Глава 7

Джози двинулась по той же дороге, по которой они пришли, но Стивен положил руку ей на плечо.

– Что вы собираетесь делать?

– Открывать шкатулку, конечно, – ответила девушка и протянула руку, чтобы забрать ее у Стивена.

– Но это неподходящее место.

Джози отмахнулась.

– Мы пойдем в приют. Там нас никто не увидит. – Девушка улыбнулась. – Кстати, Мэди сказала, что там живут самые искусные городские воришки, которые исправились и бросили свое ремесло. Полагаю, они без труда откроют этот замок.

– Воры. Великолепно, – проворчал Стивен.

Спустя пять минут Джози переступила порог сиротского приюта. В одном из дверных проемов показалась голова Мэди.

– А, ты вернулась. Не поможешь ли мне накрыть на стол?

– Только не сейчас, Мэди! Мы нашли кое-что… шкатулку. Есть здесь спокойное место, где можно было бы повнимательнее рассмотреть ее?

За спиной Мэди появилась Эшли.

– Мы? О, ты вернулась вместе с лордом Уэстманом.

Уэстман снял шляпу и сунул ее под мышку. Он вел себя на удивление терпеливо. Так, по крайней мере, ему казалось.

– Можете пройти в кабинет, – предложила Мэди. – Значит, вы не хотите мне помочь? Это прекрасный способ доказать, что вы действительно исправились.

Уэстман натянуто улыбнулся. Джози вздохнула.

– Перестань агитировать нас стать членами твоего благотворительного общества.

Мэди осталась непреклонна.

– Да, и вот еще что. – Джози понимала, насколько неуместна ее просьба, но у нее не было выбора. – Нельзя ли прислать к нам одного из детей, состоявших в банде Финнегана? Мы не можем открыть шкатулку.

Мэди поджала губы.

– Благотворительному обществу не нравится, когда детям напоминают…

– Знаю. Я больше никогда не попрошу ни о чем подобном! – воскликнула Джози. – Я объясню, что шкатулка принадлежит мне, но я не могу ее открыть. Ведь если она моя, в наших действиях нет ничего ужасного, правда?

– Хорошо. Сейчас позову Джонни.

– Спасибо!

Джози повела Уэстмана в кабинет, и Эшли проскользнула внутрь, прежде чем кузина успела закрыть дверь. Джози взглядом дала Эшли понять, что хочет остаться с Уэстманом наедине.

– Я только взгляну на шкатулку, – ответила Эшли и шепотом добавила: – Я не украду твоего кавалера.

– Он не мой кавалер, – прошипела Джози.

Эшли рассмеялась.

– Вообще-то я здесь, – произнес Уэстман, усаживаясь на стул.

– Джентльмен не стал бы подслушивать, – заметила Джози. Она зажгла лампу и поставила шкатулку на маленький столик.

Эшли подошла ближе, рассматривая шкатулку.

– И что в ней особенного? – спросила она.

– Шкатулка принадлежала моему деду, – пояснил Уэстман, бросив взгляд на Джози.

– Она может оказаться ключом к сокровищу, – объяснила Джози и обратилась к Стивену: – Эшли знает про карту. Только она одна.

Уэстман кивнул.

– Главное, чтобы никто больше не узнал.

Раздался тихий стук в дверь, и Джози заслонила спиной шкатулку.

– Войдите, – крикнула она.

Дверь распахнулась и на пороге появилась девочка лет восьми.

– Мисс Мэди сказала, что вы хотите меня видеть. – Девочка протопала в комнату. – Но я не делала этого. Я не трогала куклу Сары. Клянусь. – Она скрестила руки на худенькой груди и выпятила нижнюю губу.

– Ты Джонни? – спросила Джози.

– Джонни, – ответила девочка. – Только я этого не делала.

– Конечно, не делала, – произнесла Эшли. – Мы в этом уверены. Просто нам, вернее, этим господам, нужна твоя помощь.

Лицо малышки просветлело.

