История первая. «Небесная Мари»

Герда едва не опоздала на корабль — матросы уже начали втягивать трап. Не стоило злоупотреблять вином на выпускном вечере. Но ведь праздник же! Пять лет учебы в Академии магии за спиной — разве это не повод выпить пару лишних бокалов?

— Госпожа волшебница! — крикнул бородатый капитан с квартердека. — А мы уж думали, вы не придете!

— Рано радуетесь, — фыркнула Герда, одной рукой придерживая лямку походной сумки, а другой приподнимая юбку. Чтобы бежать было легче, разумеется, а вовсе не для увеселения моряков. Те и так ехидно лыбились и подмигивали, бессовестно таращась на пассажирку.

Такое внимание Герде ничуть не льстило. Она и так прекрасно знала, что на нее не зазорно засмотреться хоть самому королю. Высокая, стройная, с красивым, самую малость скуластым лицом. Пышные золотистые волосы ниже плеч, яркие зеленые глаза, пухлые губки и щепоточка веснушек. Не самая красивая на свете, конечно, но очень даже ничего.

А если добавить к образу бархатную юбку, за которую девушка выложила половину стипендии, шелковую блузку и жилет из натуральной кожи — так и еще лучше получится.

Один особо галантный мореход даже поклонился и протянул руку, помогая даме взойти на борт. Герде пришлось ухватиться за мозолистую ладонь и подавить гримасу отвращения. Девушка не хотела портить отношения с этими людьми. Как-никак, целую неделю плыть в открытом океане. А матросы — народ вспыльчивый и горячий. И, что немаловажно — толерантный. Абсолютное равноправие полов — получить по лицу может и женщина.

Поэтому Герда приветливо улыбнулась каждому мореходу, помахала ручкой капитану и скрылась на средней палубе, где располагались каюты пассажиров. «Небесная Мари» была грузовой шхуной, поэтому кают оказалось всего четыре, и заняты были лишь две.

«Интересно, кто мой сосед», — подумала выпускница, и аккурат в этот момент дверь одной из комнат отворилась. В коридор юркнул невысокий щуплый парнишка в сером плаще и на полном ходу протаранил попутчицу.

Лишь узкий проход уберег Герду от падения, но все равно она довольно ощутимо ударилось спиной. Не успела волшебница разразиться бранью, как парнишка ласково произнес:

— Ой, прости пожалуйста. Ты не ушиблась?

— Ушиблась! — прошипела девушка, стаскивая сумку с плеча. — На, подержи.

В ладони Герды вспыхнул маленький шарик света. Выпускница коснулась спины, вдоль позвоночника разлилось приятное тепло. «Ранение» было смехотворным, можно было просто подождать немного и не тратить ману. Но девушка решила сразу показать соседу, с кем ему предстоит иметь дело.

— Целительница? — с восхищением произнес парень. — Очень редкий талант, поздравляю. А ты лечишь морскую болезнь? Корабль еще не отчалил, а меня уже укачивает.

— Еще чего, — хмыкнула Герда. — Может, тебе еще занозу магией вылечить? Или понос? Подхватишь цингу — тогда приходи.

— Злая ты. А я, между прочим, тоже маг.

Девушка присмотрелась. Лицо попутчика — худощавое, с крупным носом, обрамленное копной светлых волос, показалось смутно знакомым. Возможно, Герда видела его где-то. В столовой, например, или в коридоре Академии. Не особо привлекательный, ничем не примечательный парнишка. Только глаза светло-голубые, как северный лед.

— И какой у тебя талант?

Незнакомец смущенно почесал затылок и вздохнул.

— Артефактор.

Не будь девушка целительницей — рассмеялась бы. А так особо потешаться не над чем — сама недалеко ушла. Лекари они как… коровы. Вроде бы полезные, но недостатка в них нет. Любая деревня может похвастаться собственным знахарем. Другое дело — боевые маги. Эти словно породистые рыцарские жеребцы. Ретивые, необузданные и безмерно крутые. Но, как говорится, чем Бог наградил — тому и радуйся.

— Меня Герберт зовут. А тебя?

— Герда.

— Забавно звучит вместе.

— Ага. Как название для лавки. «Магические товары Герберта и Герды».

Парень улыбнулся. Хоть зубы у него прямые и белые, не то, что у матросов. И пахнет приятно, а не солью и потом.

— Хочешь покажу тебе корабль? Я тут все успел облазить. Кроме трюма — капитан запрещает туда спускаться.

