В четверг Феликс проснулась рано. Она плохо спала. Ей не давал покоя телефонный разговор с отцом.
Слишком взволнованная, чтобы оставаться в постели, она пошла в душ. Ее раздирали сомнения, причиной которых был Натан. Она знала, что ее отец сделает все возможное, чтобы испортить ее отношения с Натаном. Впрочем, и портить-то было особенно нечего. Они с Натаном гуляли, пили кофе, ужинали, но это вряд ли можно было назвать отношениями.
Один поцелуй еще ни о чем не говорил. Ли Томпсон и отец заставили ее страдать, и она не была уверена, хочет ли впустить в свою жизнь еще одного мужчину.
Возможно, ею управлял инстинкт самосохранения, но она была достаточно умна, чтобы понимать, что если их с Натаном отношения зайдут дальше, при расставании больнее всего будет ей.
Имея перед глазами печальный пример своей матери, полюбившей жестокого, эгоистичного Эдварда Брэдбери, она не хотела последовать ее примеру. Чтобы немного отвлечься, она надела купальник и белый банный халат и отправилась в бассейн отеля.
Проплыв пять раз туда-обратно, она поняла, что ошибалась. Натан не был похож ни на ее отца, ни на Ли Томпсона. Она не сомневалась, что он мог быть жестким в бизнесе, но видела и его лучшие стороны. Впрочем, она сама придумала себе проблему. Возможно, она не интересовала Натана. Ведь за прошедшие восемь лет он ни разу не попытался с ней связаться.
Неожиданно кто-то, подплыв, схватил Феликс за лодыжку. Она пошатнулась и ушла под воду, но сильные руки схватили ее за талию и подняли на поверхность.
Откинув с лица волосы, она уставилась в смеющиеся серые глаза мужчины, который последние несколько дней занимал все ее мысли.
— Доброе утро, мисс Брэдбери, — поприветствовал ее Натан. Его руки все еще лежали у нее на талии. За одно мгновение все ее тревоги развеялись.
— Ты понимаешь, что мне понадобится целая вечность, чтобы высушить волосы? — серьезно произнесла она, хотя ее душа пела.
Как же она его любила!
— Тебе некуда спешить.
— Ты не говорил, что плаваешь, — пробормотала она, завороженная близостью его широкой груди, покрытой темными волосками.
— Сегодня я пришел сюда в первый раз, — ответил он, задев бедром ее бедро.
— Ты взял плавки с собой?
— Нет, я предпочитаю купаться в обнаженном виде, — улыбнулся он.
Феликс почувствовала, как ее щеки заливает краска.
— Расслабься, Феликс. Я пошутил. Через дорогу есть магазин спортивных товаров.
Он купил плавки вчера, значит, планировал встретиться с ней в бассейне сегодня утром.
— Думаю, мне лучше… — пробормотала она, не зная, как себя вести в этой ситуации.
Заметив ее смущение, Натан отстранился.
— Я… э-э… — Феликс начала выбираться из бассейна. — Увидимся позже. — О боже! Это прозвучало так, словно она пригласила его на свидание. — На конференции.
— Или, — сказал он, следуя за ней, — мы могли бы ее прогулять и провести вместе целый день… — Его взгляд скользил по ее телу.
Феликс отвернулась. Она знала, что с фигурой у нее все в порядке, но внезапно почувствовала себя уязвимой. Схватив полотенце, она обмотала его вокруг головы и надела халат. Теперь она могла спокойно обдумать его предложение. Выбор был очевиден. Разве можно было предпочесть скучную конференцию обществу Натана Мэллори?
Натан вылез из воды и потянулся за полотенцем. Он был великолепен.
— Я… э-э… обещала пойти на ленч с Россом Доусоном, — честно призналась Феликс.
— Не может быть, черт побери!
— Я отказалась ужинать с ним вчера, поэтому, чтобы не обижать его, пришлось согласиться на сегодняшний ленч.
— В таком случае я тебя прощаю. — Ну разве можно было ему в чем-то отказать, когда он так улыбался? — У меня тоже есть кое-какие дела. Давай я зайду за тобой в десять, и мы вместе выпьем кофе. Надень удобную обувь.
Она подумывала сказать ему о звонке отца. Но отец не имел ко всему этому никакого отношения.
— Хорошо, — согласилась она, желая, чтобы он ее поцеловал. — Увидимся.
С этими словами она быстро покинула бассейн.
Время тянулось медленно, но Феликс провела эти несколько часов с пользой. Она привела себя в порядок, чтобы предстать перед Натаном в лучшем виде, но внезапно ее начали охватывать сомнения. Когда она была рядом с Натаном, все казалось просто и ясно.