– Моя помощь? В самом деле? А что вам нужно?

Джози помнила себя в этом возрасте. Тогда ее настроение менялось чуть ли не каждую минуту. Она бросила взгляд на Уэстмана. Тот смотрел на девочку с любопытством и настороженностью.

– Видишь эту шкатулку? – спросила Джози малышку.

Та кивнула, тряхнув белокурыми кудряшками.

– Она принадлежит нам. – Джози указала на лорда Уэстмана. – Но мы потеряли ключ и теперь не можем ее открыть. Мисс Мэди сказала, что ты сможешь нам помочь.

Девочка прищурилась, посмотрела на шкатулку и перевела взгляд на женщину и мужчину.

– Не думаю, что это хорошая идея.

Джози мысленно послала проклятия в адрес Мэди. Ее кузина очень хорошо потрудилась на ниве перевоспитания малолетних беспризорников, и теперь те воспринимали малейшую просьбу как уловку заставить их поступить бесчестно.

– Мы тебя не обманываем, – заверила девочку Джози. – Мисс Мэди объяснила тебе, что вскрывать замки и залезать в чужие карманы – стыдно. Но эта шкатулка принадлежит нам, и ее просто необходимо открыть. Пожалуйста, помоги нам.

Джонни посмотрела на стоявшую перед ней девушку, затем на Уэстмана, который вдруг заерзал на сиденье.

– Это ваша шкатулка? – спросила девочка.

Стивен и Джози переглянулись.

– Да. – Стивен вновь заерзал на стуле. – Эта шкатулка принадлежала моему деду, а теперь она моя.

Джози не преминула толкнуть его локтем.

– Наша.

– Значит, она не совсем ваша? – спросила Джонни.

Уэстман потер бровь.

– Принадлежала моему деду, а после его смерти стала моей.

Девочка все еще колебалась.

– Послушай, – произнес Уэстман, – ты можешь нам помочь или нет? Если ты не откроешь шкатулку, мне придется ее взломать. Мисс Хейл рассердится, если я испорчу такую чудесную вещицу. – Он подмигнул девочке. – Так ты поможешь?

Джози вытаращила глаза. Стивен заигрывает с сиротой. Однако его уловка сработала, и Джози успокоилась. Девочка взяла шкатулку и принялась ее внимательно рассматривать. Джози, впрочем, как и все в этой комнате, затаила дыхание, пока девочка рассматривала замок.

Наконец Джонни взглянула на женщин.

– Мне нужна шпилька.

Джози запустила руки в прическу, но Эшли оказалась проворнее:

– Вот. Возьми мою.

Девочка взяла шпильку, просунула в замочную скважину и начала что-то нащупывать. В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь тиканьем часов и дыханием девочки.

– Мне нужно нащупать пружину, – пояснила Джонни сквозь стиснутые от напряжения зубы. – Много времени это не займет. – Девочка с виноватым видом посмотрела на присутствующих. – Я давно этим не занимаюсь.

– Не волнуйся, – подбодрила Джози малышку. Джонни посмотрела на дам и перевела взгляд на дверь.

Видимо, боялась, что войдет мисс Мэди, увидит, что она делает, и станет ее бранить. Джози заговорила, чтобы успокоить ее:

– Странно, что маленькую девочку зовут Джонни. Это твое настоящее имя?

Девочка вновь переключила внимание на замок и торчавшую из него шпильку.

– Нет.

– И как же тебя зовут? – спросила Эшли.

Девочка вновь выпятила губу.

– Джоанна.

– Красивое имя.

Джонни сморщила нос.

– Какое-то детское, Мне нравится Джонни. Вот!

Джози услышала щелчок повернувшегося замка. Джонни передала шкатулку Джози, и та с легкостью подняла крышку. Все трое заглянули ей через плечо.

– Обед на столе! – донесся из столовой голос Мэди.

На лестнице послышался громкий топот множества ног, когда толпа сирот устремилась в столовую.

