось к ее интеллекту. Она была скована спереди. Выглядела сонной и разозленной.
Арт держал в руке маленький, прозрачный заклеиваемый пакетик с каким-то белым порошком внутри. Он подержал его так, чтобы я посмотрел, и заулыбался шире себя самого.
"Погляди-ка, что она пыталась спрятать", сказал он.
"Что это?"
"Кристалл."
Метамфетамин. Хорошенькое дело.
"Это Элизабет Миллс?", спросил я, не обращаясь ни к кому конкретно.
"Уж будь уверен, идиот", сказала Элизабет Миллс. "Вам бы, трахнутые, лучше иметь ордер!"
"Что касается ордера", ответил я, "то он у нас есть." Я достал его из заднего кармана. "Элизабет Миллс, я имею ордер на ваш арест по обвинению в убийстве первой степени, в соответствии с главой 707 свода законов Айовы. Вы имеете право сохранять молчание; все, что вы скажете, может быть использовано против вас в уголовном преследовании; вы имеете право на присутствие адвоката во время допросов; если вы не можете позволить себе адвоката, то он будет обеспечен вам судом. Вы понимаете свои права?"
Молчание.
"Имея в виду эти права, не желаете ли вы в данный момент сделать заявление?"
"Ага, жопышник! Отвали!"
"Спасибо, мэм." Я ей улыбнулся. "Я тоже считаю, что вежливость всегда помогает в трудной ситуации."
"Катись!" Сердится. Хорошо. Через несколько минут захочет говорить.
К этому моменту Кеннет Миллс более или менее обрался с собой и получил намек от жены. Он стал также несколько храбрее, потому что в ордере не оказалось его имени.
"Убери свои поганые лапы от моей жены!" Казалось, он гордился собой.
"Заткнись", сказала Эстер.
"Я сказал, убери свои поганые лапы от моей жены!"
Эстер наклонилась ближе и сказала тихим голосом: "В чем дело, разве Смуглянка не в состоянии позаботиться о себе?"
"Лучше, чем ты, стерва! Но она моя жена, и вы не имеете права так с ней обращаться!"
Смуглянка, да? Такого сорта трюки теперь адвокаты стараются не допускать, потому что их клиент выставляет себя идиотом, а это им не нравится. Ловушка, понимаете? Мой клиент не мог быть таким тупым, если б не помогли вы, плохие люди. Всякие такие штуки.
Разоблаченная Смуглянка чуть не оторвала голову криком: "Идиот хренов!"
"Что?" Он все еще не понял, что сказал.
"Ну, милочка", сказал Хал сладким голосом. "Не надо так грубо разговаривать с Шаманом."
Пораженное молчание. По крайней мере она оказалась достаточно смышленой, чтобы не клюнуть наживку. Но это все окей. Теперь они знают. И пусть обо всем подумают.
"Окей", сказал Хал, несказанно довольный собой. "Давайте организуемся. Вызови Майка, пусть подходит сюда и охраняет квартиру. Для этой работы пригони сюда и мейтлендский ДП тоже. Этих доставьте в офис, а Арт и я получим ордер на обыск на основании дури, а потом вернемся и обыщем это место." Он повернулся к Кеннету Миллсу: Кстати, вы находитесь под арестом за хранение вещества из особого списка номер один." И он зачитал ему права.
Сделав дело, он повернулся к Элизабет: "Вы тоже, сладость моя. Вам уже права зачитали."
Она ничего не ответила.
"Окей", сказал Арт. "Давайте их в штабквартиру."
Мы уже выходили, когда в дверях появился Майк. Арт и Хал повели Кеннета вниз, позволив ему надеть пару синих джинсов и теннисные туфли и набросив на плечи куртку.
Салли пришлось пройти в спальню с Элизабет, чтобы она смогла надеть свои джинсы в уединении. Я на всякий случай встал возле двери.
Послышался глухой удар и Салли заорала: "Карл!"
Я мгновенно вломился в дверь и увидел, как Салли прыгает на постель, а Элизабет заносит на нее оба кулака. Салли руками перехватила удар, а я схватил Элизабет за волосы и дернул головы назад. Больно дернул.
"Заработаешь обвинение в нападении, милашка."
Она попыталась в меня плюнуть, но промахнулась. Неверный угол. Разозлила меня.
Я медленно и сильно потащил ее вверх за волосы. Поставил ее на цыпочки. И полупрошептал: "Если попробуешь снова, я оторву тебе башку."
Отпустил ее и взглянул на Салли: "Ты в порядке?"
"Да." Она слегка злилась на себя.
"Что случилось?"
"Я наклонилась, чтобы помочь ей с туфлями, а она меня пнула", сказала она с глубоким отвращением.
"Куда пнула?"
"Не твое дело, куда!"
"Окей." Я повернулся уходить, забирая Элизабет с собой. Без туфель. Снова повернулся, попросить Салли прихватить их с собой, и увидел, как она потирает задницу.
Она заметила, что я смотрю, и покраснела.
"Придется выдать тебе бронежилет из кевлара", сказал я.
Гнусный взгляд. Я хихикнул.
Снова к делу. "Подумайте-ка, как долго вы будете отсутствовать, мэм." Я поднял ее за руки и потащил к двери почти на весу. Я понемногу начал уставать от Элизабет.
23
Воскресенье, 28 апреля
02:15
Возвратившись в офис, мы начали процедуру оформления обоих заключенных. Салли и я занялись Элизабет, а чтобы оформить Кеннета мы вызвали с дороги Квинта.
Когда настало время сменить одежду Элизабет -- голубые джинсы и майку с лозунгом -- на оранжевую тюремную форму, мне пришлось дважды подумать, прежде чем послать с нею в раздевалку Салли. Тревожиться не стоило. Теперь Салли уже не купилась бы ни на какую провокацию от Элизабет. Правда, на всякий пожарный случай я оставил дверь открытой. Правда видел в нее только Салли. Она стояла, уперев руки в бедра и медленно покачиваясь на цыпочках.
