Луна, ее спутники, друзья и компаньоны… уже довольно долго шли по следам, глубоко отпечатавшимся в пыли тоннеля. Минуты тянулись часами…
— Посмотрите на стены! — резко остановившись, воскликнул Ремус. — Они стали другими…
— Это похоже, на гоблинские каменные мегалиты, — задумчиво произнесла Гермиона, рассматривая тонкие швы между гигантскими глыбами, — интересно, откуда они здесь взялись?
— Смотрите, — воскликнула Тонкс, — похоже, там выход. Нет смысла оставаться здесь, рассматривая эти шедевры архитектуры.
Три девушки, вместе с Ремусом, тихонько подкрались к отверстию и выглянули из пещеры…
— Кицуне! — удивленно воскликнула Луна. — И Юки Онна…
— И еще куча вейл впридачу… Никогда бы не подумала, что увижу такое разнообразие магических существ в одном месте! — пробормотала Гермиона. — Черт побери, куда же нас занесло?
— Это остров Блэка, — сказала Тонкс, придя в себя. — Я... я уверена в этом.
— И вы полностью правы! — они вздрогнули от резкого голоса, раздавшегося неизвестно откуда. — Чем я могу Вам помочь?
— Я... мы были в Канаде… — Тонкс запнулась. — Как, черт возьми, мы сюда попали?
— Похоже, что вы просто пришли, — ответил тот же голос, — простите мне мою грубость. Я — Архитектор. И именно я построил эти тоннели.
— Меня зовут Луна. Я изобрела новую систему отсчета. Она отличается от обычной тем, что начинается не с единицы, а с числа: пять миллионов один.
— Да, серьезное достижение, — усмехнулся гоблин. — Так чем я могу быть вам полезен?
— Мы ищем Гарри Поттера, — сказала Гермиона, — вы не встречали его здесь?
— Не уверен в этом, — произнес Архитектор после минутного размышления.
— Черт! — рявкнула Гермиона. — И что теперь делать?
— Я предлагаю вам пойти со мной, — ответил Архитектор, — возможно, я знаю того, кто сможет вам помочь.
— И кто же это? — спросила Луна. — Случайно не Греблемаки? Потому что никогда нельзя верить сказанному ими.
— Не думаю, что такие существа вообще есть на свете, — успокоил Архитектор свою гостью, — хотя это могло бы объяснить некоторые вещи.
— Молчи, Луна!— отрывисто сказала Гермиона. — Указывайте путь... сэр.
— Идите за мной, — скомандовал гоблин.
— Идем! — сказала Гермиона. — И перестань ходить лунной походкой!
— Но он сказал...
— Не сейчас! — прервала ее Гермиона и тут же извинилась. — Прости, Луна, просто мы были так близки к своей цели.
— Все хорошо, — Луна похлопала подругу по плечу, — я тебя так понимаю.
— Я вижу отсюда свою комнату, — сказала Тонкс, когда они вошли в большой холл, — она на той стороне... И я не помню эту часть.
— Это новая комната, — объяснил Архитектор, — отчасти новая.
— Оу?
— Теперь вам осталось просто пройти через эту дверь, — сказал архитектор, — она ждет вас.
— В эту дверь? — Ремус нервно спросил. — Это из нее доносится безумное хихиканье?
— Да.
— Та, из-за которой слышатся ужасающие крики? — вновь переспросил Ремус.
— Да. Дверь, за которой кричат, — терпеливо подтвердил Архитектор.
— Я только хотел уточнить, — опять начал Ремус, — просто хочу быть уверен, что вы говорите об этой двери с надписью: «нарушители будут наказаны», и знаком, который гласит: «предупреждение: если вы пройдете через эту дверь, то можете сойти с ума, узнав то, чего вам знать не положено».
— Да, именно эта дверь,— нахмурившись, опять согласился Архитектор, — а сейчас войдите уже, наконец.
— Значит, я не ошибся, — Ремуса начала бить нервная дрожь, — но все же давайте уточним еще раз. Это та самая дверь, из-под которой выползает этот зловещий черно-фиолетовый дым с зеленой опушкой, и на пороге лежит коврик с надписью: «пересекая этот порог, вы соглашаетесь участвовать в любом количестве опасных и болезненных экспериментов».
— ДА! ЭТА ДВЕРЬ! — осатанев, вскричал гоблин. — А сейчас войдите внутрь! Сколько можно?!
— Давай, Ремус! — решительно скомандовала Тонкс. — Ты задерживаешь нас!
— Да, — согласилась Гермиона, — не думаю, что с нами случится что-то плохое.
— О, Боже! — Ремус явно был на грани истерики. — Ты уверена в этом, не так ли?