— Не вижу ничего интересного в старой шхуне. Пошли лучше наверх, подышим свежим воздухом. Вещи только оставлю.

Да уж… Чулан в общежитии был больше, чем каюта. Если лечь на приколоченную к полу кровать, то макушка и пятки упираются в стены. Плаванье обещает быть веселым… Герда бросила сумку на подушку и вышла в коридор, мысленно пообещав вернуться не раньше поздней ночи.

Экипаж отчаянно дергал за канаты, направляя судно в узкой гавани. Капитан не менее отчаянно орал на подопечных, грозясь лентяям всеми морскими карами. Спутники подошли к фальшборту и молча уставились на медленно уплывающую вдаль башню. После выпуска путь в Академию заказан на долгие десять лет практики.

Герда смотрела на остров с плохо скрываемой грустью. Нет, слезы по щекам не катились и даже не думали, но сердце неприятно щемило. Девушка уносила с собой приятные воспоминания: новые знакомства, ни с чем не сравнимое совместное житье, безбашенные вечеринки… Первый едва не заваленный экзамен, первое серьезное наказание, первый поцелуй… и не только. Учебные дни стоило любить хотя бы за то, что такое не повторяется.

А вот Герберт провожал альма-матер с заметным облегчением. Лицо парнишки просто сияло радостью. Будто он не диплом получил, а из тюрьмы вышел. Герда прекрасно знала причину. Артефакторы — самое слабое звено, низшая ступень местной иерархии. Боевым магам и повода не надо, чтобы поиздеваться над ними.

— Куда направление дали? — спросил парень.

— В Кукушкино.

Герберт прыснул.

— Куда-куда?

— В какое-то захолустье на севере Элайны. А тебя, наверное, послали к горному отшельнику на побегушки, — окрысилась Герда.

— Не к горному… Но ты почти угадала.

— Эй, господа колдуны! — окликнул капитан. — Ветру в паруса не поддадите?

Герберт развел руками и ответил:

— Могу только весла зачаровать. Быстрее грести будут.

— Ну ежели ты на них сядешь — то чаруй!

Матросы дружно заржали. Сосед что-то едва слышно буркнул и уставился на океан.

Вдруг над головами раздался громкий вскрик. Один из моряков сорвался с такелажа и упал спиной прямо на спасательную шлюпку. От удара лодку сорвало с цепей и несчастного вдобавок придавило. Герберт уставился на Герду округлившимися глазами и прошептал:

— Это не я…

— Морские черти! — рявкнул капитан. — А ну быстро освободите его! Госпожа целитель!

Дважды просить не пришлось. Девушка села рядом с пострадавшим и провела ладонью от лба до низа живота.

— Сломаны позвоночник и три ребра. Не трогайте его!

Мореходы от испуга аж отпрыгнули.

— Занимайтесь своими делами. На меня даже не смотрите! — прошипела Герда.

В ее ладонях вспыхнули шарики чистого света. Волшебница стиснула губы и закрыла глаза. Раны были крайне опасными и тяжелыми для лечения. Даже у опытного целителя энергии уйдет целый вагон, что уж говорить о выпускнице. Но посрамить себя и свое ремесло Герда не могла. Просто не имела права.


Девушка очнулась в каюте, заботливо укрытая чистым одеялом. Голова жутко болела, в горле пересохло, а ладони болели как после ожога. Кое-как встав с кровати, Герда направилась на камбуз. Из-за сильной качки пришлось опираться на стены коридора плечами, а на лестнице и вовсе балансировать как заправская циркачка.

Но все неудобства вмиг позабылись, когда едва не погибший матрос крепко обнял спасительницу и буквально вытащил на верхнюю палубу.

— Все в порядке? — устало поинтересовалась Герда. — Жалоб нет?

— Шутишь?! Да я как новенький! Раньше печень болела, десны кровоточили, глаз дергался, а сейчас как рукой сняло! Про кости уж молчу. Спасибо вам, госпожа колдунья!

Прямо перед кораблем висела луна, шхуна шла аккурат по яркой дорожке из бликов. Теплый ветер едва колыхал обмякшие паруса. Герда подняла голову и тихо выдохнула. Высота у средней мачты была метров десять, не меньше.

— Постарайтесь больше не срываться. На восстановление моих сил уйдет несколько дней.

Моряк вмиг помрачнел и опустил взгляд. Мужчина уже собрался уйти, но Герда спросила:

— Что-то не так?