Элизабет вышла в оранжевой форме, взглянув на Салли.
"Садитесь, Элизабет", сказал Салли. "Вот сюда", указывая на стул перед моим столом.
"Я хочу поговорить со своим адвокатом."
"Прекрасно", сказал я, "просто назовите его имя и телефонный номер и мы ему позвоним."
"Я не стану тебе его выбалтывать, приятель."
"Тогда вы не поговорите со своим адвокатом. Нам нужно его имя и номер, вот и все."
"Фак ю!"
Я достал из папки трехстраничную форму.
"Окей, Элизабет, это приемная форма, попробуем ее заполнить. Я задам вам несколько вопросов, например, ваша дата рождения..."
"Я не стану отвечать ни на что, пока не поговорю со своим адвокатом."
"Что ж, Элизабет, вам нужно всего лишь дать мне имя и мы позвоним. Говорить будете вы."
Она на секунду задумалась.
"Хорошо, мой адвокат -- Освальд Траер, живет в Седар-Рапидс. Я не знаю его номера."
Мы нашли номер и позвонили.
"Освальд, это Элизабет. Я арестована за убийство!.. Ага, окей... Нет, я этого не делала... Как я могла убить четырех человек?.. Я не знаю, ублюдки вломились в дверь, когда мы спали... Ага... Ага, копова конура здесь в Мейтленде... Ну, у них есть что-то в мешочке, что они считают дурью... Вы сможете приехать?... Подождите секунду..."
Она посмотрела на меня: "Меня обвиняют в чем-то еще?"
"В чем-то, кроме чего?"
"Кроме убийства, ты, мешок дерьма!"
"Угу. Владение веществом из списка номер один и нападение на полицейского."
"Нападение!"
"Вы ударили матрону."
"Дерьмо!"
Она вернулась к разговору: "Э-э, они обвиняют в дури и в нападении... Нет, не делала... Я не знаю, подождите секунду..."
Снова мне: "Каков мой залог?"
"Двести пятьдесят тысяч долларов. Только наличными."
Она усмехнулась.
Снова Освальду: "Сукины дети, двести пятьдесят тысяч и только наличными. Можно поверить в такое дерьмо?.. Ага, хотят говорить со мной... Нет, не хочу... Нет... Конечно, секунду."
"Он хочет поговорить с вами." Она передала мне трубку.
"Заместитель шерифа Хаусман."
"Что ж, заместитель", сказал учтивый самоуверенный голос, "мой клиент сказала мне, в чем она обвиняется и о сумме залога. Я инструктировал ее ничего не говорить, пока я туда не доберусь. Я уверен, вы меня понимаете."
"Да."
"Вы настаиваете на наличных деньгах?"
"Такова политика, установленная судом."
"Понимаю. Скажите мне, офицер, если можно, почему именно она обвиняется в убийстве?"
"Очевидно, имеются достаточные доказательства."
"Понимаю. Вы можете назвать мне имя жертвы?"
"Пока не могу. Кажется, имя жертвы не указывалось в ордере." Что правда, то правда.
"Благодарю вас, офицер. Теперь, если можно, еще вопрос: мистер Миллс в настоящее время тоже находиться в заключении?"
"Да."
"Понимаю. Он тоже обвинен в убийстве?"
"Насколько мне известно, нет."
"Только обвинение во владении наркотиками, правда?"
"Это все, что мне известно."
"Благодарю вас. Позвольте мне еще раз поговорить с миссис Миллс, пожалуйста."
"Перед этим, не будете ли вы так любезны попросить ее сотрудничать с нами в заполнении необходимых форм? Босс хочет, чтобы все было правильно оформлено."
"Конечно."
Я вернул трубку Элизабет.
Мы закончили оформлять обоих вскоре после того, как вернулись Арт, Эстер и Хал, получив ордер на обыск от теперь уже бессонного мэра. Дальше -больше. Я сказал, что старый добрый адвокат Элизабет прибудет примерно через час. Мы решили, что Хал, Эстер и Арт станут исполнять ордер, в то время как я, Салли и Майк останемся в тюрьме управляться с заключенными и адвокатом.
Те полтора часа, что фактически затратил адвокат Траер, чтобы добраться в Мейтленд из Седар-Рапидс, были напряженным временем. Я начал по-настоящему нервничать.
Все висело на ордере на арест Элизабет Миллс. Все. Дурь, ее смуглый псевдоним, все найденное в ее квартире... И все могло быть утеряно, если после рассмотрения дела окружной суд найдет, что у нас не было весомых причин для ее первоначального ареста. А это казалось слегка шатким.
Мы опознали ее в качестве Смуглянки не из первых рук, а с помощью санитарки Лори. То же самое для связей между нею и Филлис Эркман. Как Смуглянку ее также опознала Элен Бокман, однако эти свидетельства также под вопросом. Не по содержанию, а в том, как заставить ее повторить их в суде. Хотя, окей: у нас есть наши записи.
Присутствие Смуглянки при убийстве ребенка подтверждалось записями в книжке Филлис. Если какой-то судья на такое купится, ведь дело будет рассматриваться без Саперстейна, который к тому времени, скорее всего, вернется в Нью-Йорк. Письменные показания могут и не сработать.
Нам нужен был труп. Тяжело, право, доказать без оного, что произошло убийство. И даже если мы найдем тело мертвого ребенка в квартире Миллс, это будет рассматриваться как следствие ордера на арест, но не может использоваться для подкрепления оснований для самого ордера.
Конечно, мы не слишком-то ожидали найти тело. Ни в квартире Миллсов, ни где-то еще.
Что ж, мы понимали, что рискуем с этим арестом. Рассчитанный риск.
И в результате всех этих хлопот, мы раскрыли одно убийство. Может быть. И даже не связанного напрямую с четырьмя убийствами, которые еще предстоит раскрывать.