— Тащи его за руки! — произнесла Луна. — А Гермиона пусть схватит за ноги.
— Верно, — согласилась Тонкс, толкнув упрямца в спину.
И три храбрые девушки буквально втащили оборотня в таинственную комнату.
— Здравствуйте! — нервно крикнула Гермиона в пространство.
— Вы уже можете отпустить меня, — обреченно пробормотал Ремус.
— Откуда мы знаем, что ты не убежишь? — с подозрением спросила Тонкс.
— Потому что дверь исчезла через секунду после того, как мы вошли, — ответил Ремус.
— Да? — Тонкс посмотрела назад. — Действительно. Очень странно.
— Привет! — произнес из темноты веселый голос.
— Здравствуй! — ответила Луна.
— Привет! — повторил голос.
— Здравствуй! — опять ответила Луна, ей начала нравиться эта игра.
— Привет! — опять произнес голос, и ему тоже понравилась игра.
— Можно прекратить это? — взмолилась Гермиона. — Пожалуйста!
— Хорошо,— согласился голос, — мы сможем поиграть позже, давайте приступим к делу.
— Можем ли мы для начала увидеть вас? — спросил Ремус. — Если, конечно, вы не какой-то сверхъестественный ужас. Тогда не надо.
— Конечно, можете! — ответил голос, и из темноты выступила женщина с безумным взором, одетая в лабораторный халат. — Здравствуйте, меня зовут Хенчгир.
— А я — Луна, — представилась девушка, — и я должна сказать, что это очень приятно найти кого-то в мире, ну, кроме моего отца, кто знает, как играть в «Крикни Привет друг другу».
— Жаль, что у нас не было времени, чтобы завершить игру полностью, — Хенчгир с готовностью согласилась с девушкой.
— Ага, — ответила Луна.
— Сколько же времени нужно для того, чтобы сыграть в нее полностью? — спросила Тонкс с усмешкой.
— Не менее тринадцати часов, — отозвалась Луна.
— Только если вы играете с обновленным сводом правил, — фыркнула Хенчгир. — Я предпочитаю играть традиционным способом, который занимает не менее двух дней.
— Может быть, вы продолжите это обсуждение позже? — вставила Гермиона. — Нам сказали, что вы хотели поговорить с нами?
— Да, совершенно верно, — кивнула Хенчгир, — я слышала, что вы ищете Гарри Поттера.
— И? — спросила Гермиона с подозрением.
— Я не могу вмешиваться в Ваши поиски, — поморщилась Хенчгир, — однако, могу кое-что для Вас сделать.
— Почему вы не можете нам помочь? — спросил Ремус.
— Мистер Блэк, — просто произнесла Хенчгир, — он считает, что должен справиться со всем сам. Я же полагаю, что Гарри совершает ошибку, отрезав себя ото всех.
— Зачем он это сделал? — быстро произнесла Гермиона. — Зачем он ушел?
— Потому что... Потому что он увидел, кем стал, на что способен и это ему не нравится, — грустно сказала Хенчгир.
— Возможно, он пытается защитить вас таким образом.
— Это глупо, — быстро возразила Гермиона.
— Я знаю, — ответила Хенчгир, — возможно он боялся, что ему не разрешат покинуть Хогвартс или сохранить свою независимость, если бы он остался, хотя я в этом не уверена.
— Так что вы можете сделать для нас? — спросила Тонкс.
— Я предоставлю Профессору возможность рассказать вам об этом. Он все еще считает это своей гениальной идеей и начнет дуться, если я расскажу вам сама.
* * *
Где-то в другом месте банка майонеза начала зеленеть…
* * *
Гарри ехал на юг, к границе, когда увидел то, что заставило его остановиться.
"Твою ж мать!" — пробормотал он про себя.
На обочине указатель с надписью: "Суррей, следующий поворот".
Он прочитал надпись на знаке и подумал:
«Англия не единственное место, которому не посчастливилось иметь такой населенный пункт".
Гарри несколько минут разглядывал указатель, потом откашлялся и раздраженно плюнул на него. Затем поехал дальше к таможенному пункту.
— Ваши документы, пожалуйста — сказал таможенник, не поднимая глаз.
— Вот, — Гарри передал свой паспорт.
— Ну что ж ... Мистер Блэк, — человек замер.
— Да?
— Цель Вашего визита? — пролаял агент, его глаза не отрывались от паспорта.
— Я тут по делам проездом, — просто ответил Гарри.
— Добро пожаловать! — официально приветствовал его таможенник, возвращая документы. — Приятного путешествия.
— Спасибо! — Гарри завел свой мотоцикл и двинулся дальше, на юг.
Таможенник простоял в ступоре пару минут, а затем схватился за телефон.
— Код «Блэк»! Повторяю! Код «Блэк»!