– Надо же! – досадливо бросила Эшли. – В самый интересный момент.

Джози опустила крышку.

– Может, оно и к лучшему. Я скажу тебе, если мы найдем что-нибудь стоящее внимания.

– Ладно. – Эшли протянула Джонни руку. – Готова идти обедать? – Юная леди и девочка выбежали из комнаты.

Джози взглянула на Уэстмана.

– Хотите посмотреть, что там внутри?

– Чтобы вы обвинили меня в том, что я не поделился с вами информацией? Нет уж, увольте.

– Прекрасно.

Джози с торжествующим видом открыла крышку и увидела красную бархатную обивку. Опустив руку внутрь, провела пальцами по мягкой, местами вытертой ткани.

– Пусто, – прошептала она.

Уэстман взял у нее шкатулку и заглянул внутрь.

– Не могу поверить! – взвыла Джози. – Все усилия напрасны. Здесь ничего нет! Но почему наши деды отдали на хранение пустую шкатулку? Я знала, что сокровище приносит несчастье!

– Возможно, в шкатулке что-то было, когда ее отдавали на хранение. А потом содержимое вытащили. – Стивен поставил шкатулку на стол, и что-то тихо звякнуло.

– Или они спрятали содержимое под обивкой. – Джози взяла шкатулку и слегка встряхнула. Внутри глухо загремело, и Джози показалось, что на небе вдруг взошло солнце, наполняя ее сердце теплом. – Дайте мне что-нибудь острое.

– Я вам не лакей, мисс Хейл.

Джози едва удалось сдержать вздох разочарования. Очевидно, у Стивена истощилось терпение.

– Что ж, хорошо. Ваша светлость, не будете ли вы столь любезны подать мне что-нибудь острое?

Встав со стула, Стивен вытащил из-за голенища маленький перочинный ножик. Вооружившись им, Джози осторожно разрезала бархатную обивку. Ткань легко подалась, и на дне блеснуло золото. Сердце девушки отчаянно забилось в груди. Дублон?

Края обивки разошлись в стороны, и Джози жадно схватила золотой… ключ? Старинный, с причудливой резной дужкой и длинным тонким прямоугольным язычком.

– Это все? – спросил Уэстман.

Джози передала ему шкатулку. Ключ. Джози облизала губы. Конечно, найти золотой дублон было бы гораздо приятнее, но ключ тоже выглядел многообещающе.

Уэстман поставил шкатулку на стол.

– Пусто, – сказал он. – Только ключ. Попробуйте. Нужно убедиться что он не от шкатулки.

Джози попыталась вставить ключ в отверстие, но язычок оказался слишком большим. Она улыбнулась в предвкушении новой тайны.

– Итак, у вас есть ключ, но нет замка. Интересно, что еще мы найдем. – Девушка взглянула на Уэстмана. – Вы сказали, что узнали о шкатулке из бумаг вашего деда. А вы не нашли какую-нибудь вещь, для которой понадобился бы ключ?

– Нет. Только несколько документов.

– Каких документов? О, не трудитесь. Я приду к вам сегодня вечером, и мы сможем поискать вместе.

– Прекрасно, – протянул Стивен.

– Не знаю, когда смогу выбраться из дома. Подожду, пока родители уснут, а потом вылезу в окно.

Уэстман удивленно посмотрел на девушку.

– Опять в окно? Нет, мадам. Я не потерплю больше ничего подобного. Подойдите к черному ходу, я буду вас ждать.

Джози провела пальцем по его щеке.

– А мне это нравится.

Стивен перехватил руку девушки, и его голубые глаза превратились в куски льда.

– Перестаньте заигрывать со мной. Вы не готовы к последствиям.

– Позвольте мне самой это решить.

– Я уже все решил.

Джози повернулась и направилась к двери.

– Постарайтесь не задерживаться, мисс Хейл. Я не стану слишком долго ждать.