Освальд Траер появился в нашем офисе в 04:09 и был занесен в журнал.
Примерно шести футов ростом, темноволосый, около сорока пяти лет, выглядит так, словно только что сошел со страниц журнала "Пипл". Принимая во внимание время суток и все обстоятельства, он, очевидно, был в случайной одежде. Серые слаксы синий свитер в обтяжку, белая рубашка в голубую полоску. Темно-синий плащ. Без шляпы. Портфель, наверное, стоит больше, чем мой домашний офис.
Мы представились друг другу и он пожал руки всем, включая Салли.
"Я ценю, что меня поставили в известность, заместитель", сказал он мне.
"Не стоит благодарностей."
"Я серьезно забочусь о своих клиентах. Я имел дела с ними раньше, относительно инвестиций. Я им доверяю и они определенно не того типа, чтобы кого-то убить."
"Что ж, вы понимаете, мистер Траер, все мы такие."
"Я хотел бы знать больше подробностей, если можно, прежде чем говорить со своими клиентами."
"Конечно", сказал я. "Майк, вызови Арта и спроси, сможет он приехать сюда и просветить мистера Траера?"
"Сейчас", сказал он и взялся за телефон.
"Могу я предложить вам чашечку кофе?", спросила Салли.
"Да, пожалуйста."
Когда она отворила вторую дверь в кухню позади Траера, я разглядел там Саперстейна, сидящего за столом с несколькими разбросанными вокруг блокнотами. Хорошо. Если он явился для допросов, если допросы ведутся, то мы -- в хорошей форме.
Майк повесил трубку: "Эстер сейчас явится."
"Можно спросить", сказал Траер, "кто такая Эстер?"
"Конечно: Эстер Горсе из ОУР."
"То есть, именно она -- офицер, организовавший арест?"
Ха -- "организовавший". Похоже, это парень начинает нас раздражать. Именно этого он и добивается, потому что это может заставить нас попытаться сбить с него спесь. А чтобы это делать, возникнет искушение приоткрыть некоторые факты, открывать которые нельзя. Он был хорош.
"Слово "организовавший", вероятно, неподходящая оценка", сказал я. "Наверное, "выигравший очко" подходит много лучше."
Траер осмотрел меня с ног до головы. Обратив внимание на все детали моей униформы. Без галстука. Рубашка с длинными рукавами, рукава закатаны. Светло-коричневые пятна грязи с аллеи на моих черных ботинках.
"Мисс Горсе, должно быть, еще тот детектив?"
Искушение перейти к обычному "а, чепуха, господин адвокат" стало почти подавляющим. Я устоял. Как мне кажется.
"Она весьма хороша."
Салли вернулась с кофе, предложила чашку Траеру и он ее поблагодарил. Я взял свою, а она дала еще одну Майку. И себе взяла. Траер взглянул на свою чашку.
"Интересная чашечка", сказал он.
Мы подбираем чашки, где только можно, и обычно на них всякая реклама. На его желтой чашке на белом фоне оранжево-коричневыми буквами было выведено: "Шерман Хог -- Настилка Полов".
"Благодарю вас", сладко сказала Салли. С этим она взяла свою чашку, поднесла к губам и чарующе посмотрела на Траера. Ее чашка была синей с надписью белыми буквами: "У меня плохо с именами, можно называть вас Говноедом?"
Щелкнул электрозамок главного входа и вошла Эстер.
"Хай", сказала она, "вы, наверное, адвокат Миллсов?", и она протянула руку. Траер пожал ее.
"Да, это я, Освальд Траер."
"Рада познакомиться", сказала Эстер. Она и выглядела радостной. Фактически, очень радостной. "Я специальный агент Горсе, ОУР."
"Я понимаю так, что в этом качестве вы являетесь офицером, ведущим дело."
"Одним из офицеров. Я старший из присутствующих агентов ОУР."
"Понимаю", сказал Траер. "Однако, вы обладаете информацией, касающейся ареста моего клиента?"
"О, конечно обладаю", ответила Эстер.
"Что ж", сказал Траер, "почему бы нам не поднять ее со дна? Прежде всего, на кого осуществлено предположительное нападение?"
"На нее?", ответила Эстер, указывая на Салли.
"О, господи", сказал Траер, "я надеюсь, что это неправда." Он очень пристально посмотрел на Салли. "Должен отметить, что если это правда, то вы совершенно не выглядите пострадавшей."
Салли улыбнулась и снова подняла свою чашку.
"Что касается второго обвинения", сказал Траер, игнорируя Салли, "я понимаю так, что существует чисто словесное обвинение, относительно хранения наркотических веществ?"
"Верно", сказал Эстер.
"Какие именно наркотики предположительно имел мой клиент?"
"Кристаллический метамфетамин. Обычно его называют "кристалл", иногда "крэнк", а иногда и по-другому."
"И где он был найден?"
"В руке Элизабет." Эстер сделала попытку спрятать усмешку.
"Понятно."
"В данный момент мы исполняем ордер на обыск, касающийся наркотиков", сказала Эстер. "Оттуда я и пришла. Мы также обнаружили больше сотни доз ЛСД -- микроточки."
Траер переводил взгляд то на Хала, то на меня. "Стало быть, еще одно очко в вашу пользу?"
"Угу."
Траер улыбнулся Халу: "Что ж, теперь, когда мы обсудили человеческие слабости моего клиента, я хотел бы знать, как вы можете обвинять ее в участии в многочисленных убийствах?"
"Многочисленных убийствах?", переспросила Эстер.
"Ну, не надо сейчас-то", сказал Траер. "Я читаю газеты, мисс Горсе. У вас в округе только что произошли многочисленные убийства -- четыре жертвы, как мне кажется."
"Да", ответила Эстер, "произошли. И я предпочитаю "миссис"."
"Конечно. И вы действительно убеждены, что мой клиент в это вовлечен?"