Она не знала, в чем сомневается. Натан не предлагал ей ограбить банк или совершить другое преступление. Все, что он ей предлагал, — это выпить с ним кофе. Но ее отец будет рвать и метать, если узнает, что ее не было на конференции.
Но от сомнений не осталось и следа, когда ровно в десять Натан постучал в ее дверь.
— Не хочешь подняться на гору, — предложил он.
— На ту, с которой мы спускались вчера?
— Уверен, тебе понравится.
— Конечно, — ответила она, понимая, что готова идти с ним куда угодно.
Они шли вверх по зигзагообразной тропинке и разговаривали обо всем на свете. Феликс хотелось запечатлеть в памяти каждую минуту этой прогулки. Во вторник она уезжает и вряд ли увидит его снова.
— Вчера мы говорили с тобой о нашей… э-э… брачной сделке, — неловко начала Феликс. — Ты поэтому следовал за мной? Хотел узнать, почему я работаю на… э-э… — Она осеклась. Ну разумеется, идиотка! Какая еще могла у него быть причина?
— Расскажи мне о Генри, — неожиданно попросил ее Натан.
Удивленная его просьбой, Феликс застыла на месте.
— О Генри Скотте?
Натан тоже остановился.
— Да, о нем.
— Генри… — Она продолжила идти, и Натан последовал за ней. Сначала она подумала, что он просто хотел сменить тему разговора, но, взглянув на него, поняла, что это не было праздным любопытством. — Ты уже знаешь, что я полностью ему доверяю. Он был другом моей матери. Даже ухаживал за ней.
— Они были любовниками?
— Нет! — возмутилась Феликс, затем, успокоившись, добавила: — Я не знаю. Ей, доброй и кроткой, нелегко жилось рядом с таким человеком, как мой отец. Генри всегда был рядом с ней, поддерживал ее. Когда ее не стало, он перенес свою заботу на меня. — Она слабо улыбнулась. — Он столько раз оказывал мне помощь. Не только в работе, но и в самые трудные минуты моей жизни.
— Вместо твоего отца?
— Почему тебя так интересует Генри? — спросила Феликс, уклоняясь от ответа на его вопрос.
— Он знает.
— Знает о чем? — удивилась она.
— Генри знает, что я тот человек, за которого ты вышла замуж.
Феликс застыла как вкопанная.
— Он не может ничего знать! — возразила она. — Я не говорила ему. Никому не говорила! Откуда он может знать?
Натан взял ее за руку и подвел к деревянной скамейке неподалеку.
— Кое-что из того, что ты мне сказала во вторник, навело меня на эту мысль, — сообщил ей он, когда они одновременно сели.
Феликс не понимала, что он имеет в виду.
— И что я тебе сказала?
Натан уставился вдаль.
— Что Генри возмутило, как Эдвард Брэдбери обошелся с человеком, который вступил с тобой в брак. Что Генри знал всех и…
— Не понимаю, как это могло заставить тебя думать, будто он все знает.
— Хорошо, я попытаюсь все тебе объяснить, — терпеливо начал Натан. — Итак, восемь лет назад я заключил сделку с твоим отцом в отчаянной попытке спасти свою компанию. Она не увенчалась успехом. Мы с отцом были на грани разорения и ничего не могли поделать. Но за два дня до того, как мы собирались сделать официальное заявление о банкротстве «Мэллори энд Мэллори», на наш домашний адрес пришло письмо, которое меня обнадежило.
— Письмо? — Феликс была заинтригована. — Но от кого.
— В нем не было ни подписи, ни обратного адреса, — ответил Натан. — Когда я его прочитал, передавший его человек уже скрылся из виду на своем мотоцикле. Я много раз пытался найти того, кто послал письмо, но все безуспешно. — Ты когда-нибудь слышала о человеке по имени Оскар Ливингстоун?
— Конечно, он миллиардер и известный филантроп. Если не ошибаюсь, он оказывает помощь театрам, — ответила Феликс. — Генри вместе с ним учился в Оксфорде.
— Я знал! — воскликнул Натан, широко улыбаясь. — Знал! — Неожиданно он обнял ее за плечи и поцеловал в приоткрытые от удивления губы.
— Я бы тоже хотела знать, — улыбнулась в ответ Феликс.
— Восемь лет назад Оскар Ливингстоун хотел вложить деньги в компанию, обладающую большим потенциалом, но испытывающую финансовые трудности.
Феликс уставилась на него широко раскрытыми глазами.
— Оскар Ливингстоун инвестировал деньги в твою компанию?
— Без его помощи мы бы пошли ко дну.
— Но как он…
— И я задаю себе тот же вопрос. Как он о нас узнал. Мы с отцом не распространялись о наших финансовых проблемах. Только твой отец знал всю серьезность нашего положения.