Уэстман мерил шагами маленькую площадку перед входом для слуг, то и дело доставал часы и поглядывал на циферблат. Сколько еще придется ждать? Уже начало второго, а Джозефина Хейл вернулась домой восемь часов назад – он ее проводил. Точнее, нанял экипаж, довез ее и ее белокурую кузину до дома, после чего отправился в клуб.

Пообедав там и сыграв партию в вист, он вернулся домой в десять вечера, спустился ко входу для слуг, где и ждал свою соседку уже битых три часа. Она сказала, что не сможет прийти, пока родители не заснут или не уедут куда-нибудь.

Стивен вновь выглянул на улицу из-за двери. Окна соседского дома были темны, и внутри не угадывалось никакого движения. Неужели Джозефина заснула и забыла о своем обещании?

Устав ждать внутри, Стивен принялся расхаживать взад-вперед по лужайке перед домом. Ночь была прохладной, небо чистым – если лондонское небо вообще можно назвать чистым, – и Стивену показалось, будто он увидел где-то высоко в небесах звезду.

– Ой!

Стивен замер и еще раз внимательно посмотрел на соседский дом. Ничего.

– Черт!

Стивен стиснул зубы. Он мог ошибиться, приняв крик совы за восклицание, но совы ведь не ругаются. Стивен вновь вгляделся в темноту и на этот раз увидел ее, висевшую на уровне третьего этажа.

– Черт возьми! – Стивен распахнул калитку, разделявшую два участка, и быстро пересек расстояние между домами.

– Мисс Хейл! Что вы делаете?

Девушка посмотрела вниз и нахмурилась.

– Тише! Мои родители могут вас услышать!

Стивен заметил, что подол ее платья зацепился за что-то острое, выступавшее из окна, и теперь она не могла освободить подол и одновременно сохранить равновесие. Одна нога Джозефины упиралась в решетку, вторая стояла на оконном переплете, грозя соскользнуть в любую минуту. Девушка попыталась отцепить платье и взмахнула руками, едва не потеряв равновесие.

Стивену показалось, что кровь на мгновение застыла в его жилах.

– Мисс Хейл! – закричал он, пытаясь встать прямо под ней. – Что вы собираетесь делать?

– Ш-ш! – зашипела в ответ девушка. – А что, вы думаете, я делаю? Пытаюсь улизнуть из дома на встречу с вами.

Стивен начал взбираться вверх, используя дерево и решетку, которая так помогла ему прошлой ночью.

– Не делайте этого! – крикнула Джозефина.

Проигнорировав протест девушки, Стивен продолжал взбираться вверх. Слишком мало времени прошло с того момента, как он забирался в это же самое окно, и его мышцы все еще болели после вчерашнего приключения.

– Разве я не запретил вам лазить в окна? – спросил Стивен. Он тяжело дышал, когда подтянулся на очередную ветку.

– Я была бы счастлива повиноваться вам, – процедила Джозефина сквозь зубы. – Поверьте.

Стивен пожалел о сказанном.

– Но как еще я могу проникнуть в ваш дом? Я не умею проходить сквозь стены.

Простонав, Стивен влез на очередную ветку. Теперь всего три фута отделяли его от Джозефины.

– Никто и… – он вновь подтянулся на руках, – …не ожидает, что вы… – нога мужчины едва не соскользнула с ветки, и он некоторое время покачивался, стараясь сохранить равновесие, – …пройдете через стены. Но вы можете… – он протянул руку, пытаясь отцепить подол ее платья, – …пройти через дверь.

Джозефина попыталась вырваться, и Стивен едва не свалился вниз.

– Эй вы!

– Неужели вы думаете, что я не вышла бы через дверь – через любую дверь, – если бы могла? Только что приехали мои братья, и все слуги теперь на кухне. Так что оставалось лишь окно.

– Чудесно, – пробормотал Стивен. Наконец он понял, в чем дело. Платье девушки зацепилось за гвоздь, который проткнул тонкий муслин. Стивен наклонился и потянул за платье.

– Вы его разорвете, – сказала Джозефина.