"Нет, я совершенно не думаю, что она вовлечена", сказала Эстер. "А ты, Карл?"
"Нет", сказал я, "такое мне даже не приходило в голову."
Траер, который понял, что с ним играют, и который стал немного сердиться на себя самого, вздохнул и сказал: "Тогда будьте так любезны, расскажите мне, почему вы вторглись в квартиру моего клиента и арестовали ее за убийство?"
"Обязательно", сказал Эстер, становясь совершенно серьезной. "Потому что она была активной участницей ритуального убийства тридцатидневного младенца по имени Синтия Ларсен."
Траер заметно побледнел и покачал головой. Он почти сказал что-то, потом спохватился и улыбнулся.
"И так как я назначена на это дело, Освальд Траер", сказала Эстер, "то сейчас я возьму вас под арест за то же самое убийство. Карл", сказала Эстер, "я хочу, чтобы ты познакомился с Мраком."
24
Воскресенье, 28 апреля
05:05
Сомневаюсь, что кто-нибудь на земле был так захвачен врасплох, как Освальд Траер в тот момент, однако Майк, Салли и я были тоже весьма к этому близки.
Он отказался вымолвить хоть слово. Ничего. Мы с Майком его быстренько оформили, пока Эстер живо напечатала жалобу и аффидевит.
Однако он все-таки пожелал сделать телефонный звонок себе домой, чтобы поговорить с женой.
Это было позволено. Он просто сказал ей, что арестован и передал подробности обвинения. Сказал, что некоторое время будет отсутствовать, но способен внести любой назначенный залог. И ожидает увидеть ее сегодня же днем. Весьма сомнительный образ мышления, особенно для адвоката.
Он молча отправился в свою камеру. К несчастью, я хлопнул дверью слегка сильнее, чем следовало, и, должно быть, разбудил Кеннета Миллса. Покидая тюремный блок, я услышал, как Миллс ругается: "Что за фигня!"
Эстер встретила меня на пол дороге в коридоре.
"Это Миллса я только что слышала?"
"Его."
"Ну, черт побери, раз уж он проснулся, выволакивай его. Нам и его надо арестовать за убийство."
Я выволок.
Миллс спервоначалу немного погорланил, но становился все тише и тише, когда я выкладывал ему основные подробности его преступления.
Сделав это, Эстер позвонила в квартиру Миллсов и спросила Арта и Хала, заканчивают ли они. Очевидно, они заканчивали и она попросила их прийти сюда.
И, наконец, она рассказала мне, что же произошло.
"Мы нашли полный список членов "Ковена Темного Мессии"", сказала она. "Фамилии, культовые клички, адреса, номера телефонов... целые девять ярдов бумаги."
"Не заливаешь?"
"Не заливаю... и кучу других материалов тоже."
"Прекрасно!"
Из кармана слаксов она вытащила листок бумаги. "Я вышла на лейтенанта патрульной службы штата и он уже собирает своих людей. У нас будут ордера на арест Сары Фрейтаг по кличке Предсказатель, Тодда Глатцмана по кличке Натан, Хедды Цейсс по кличке Королева Мглы, и Марты Вернон по кличке Служанка."
"Очень мило."
"Мистер Траер -- это наш приз", улыбнулась она. "И мы можем подтвердить, что Благодетель -- это МакГвайр, как ты и предполагал, Эркман была Тенью, что мы знали, Сиркен был Вергилием, а Келлер -- Темной Принцессой."
На меня произвело впечатление.
"Также и Рейчел Ларсен была Служанкой", сказала Эстер. "И все они присутствовали на рождественской церемонии."
"Всех возьмем?"
"Всех, кроме одного -- Джона Цархера по кличке Таинственный Туман, который и так в тюрьме в Форте Мэдисон."
"Проклятье."
"Халу со мной пора двигаться, потому что мы хотим исполнить ордер на обыск в доме Траера в Седар-Рапидс сразу, как только туда доберемся. Я позвонила Дикману в офис в Седар-Рапидс и он сразу начал собирать материал, установив наблюдение за домом."
"Прогресс -- чудесная вещь!"
"Это точно."
Мы вернулись в заднюю комнату к Майку и Салли.
"Хотя, знаешь", сказала Эстер, "у нас осталась одна большая проблема."
"Знаю", сказал я, "у нас все еще не раскрыто четверное убийство."
"Это верно. И Рейчел -- единственный ключ, о котором мне известно."
"Тогда, где же Рейчел?", спросил Майк.
"Вопрос недели", отозвалась Эстер.
"Можно спросить?", спросила Салли."
"Валяй."
"Ну, из того, что я подслушала ночью, этот Траер -- главарь группы, верно?"
"Верно."
"И он силен -- я это чувствую, я ощущаю волны, исходящие от него. Может, вы тоже чувствуете, потому что женщина", сказала она, обращаясь к Эстер.
Та улыбнулась: "Не могу этого сказать, но, наверное, я отвлекаюсь."
"Ага", согласилась Салли. "В общем, если бы я была Рейчел, и если бы я была, как вы говорите, свидетельницей, а все жертвы были членами моей маленькой религиозной группы, то за защитой я пошла бы к Траеру."
"Ага..."
"Так вам не кажется, что Рейчел может находиться в его доме? Для собственной безопасности?"
Конечно, нам это показалось. Всем сразу.
Эстер позвонила в ДПСР и попросила обеспечить, чтобы никто не входил и не покидал дом Траера. Они согласились, но ответили, что из служебной машины, прибывшей первой, сообщили, что резиденцию покинула женщина в небольшой сером автомобиле, зарегистрированном на Траера.
"Когда?" Она тряхнула гривой, знак раздражения или расстройства, который я начал уже различать.
Она что-то записала на отрывном блокнотике и пододвинула мне через стол.
"Проверь время его звонка", было написано. Я проверил: 05:17. Выписал его и вернул блокнот. Она посмотрела и покачала головой, потом поблагодарила ДПСР и повесила рубку.