— И мой отец вряд ли стал бы помогать своему конкуренту.
— Это еще мягко сказано, — усмехнулся Натан. — Оскар Ливингстоун отказался говорить, кто рассказал ему о нас. Но это был твой друг Генри. Я в этом нисколько не сомневаюсь.
— Но к-как?..
— Как он узнал, что в тот день ты вышла замуж за меня? — спросил Натан и тут же сам ответил: — Он знал дату, и ему оставалось только заглянуть в регистрационное бюро. Таким образом, он смог узнать не только имя человека, за которого в тот день вышла замуж Феликс Элизабет Брэдбери, но также его домашний адрес и род занятий.
— Боже мой! Почему я об этом не подумала?
— Потому что тебе не нужно было об этом думать. Сама того не сознавая, ты очень мне помогла, рассказав Генри о своем фиктивном браке. Через несколько дней — очевидно, когда Генри узнал мое имя — я получил письмо, в котором говорилось: «Оскар Ливингстоун ждет вашего звонка». За этим следовал номер телефона.
— Ты позвонил по нему?
— Я был в отчаянии и уцепился за это письмо как утопающий за соломинку. Ты даже представить себе не можешь, как я обрадовался, когда Ливингстоун пригласил нас к отцом к себе в офис для деловой беседы.
— Он вас поддержал?
— Да, но наотрез отказался назвать имя человека, от которого узнал о нас.
— Не сомневаюсь, что это был Генри, — с восхищением произнесла Феликс.
— Я тоже так считаю, — ответил Натан, нежно глядя на нее. Он протянул руку, словно хотел коснуться ее лица, но неожиданно отстранился и встал со скамейки. — Ну что, пойдем пить кофе?
Они молча прошли остаток пути, погруженные каждый в свои мысли.
Феликс думала о Генри, добром славном Генри, который, видя, как она переживает из-за того, что ее отец несправедливо обошелся с Натаном, решил ради нее помочь Мэллори. Чтобы она не чувствовала себя виноватой.
Солнце светило ярко, и они, как и в прошлый раз, сели за столик на веранде.
— Я все еще не могу в это поверить, — сказала Феликс, когда официантка принесла кофе.
— Привыкнешь, — заверил ее Натан. — Это останется между нами, Феликс?
— Как я могу не поблагодарить Генри? — искренне произнесла она.
— Когда сделаешь это, дай мне знать.
Ее сердце учащенно забилось. Она была уверена, что после ее отъезда во вторник они больше не увидятся. Теперь она может рассчитывать по меньшей мере на один телефонный разговор.
— Я сам хочу его поблагодарить.
— Конечно, — ответила она.
— Ты возьмешь мое сердце, Феликс? — неожиданно спросил он.
Ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Чувствуя, что краснеет, она уставилась на стол и почувствовала облегчение: он всего лишь предлагал ей печенье в форме сердечка.
Боясь, что голос выдаст ее, она покачала головой. Боже, какую же идиотку сделала из нее любовь! Неужели она и вправду подумала, что Натан отдает ей свое сердце! Собравшись с духом, она произнесла легкомысленным тоном:
— Не хочу портить аппетит перед ленчем.
Его лицо тут же помрачнело, и на мгновение ей показалось, что он ревнует ее к Россу Доусону.
— Я не хочу, чтобы ты ходила на ленч с Доусоном, — прямо сказал он.
Улыбнувшись, она кокетливо произнесла:
— Если будешь хорошо себя вести, я поужинаю с тобой.
Натан заглянул в ее смеющиеся глаза.
— Заходи за мной в семь.
Некоторое время спустя Феликс посмотрела на часы.
— Мне пора, — произнесла она, хотя больше всего на свете ей хотелось остаться здесь с Натаном. — Пожалуй, спущусь на фуникулере.
Через десять минут они оба уже стояли на Променаде, главной улице города.
— Тебе туда? — Он кивком указал ей в сторону конференц-центра.
— Я лучше загляну в отель и приму душ.
Натан пристально посмотрел на нее.
— Ты понимаешь, что ты моя жена? — дерзко спросил он.
— И это дает мне определенные преимущества, — ответила Феликс с тем же озорством, затем неожиданно для самой себя встала на цыпочки и поцеловала его. — Спасибо за кофе, — быстро добавила она и пошла прочь.
Оказавшись у себя в номере, Феликс пожалела о своем импульсивном поступке. Она же могла выдать себя с головой. Если Натан узнает, какие глубокие чувства она к нему испытывает, он тут же подаст на развод. Ему не нужна ее любовь.
Уж лучше бы она вообще не приезжала в Давос и не встречалась с ним!