Стивен поднял на девушку глаза.

– Вы хотите, чтобы я вам помог или нет?

– Хочу. Только быстрее.

– К вашим услугам, мадам. – С этими словами Стивен еще сильнее потянул за подол платья, разорвав его больше. Ох уж эта соседка с ее господскими замашками!

Девушка начала спускаться – теперь ее туфелька прочно опиралась на прутья решетки. За ногой последовала рука, и Джозефина слегка покачнулась.

Стивен затаил дыхание, наблюдая за тем, как девушка пытается преодолеть препятствие. Он четко представил себе заголовок в «Таймс»: «Уэстман наконец отомстил Хейл». Стивен содрогнулся. Убийство Джозефины Хейл не принесет ему желаемого уважения. Даже в Индии он не сможет укрыться от скандала.

– Мисс Хейл, – окликнул он ее шепотом, когда девушка вновь обрела уверенность. – Я собираюсь слезть. Посмотрите, как я это делаю, а потом в точности повторите мои движения. Ставьте ногу туда, куда ставлю ее я. Следите также за моими руками. Поняли?

– Я могу спуститься са…

Стивен ухватил девушку за лодыжку и больно сжал.

– Мисс Хейл, не спорьте. Один только раз. Просто повторяйте за мной. – Надеясь, что Джозефина не поступит так же глупо, как обычно, Стивен начал спускаться, делая это так, чтобы девушка видела каждое его движение. Он взглянул вверх, чтобы убедиться, что Джозефина все делает правильно, и вдруг увидел то, что находится у нее под платьем.

Стивен отвел глаза. Эта плутовка надела сегодня платье, а не брюки. Случайно или намеренно? Стивен вновь посмотрел вверх, на этот раз стараясь разглядеть ее лицо. Джозефина выглядела напряженной. Она внимательно осматривала дерево. Видимо, она не подозревала, что видит снизу ее сосед.

Не то чтобы он видел все отчетливо. Платье Джозефины, легкое и простое, было довольно объемным. Под платьем виднелась сорочка. Но когда девушка слегка повернулась, ее юбка всколыхнулась, и Стивену открылось столь восхитительное зрелище, что у него пересохло во рту.

– Почему вы остановились? – спросила девушка, оторвав Стивена от восхищенного созерцания ее крепких молочно-белых ягодиц, выступающих над подвязками и светлыми чулками.

Чувствуя себя провинившимся школьником, Стивен отвел взгляд и поспешно преодолел остававшиеся до земли несколько футов. Джозефина последовала за ним. А он, набрав полную грудь воздуха, начал обратный отсчет от тридцати семи, чтобы удержаться от соблазна вновь взглянуть вверх. Это был самый сложный и самый долгий отсчет за всю его жизнь.

Мгновение спустя Джозефина уже стояла рядом с ним, вытирая руки о подол платья. Стивен наблюдал за ее движениями, не в силах забыть сокровища, скрывающиеся под тонкой тканью.

Взглянув на него, девушка поджала губы.

– Что такое? – Она оглядела свое платье и бросила взгляд на Стивена.

Он невольно попятился и – черт возьми! – почувствовал, как вспыхнуло его лицо.

– Ничего. А почему вы спросили?

– Потому что вы стоите столбом и пялитесь на мое платье. Оно вам не нравится?

– Оно красивое. И я… я даже не смотрел на него. Не то чтобы я смотрел куда-то еще… – О нет, так совсем не годится. Стивен откашлялся. – Идемте в дом. – Взяв девушку за запястье, он провел ее через заднюю дверь, предназначенную для слуг. Джозефина не протестовала и даже опередила его, едва они переступили порог. Стивен наблюдал за девушкой, понимая, что, если последует за ней, решимость оставит его.

На какой-то миг в его воображении возник образ другой молодой страстной женщины. Она улыбалась, дразнила его, стонала от удовольствия, плакала от стыда.

Стиснув зубы, Стивен закрыл за собой дверь.

Загрузка...