"Женщина покинула дом в 05:26. Через девять минут после его звонка. Говеные девять минут!"
"Рейчел?"
"Скорее всего. ДПСР говорит, что эта жопа не жената."
"Сукин сын."
Я повернулся к Салли: "Все равно, спасибо."
Она улыбнулась и подняла чашку. Хороший намек.
Явились Арт с Халом, неся полные мешки с вещдоками после обыска. Где было несколько блокнотов и адресная книжка.
Саперстейн, который всю ночь оставался где-то на заднем плане, немедленно зарылся в макулатуру. Он начал делать с них ксерокопии еще до того, как вырвал из рук Арта.
Эстер пересказала им новости и они тоже, как и мы, расстроились по поводу Рейчел.
Давая остыть подошвам, они более часа читали записи Элизабет Миллс.
"Похоже", сказал Хал, "что после убийств по группе прошло что-то вроде шоковой волны. Они не знают, кто это сделал, но старый добрый Мрак, очевидно, знает. Предполагалось, что он откроет им личность преступника на следующей встрече -- завтра ночью."
"Ну", сказал Майк, "кто из нас навалится на Мрака?"
"С ним лучше помедлить", сказала Эстер, "слишком острый."
Тут в комнату вошел Ламар.
"Чем вы тут, ребята, занимаетесь, черт побери?"
Оказалось, что Арт позвонил ему по поводу обыска. Потом Хал позвонил еще раз, когда они установили личность Мрака и узнали, что он на пути сюда. Потом позвонил Майк, когда Мрака оформили. Потом по поводу Траера Арт позвонил окружному прокурору, который в свою очередь позвонил Ламару. Как оказалось, вопрос был чисто риторический.
Хал рассказал ему о Рейчел и об арестах, которые произойдут в ближайшие несколько часов. То, что они будут производиться за пределами округа, для Ламара стало облегчением.
"Разрази вас господь!", сказал Ламар. "Сегодня у меня три важные встречи, а в одиннадцать продажа фермы, а вы всю ночь меня беспокоите со своим паршивым мелким убийством."
Я ухмыльнулся: "Жизнь -- порядочная стерва."
"Точно."
"Ну", сказал Арт, "мы думали, что ты захочешь узнать."
"На хрен все", сказал Ламар. "Поехали в даунтаун: я плачу за завтрак."
Такое предложение пропускать нельзя.
Мы ввалились в ресторан Шефферта всей массой: Ламар, Арт, я, Майк, Хал, Эстер, Салли и Дан из мейтлендского ДП. Радиотраффик казался несколько сумбурным.
"Комм, первый."
"Первый, говорите."
"Первый, второй, третий, пятый, двадцать пятый, И-28, И-388 и Салли 10-7 у Шефферта."
"Повторяю, первый: первый, второй, третий, пятый, двадцать пятый, И-28, И-388?"
"И Салли", сказал первый. "И еще детектив Саперстейн."
"Салли и Саперстейн?"
"10-4."
В голосе Деб слышалась легкая зависть и ревность. Очевидно, ей не понравился факт присутствия Салли.
Салли, ехавшая со мной, заулыбалась и хихикнула, как школьница. "Ревнует", сказала она.
"Точно."
"Ну, и к черту ее."
"Тоже правильно. Сегодня ночью ты это заслужила."
Мы толпой прошли вглубь заведения, мимо тридцати других мужиков, примерно поровну поделившимися между местными бизнесменами и местными фермерами. Плюс еще пятеро-шестеро, которых я не знал.
Все уселись за три стола, сдвинув их вместе. Арт собирался сразу после завтрака удалиться, чтобы начать инвентаризацию захваченного. Хал и Эстер уезжали в Седар-Рапидс. Я, ощущая некоторое самодовольство, подумывал пойти домой и получить восемь солидных часов сна. Ошибался.
"Карл", сказал Хал, "ты не мог бы сегодня заняться Элен? Она так и не прослушала ленту, да и могла бы получше поглядеть на Траера. Она говорила что-то о бороде, а сейчас бороды нет."
Значит, день накрылся. "Сделаю."
"И Джадд Норман из пожарного отделения", продолжал он, "хочет сегодня вернуться в дом МакГвайра, поковыряться в развалинах, если они достаточно остыли. Может, ты или Майк пойдете с ним?"
"Ты как, Майк?"
"Ага!"
Мы так хорошо проводили время, усталые, но счастливые, когда к столу подошел низенький человек в громадной синей шляпе.
"Простите, кто из вас шериф Риджуэй?"
"Я", ответил Ламар. "Чем могу помочь?"
"Меня зовут Росс Форман, я из "ДеМойн Регистр" и хотел бы поговорить с вами о некоторых арестах, которые, как я слышал, вы сделали этой ночью."
Даже и поесть спокойно не дадут.
25
Воскресенье, 28 апреля
07:33
Я появился дома как раз тогда, чтобы увидеть, как Сью выкатывается из постели. Она, как ей и подобало, тревожилась, что я мало сплю. Мне тоже следовало бы тревожиться, но я был возбужден и слишком близок к событиям, чтобы поступать абсолютно рационально.
"Со мной все будет в порядке."
"Предполагается, что ты работаешь ночами, а не днями и ночами."
"Просто сейчас несколько необычная ситуация."
С таким заявлением тяжело спорить.
Я позвонил в офис и заказал звонок побудки на 14:00. Благодаря Ламару, завтрак не понадобился, поэтому я направился прямо в постель. Заснуть, конечно, не смог.
Я тревожился о деле Синтии Ларсен. Фактически, с материалом у нас было негусто, а мы только что арестовали адвоката, который, похоже, являлся верховным жрецом сатанистов. Человеком, которого на самом-то деле не хочется злить и нельзя просто сбросить со счета. Особенно, когда дело не слишком складывается.