* * *
— Еще раз здравствуйте, мисс Грейнджер и мисс Тонкс! — улыбнулся Профессор. — Как ваши дела?
— Все в порядке! — ответила Тонкс. — А у вас?
— Не жалуюсь, — пожал тот плечами, — кто ваши спутники?
— Это Луна Лавгуд, — Тонкс указала рукой на свою подругу. — А это Ремус Люпин.
— Приветик, — поздоровалась Луна.
Ремус приветственно взмахнул рукой.
— Так значит вы оборотень? — искоса взглянув на него, спросил Профессор.
— Это проблема? — напрягся Ремус.
— Нет, — сказал профессор с улыбкой, — мистер Блэк сам полуоборотень, я же просто поинтересовался.
— Полуоборотень? — ахнул Ремус.
— Да, — подтвердил профессор, — что касается причины вашего визита ... ну, я боюсь, что единственный человек, который может сказать вам, где Гарри Поттер — это Мистер Блэк.
— Значит, вы нам не поможете? — уныло спросила Гермиона .
— Я этого не говорил, — улыбнулся Профессор, — я предлагаю вам всем работать на Блэк Инкорпорейшн.
— Что? — переспросила Гермиона в шоке.
— НЕ ХОТЕЛИ БЫ ВЫ РАБОТАТЬ НА БЛЭК ИНКОРПОРЕЙШН? — сказал Профессор громко и раздельно. — Так же рекомендую вам обратить к врачу для проверки слуха.
— Я слышу вас очень хорошо! — отрывисто сказала Гермиона. — Я не была уверена, что правильно поняла ваше предложение.
— Ага, — только и сказал тот, — а теперь уверены?
— И что мы должны будем делать? — вставила свои пять кнатов Луна.
— Вы будете группой специалистов по решению проблем, — ответил профессор и тут же вбил последний гвоздь. — Что скажете о кодовом названии для вашей группы, м-м-м… например, «Прекрасные ангелы»?
* * *
— Где Он??? — вскинулся Командир отдела исполнения Магических законов в полиции штата Вашингтон (Magical Law Enforcement for the Washington State Police).
— Пересек границу несколько минут назад, сэр! — ответил таможенник.
— Как вы думаете, какова его цель? — устало вздохнув, спросил Командир.
— Не могу знать, сэр! — ответил солдат. — Он сказал, что просто проездом по делам, сэр.
— Организуйте наблюдение за всеми моргами! — приказал командующий. — Докладывать лично мне!
— Есть, сэр!
* * *
— Офис «Таймс», — корреспондент поднял трубку.
— У меня есть кое-какая информация для вас… — произнес голос на другом конце провода. — Пятьсот баксов.
— Какая информация? — потребовал журналист. — Вряд ли нам это интересно, тем не менее…
— Речь идет о Мистере Блэке, — самодовольно произнес голос.
— Уже интереснее.
— Он сейчас находится в Вашингтоне, направляется в сторону Сиэтла, — сказал голос, — ну, как вам это?
— Хм. Что у вас еще есть о нем? — спросил репортер, стараясь не выдать свой интерес.
— Что именно вы хотели бы узнать?
— Все, что у вас есть, — произнес корреспондент.
— Тогда еще пятьсот долларов, — немного помолчав, произнес голос.
— По рукам!
— Ему, по крайней мере, несколько тысяч лет, и он виновен в гибели Атлантиды, — начал голос.
— Почему?
— Есть несколько версий, — начал объяснять голос, — известно, что Мерлин был изгнан с острова из-за отсутствия у него магической силы, и поэтому не трудно догадаться, что в те времена общество третировало сквиббов и магглов.
— Продолжайте.
— Мы также видели реакцию Блэка на действия чистокровных в Германии, — медленно сказал голос, — возможно, это всколыхнуло его старые воспоминания, хотя то, что он сделал в Германии, не идет ни в какое сравнение с тем, что он делал в древние времена.
— Что еще вы можете рассказать мне? — пальцы журналиста быстро танцевали над пишущей машинкой. — Как насчет слухов о том, что он сама Смерть?
— Может быть, так оно и есть, — ответил голос, — а может быть, это все только мифы. Я не знаю.
— Что еще? — потребовал репортер.
— Только одно, — голос замолчал, — любая смерть в городе в который вошел Блэк — это что угодно, только не несчастный случай. Просто... просто присмотритесь внимательнее к заднему плану и окрестностям места преступления.
— Спасибо.
— Как насчет моих денег? — потребовал голос.
— Вы их получите, — скривившись, сказал корреспондент, — как и договорились, тысячу долларов.
— Захватите их с собой в следующий понедельник, когда будете идти с работы, — произнес голос, и в трубке раздались короткие гудки…