Я хочу сказать, что, в шутку, вообще всегда считал адвокатов творениями дьявола. Но сейчас впервые в жизни у меня был адвокат, который мог им быть на самом деле. Поймал тигра за хвост, и все такое.
Потом я начал раздумывать о главном расследовании, о наших четырех убийствах. Тот, кто их совершил, еще не был на привязи, если, конечно, он не член местного культа, а в этом я сильно сомневался.
Наши люди, побывавшие на похоронах, должно быть, не увидели ничего интересного... от них совсем не было новостей, насколько я знаю. Просто выстрел на всякий случай.
Траер знает, думал я. Особенно после того, как Рейчел останавливалась у него. Он знает, но хотел бы я знать, заговорит ли он вообще...
Только если это будет ему выгодно.
Судебная сделка, конечно. Боже, мне ненавистно смотреть на то, как это происходит, и я надеялся, что до этого дело не дойдет. Будучи по всей вероятности верховным жрецом, он весьма возможно был тем самым, кто фактически убил ребенка. Что заставило меня думать и об этом... чего не стоило делать.
В 09:30 я все еще не спал, поэтому спустился вниз и выпил стакан апельсинового сока.
Кажется, я уснул в 10:15.
***
Из офиса позвонили ровно в 14:00 и разбудили меня. Я намеревался поговорить с Элен Бокман около 15:00, но решил, что это подождет, и вернулся в постель.
Встал сам в 16:15. Заварил кофе, выпустил побегать старого доброго Фреда и позвонил Бокманам. Нет ответа. Хорошо. Все равно, я еще не проснулся.
Первая чашка чуда не совершила. Я был в середине второй и на своей четвертой сигарете, когда услышал, как во дворе гавкает Фред. Вышел его впустить и увидел, что с ним играет Ламар.
"Эй, как дела?"
"Очень хорошо." Он выпрямился, а Фред прыгал за его рукой.
"Хватит, Фред!" Я схватил его и загнал в дом. "Хочешь чашку кофе?"
"Хочу."
"Что стряслось?"
"Подумал, что остановлюсь-ка и скажу тебе, что, похоже, мы нашли ребенка."
"Нашли?"
"Угу. В доме МакГвайра. Пожарный следователь нашел. В мусоре, в подвале."
Находка в подвале -- это сходилось. Когда мы обрабатывали место преступления, никто же не искал маленького тела. Я припомнил подвал. В общем, он был не слишком большим, причем сильно неустроенным, с невероятным хаосом мешков с мусором, старых пакетов из-под еды, банок из-под краски, мешков из-под удобрений... а теперь, еще и всей трухой, что свалилась туда во время пожара.
"Что ж, значит, теперь у нас есть тело."
"Ага. По крайней мере, мы так думаем."
"А в каком оно состоянии?"
"В общем-то, не слишком плохом. Конечно, его довольно здорово поджарило на пожаре, однако мусор с верхних этажей не дал ему обгореть чересчур сильно. Правда, головы у него нет. Саперстейн думает, что, возможно, кто-то забрал ее."
"Боже."
"Тео на пути в ДеМойн с останками, везет их патологоанатому штата. Теперь нам только надо найти Рейчел, а потом установить, кто же всех убил."
"Но мы все еще в первом квадрате, верно?"
"Ага."
"Что ж, я думаю, Траер знает, кто это сделал. Надо только нажать на него достаточно сильно."
"Надеюсь, что так", сказал Ламар. "Но у меня такое чувство, что весьма скоро он будет в состоянии выйти под залог."
"Ты шутишь."
"Нет, он названивал весь день. Залог в пятьсот тысяч, но, мне кажется, он его добудет. Он говорил с кем-то из агентов по недвижимости в Седар-Рапидс...сказал, что хочет продать дом."
"Раз уж речь пошла о его доме, как продвигаются Хал и Эстер?"
"Кажется, окей. Говорят, что вернутся сюда где-то после ужина."
"Как с другими арестами?"
"Пока очень хорошо. Взяли всех, кроме той женщины из Вернона, но они думают, что она вернется домой сегодня или в понедельник."
Я налил ему вторую чашку кофе.
"Пресса сегодня вцепилась мне в задницу", сказал он. "Хотят знать все. Просили поговорить с теми, кто в тюрьме, но я сказал, что им надо подождать времени регулярных посещений."
"То есть, сегодня днем?"
"Да, но меня не оказалось в офисе. Других не было тоже." Он ухмыльнулся.
"Чуток опасно?"
"Ага. Я сказал, чтобы они пришли завтра после обеда. Хочу вначале потолковать с Халом и Эстер. Того же хочет и окружной прокурор."
Мы посидели с минуту молча. Оба измотались.
"Знаешь", сказал я, "Траер может расколоться, если выпутается."
"Наверное."
"И даже если не выпутается, давить на него чертовски трудно, потому что у него есть все, что нужна нам, а его дело не продвинулось достаточно далеко, чтобы мы могли давить на него солидным сроком заключения."
"Угу."
"Нам нужна Рейчел."
Через несколько минут Ламар ушел. Сью вернулась домой и сказала, что я похож на мертвеца. Я согласился.
Я нарушил собственное правило, усадил ее и рассказал абсолютно все об этом деле. Рассказ занял больше часа и когда я закончил, она выглядела немногим лучше меня.
По школе прошли слухи, что мы, очевидно, раскрыли дело и закругляем его. Три ареста, четыре тела -- совпадает. Хотелось, чтобы они оказались правы.
"Так ты не думаешь, что это сделал адвокат?"
"Ты имеешь в виду четверых?"
"Да."
"Нет."
"Но кто же еще-то мог?"
"Это, моя дорогая", сказал я, как можно лучше копируя интонации У. С. Филдса, "самый существенный вопрос. И мы не знаем на него ответа. Саперстейн и Эстер соглашаются со мной, что, возможно, это убийство совершено из мести. Может, кем-то с сатанинским прошлым, а может, и нет. Нормально, лучшим подозреваемым была бы Рейчел, потому что они убили ее ребенка. Однако, она, очевидно, чуть сама не стала жертвой."
"Что ж, кто же тогда был отцом ребенка?"
Подробность, о которой почему-то забываешь...
После ужина позвонила Эстер. У них куча материала из дома Траера. Подлинники еще находятся в их офисе в Седар-Рапидс, однако они ксерокопировали некоторые захваченные документы и привезли с собой. В том числе копии нескольких аудиолент и одну видеоленту.
Они брали с собой Саперстейна и это он настоял, чтобы они сделали копии и привезли нам показать. Всем предложено встретиться в офисе в 19:00.
Ноу проблем, в любом случае мне выходить на работу в 20:00.
Мы все набились в заднюю комнату. Заключенные могут слышать разговоры в кухне, и с тех пор, как Траер и Миллсы в тюрьме, мы не можем пользоваться единственной комнатой, которая полностью подходит нам по размеру.
"Джентльмены", сказал Саперстейн, "то, что вы сейчас увидите, это так называемая Черная месса. Вы также увидите все четыре жертвы нашего убийства, весьма живых и весьма вовлеченных. В главной роли вы увидите мистера Освальда Траера."
Черно-белые горизонтальные полосы на экране, потом обрывки цвета -- и вот они здесь.
Первые несколько кадров были сняты снаружи. Оператор камеры, очевидно, шел к амбару, следуя за несколькими фигурами в цветных мантиях. Камеру сопровождал только один фонарь, поэтому все находилось либо в полной темноте, либо в полуразмытом свете. Дело происходило ночью.
Присутствовал и звук, но начальный кусок оказался почти так же размыт, как и видеокартинка. Что-то вроде песни или гимна.
Они подошли к амбару и оператор повернулся, направив камеру назад вдоль дорожки. Дом, хотя и был виден смутно, сильно смахивал на МакГвайров. Приближалась какая-то фигура.
"Это у МакГвайра?", спросил Майк.
"Ага", отозвался Арт.
Подходившая фигура различалась получше, потому что камера стояла устойчивее. Черная мантия с откинутым капюшоном. Было четко видно лицо человека с большой бородой.
"Приближается Мрак", произнес голос с экрана. Приглушенный, но вполне внятный. Черт, было почти забавно.
"Это Траер -- верховный жрец", сказал Саперстейн. "Вы его еще много увидите."
Траер прошел мимо камеры слишком близко, отчего картинка смазалась и расплылась. Камера за ним последовала внутрь.
В амбаре было темно, по крайней мере для видеокамеры. В общем, никаких подробностей, только промелькнуло несколько параллельных полос, когда камера двинулась к яркой зоне, в которой оказалось нечто вроде алтаря. Что-то, возможно -- старый стол, застеленный черной материей. Свечи по обоим концам с чем-то вроде канделябра посередине. Перед столом что-то, похожее на скамеечку. За алтарем висит большая пентаграмма, напоминая выцветшую и раскрашенную простыню. Сделано очень хорошо, насколько можно судить при таком жалком свете. Свечи все черные или пурпурные.
Траер остановился перед алтарем и сказал что-то, что я не понял. Камера повернулась, просканировала область сбоку от алтаря и повернулась к двери.
Параллельные огни, как оказалось, были свечами, которые держали в руках остальные члены группы. Камера медленно плыла и мы впервые смогли идентифицировать людей. Филлис в красном. Сиркен в красном, как и Келлер и Элизабет Миллс.
Они что-то произносили. Не смог понять, что.
Внезапно картинка стала статичной и теперь мы смотрели на алтарь примерно с пятнадцати футов. Оператор выключил камеру, установил ее на треногу и включил снова. Освещение стало гораздо лучше, наверное к треноге был прилажен фонарь.
Саперстейн отмотал ленту назад.
"Вы, наверное, обратили внимание, что качество звука плохое -- что ж, оно не так плохо, как вам кажется, потому что они произносят слова наоборот. Основной припев -- это "Анатас", что означает "Сатана" задом наперед." Он помолчал. "Можно уверенно опознать большинство людей. Некоторые из вас должны узнать Сиркена и Эркман. Женщина позади Эркман - это Келлер. Трое из наших четырех жертв. Далее вы увидите целую тьму кадров с Эркман. На заднем плане у нас люди, которых мы предварительно опознаем, как обоих Миллсов и Хедду Цейсс. Возможно, далее стоят Тодд Глатцман и Марта Вернон. Там еще фигура в красной мантии, которую вы увидите на мгновение. Не слишком хорошо видно, но мы думаем, что это Рейчел."
Он вернул назад фрагмент, который мы только что видели, и остановился на кадре ближе к концу.
"Вот", сказал он, "слева от Эркман, в красной мантии, словно прячется за Сиркеном. Мы думаем, что это она."
Мелкое, тонкое личико с глазами чудно поставленными совсем близко. Не слишком четко видно, однако меня поразило сходство с домовой мышью из "Алисы в Стране Чудес."
"Причина, по которой так трудно все понять", сказал он, "заключается в том, что мистер Траер читает римско-католическую мессу задом наперед. На латыни. Самая важная вещь, на которую следует обратить внимание -- это книга на алтаре. Вы вряд ли увидите, что он в нее заглядывает, однако он автоматически переворачивает страницы."
Мы следили. Качество обычного домашнего видео -- то есть плохое. Но можно увидеть то, о чем он говорил.
"Он вызубрил книгу наизусть так же, как священник запоминает мессу."
"Теперь освящение", сказал Арт.
Через несколько секунд из-за сцены слева появилась нагая женщина и подошла к алтарю. Траер что-то сказал, она встала на колени и легла на стол перед алтарем.
"Нагая женщина -- это Филлис Эркман. Она играет роль так называемого живого алтаря. Остальная церемония будет проводиться на ней."
Так и было. Большую часть времени женщину трудно было узнать. Лицо находилось от камеры чуть дальше, чем быть по-настоящему узнаваемым.
Саперстейн вдруг пустил ленту вперед на большой скорости, рывком вернув меня с мессы в переполненную комнату.
"Большая часть материала похожа на то, что вы видели, люди на заднем плане иногда выходят вперед для небольшого хора... и, окей, здесь", сказал он, переключаясь на нормальную скорость. "Здесь мы имеем эпизод, когда члены культа совершают сексуальный контакт с Филлис... это формальный конец церемонии."
Несмотря на лучшие наши импульсы, мы не могли оторвать взгляды.
"Обратите внимание, что первый выстрел делает Траер -- у его ранга есть свои привилегии."
Казалось, что Траер посветил этой части программы столь же много энергии, как и всему остальному.
"Интересно, кто следующий.", сказал Саперстейн.
К Филлис приблизилась женщина.
"Это необычно, женщины нормально кончают последними." Саперстейн усмехнулся. "Это не каламбур. Наша женщина -- другая. Это одна из наших гостей -- Элизабет Миллс."
Элизабет сунула голову меж ног Филлис.
"А теперь последите за Филлис", сказал Саперстейн. "С Траером она была должным образом религиозна..."
Филлис, до сих пор лежавшая недвижно, вдруг дернулась и чуть не свалилась со стола.
"Здесь у нее нарушилась концентрация."
Элизабет поднялась и спиной удалилась из поля зрения камеры.
"Теперь Сиркен... начиная отсюда и далее, все идет весьма поверхностно. Секундочку...", и он снова включил быструю перемотку.
"Вот", сказал он, "это Кеннет Миллс. Он -- следующий мужчина -- и последите-ка..."
На экране длилось какое-то копошение, продолжавшееся почти минуту. Потом Кеннет Миллс повернулся спиной к камере и удалился во тьму.
Саперстейн усмехнулся: "У старого Кенни, очевидно, не встал."
"Если бы моя жена участвовала в подобной крутой работе", сказал Хал, "то не уверен, что у меня вообще что-то получилось."
"Тяжело быть ведомым", сказал я.
"Остальное -- обычный материал", быстро сказал Саперстейн. "Очевидно тот, кто отвечал за камеру, под конец забыл о ней, потому что минуты три-четыре мы видим просто пустой алтарь."
Он начал перематывать ленту к началу, а мы снова включили свет.
"Что ж", сказал Саперстейн, "эта лента многое говорит нам о группе. Например, ясно, что Траер -- верховный жрец. Так же очевидно, что Элизабет Миллс занимает в организации весьма высокий ранг и я склонен думать, что она идет сразу вслед за Филлис, или, быть может, сразу перед ней. Кеннету Миллсу, похоже, недостает вовлеченности."
Раздался одобрительный смех.
"Сиркен", продолжал он, "по рангу, похоже, стоит сразу за Элизабет, и, вероятно, является мужчиной номер два. В их порядке далее следует МакГвайр, потом Тодд Глатцман, или, нам кажется, что это Глатцман -- трудно сейчас сказать. Потом другие женщины, причем Рейчел - на последнем месте. По мантии этого на скажешь, однако обратите внимание, что дата на ленте -- 14 октября. Суббота. Если верна наша оценка, то Рейчел примерно на восьмом месяце, и на последнем месте может стоять из-за этого. Мне кажется", сказал Саперстейн, "что нашим слабым звеном в группе является Кеннет Миллс. Думаю, что к нему можно найти подход."
"Мы хотели показать вам эту ленту", сказала Эстер, "просто, чтобы вы понимали, с чем имеете дело. Эти люди настроены серьезно. Они -- фанатики. Вероятно, они принесли в жертву ребенка на церемонии, похожей на ту, что вы только что видели. Мы хотим, чтобы вы об этом задумались."
Мы задумались.
"Эти люди", сказал Саперстейн, "находятся на высшем уровне сатанистской активности. Философски, морально, политически. Они полностью вовлечены и сделают все от них зависящее, чтобы защитить группу."
"И если вы произносите термин "фанатик"", сказал Хал, "вы только царапаете им поверхность. Они станут повиноваться Траеру вплоть до самого страшного конца. Буквальным образом."
"Что-то вроде Чарли Мэнсона?", спросил я.
"Именно", ответил Саперстейн.
"Чудесно."
"Тот, кто убил четверых", сказал он, "тоже очень вовлечен, и тоже фанатик. По какой причине -- мы еще не знаем. Но я не думаю, что он удовлетворится всего четырьмя. Я склонен думать, что он хочет добраться до Траера. По меньшей мере."
26
Воскресенье, 28 апреля
19:44
Эстер встала и огляделась.
"Теперь у меня плохие новости." Она достала номер газеты из ДеМойна. "Здесь у нас интересные репортажи."
Она бросила газету Квинту, который поймал ее в воздухе.
"Это прочитают все", сказала она. "Для прессы в этом деле не слишком много фактов, им негде разыграться и поэтому они берут интервью у "человека с улицы". Который, в данном случае, похоже, напуган."
"Им хочется, чтобы он казался напуганным", сказал Хал.
"Правильно понимаешь", согласилась Эстер. Она села на стол Ламара и заболтала ногами. Мы поняли, что сейчас начнется самое важное. Никто просто так не сидит на столе Ламара.
"Не знаю, как вы, а я только что провела кучу времени в городе и еще ни разу не говорила с напуганным жителем." Она осмотрела нас.
Раздался хор отрицающих голосов.
"Однако, в офисе прокурора газеты читают. И губернатор тоже читает газету. И они не проводят слишком много времени в разговорах с людьми. Поэтому, я предполагаю, что этой статьей они заинтересуются." Она резко встала и тряхнула волосами так, словно по-настоящему разозлилась.