— Даже не знаю, — шепотом ответил матрос. — Я в море с двенадцати лет и еще никогда не срывался. А тут…

— Говорите. — было душно, но Герду почему-то начал бить озноб.

— Померещилось мне что-то! Поднял глаза, а на рее женщина стоит. Кроме тебя тут никаких женщин быть не может. Да еще таких, чтобы по реям ходили. А она стояла и пялилась на меня. Я ее буквально миг видел, но от страха аж руки разжались. Обмяк я весь, кажется, даже сознание потерял. Потом удар и жуткая боль… Ладно, не забивай себе голову. В океане всякое случается. Еще раз спасибо.

Камбуз находился на носу, прямо перед гальюном. Ветер уносил прочь все запахи, но такого соседства Герда немного брезговала. Хорошо хоть после колдовства аппетит напрочь отшибает.

— А! Наша спасительница! — пожилой кок в красной повязке отсалютовал девушке ножом. — Проголодалась небось? Парни оставили тебе немного вкусненького!

— Спасибо. Мне бы попить.

— Рому? Или вина? Я слышал, ваша братия алкоголем пополняет эту… ману, во!

— Просто слухи, — улыбнулась волшебница. — Есть вода?

— Да, вон в чайнике возьми, — кок протянул Герде граненый стакан. На удивление чистый и без сколов.

Девушка сняла с крюка пузатый бронзовый чайник и наклонила носик, но оттуда не вылилось ни капельки. При этом сосуд был довольно тяжелый. Герда сняла крышку и увидела внутри лед.

— Что за черт, — вырвалось у девушки.

— Ась? Протухла уже? Или крыса упала?

Волшебница показала коку чайник.

— Негоже колдовством баловаться…

Герда не стала говорить, что никто и не думал баловаться. Незачем пугать старика — моряки и так чрезмерно суеверные. Поднимется паника, корабль завернут в порт, а потом сиди и жди следующего. Который может и через полгода прийти.

— В море всякое случается, — буркнула девушка под нос. — Что же, подожду пока растает.

Прошло десять минут, двадцать, а лед таять все никак не собирался. Хотя в камбузе стояла такая духота, что Герда вся вспотела.

— А еще есть? — наконец спросила она.

— Только в трюме, — боязливо ответил кок. — А ключ у капитана. Старый Бронд жутко не любит, когда его будят среди ночи.

— Хорошо. Когда я умру от жажды, заприте тело в каюте и попросите Герберта нарисовать охранные знаки.

— Чур меня! — крикнул старик, вытаращив глаза. — Что вы такое говорите? Сейчас разбудим капитана — ситуация, так сказать, особая. Авось не будет серчать.

Бронд тихо выругался во сне, достал из-под подушки ключ и швырнул на пол. Видимо, с подобной просьбой в неурочное время к нему обращаются не впервые.

— Госпожа волшебница, — шепнул кок. — А вы со мной не сходите? Посветите своими магическими шариками. Не хочу зажигать факел, вдруг искра упадет…

Девушка едва не захохотала. Посветить магическими шариками на жаргоне студенток означало показать первому попавшемуся парню грудь. Особенно так любили шутить над первокурсниками и артефакторами. Те вмиг краснели как раки и убегали прочь, обливаясь потом. Да что уж греха таить — Герда и сама так забавлялась. Правда, всего разок. Честно-честно.

Но старый повар вряд ли знал столь пикантные обычаи. И мог крепко обидеться. Мол его, убеленного сединой морского волка, высмеяли за трусость. Еще чего доброго начнет доказывать обратное. Прямо на обидчице.

Поэтому Герда молча кивнула, скопила последние остатки сил в ладони и пошла вслед за коком. Колдовство давалось тяжело, но пить хотелось еще сильнее.

На средней палубе раздавался дружный храп моряков, а вот внизу было тихо как в склепе. Только ступеньки поскрипывали. Кок отпер тяжелый навесной замок, и искатели воды вошли в прохладный темный трюм. Герде тут же сделалось не по себе. И вовсе не из-за нагромождения ящиков и рядов бочек вдоль бортов. А из-за плеска воды снаружи. От безбрежного и сурового океана девушку отделяли пара дюймов досок и больше ничего. Довольно жуткое ощущение. Особенно если попадаешь в трюм в первый раз.

— Вы тут постойте, а я сейчас водички наберу.

Несмотря на то, что кок стоял в трех метрах от Герды, на девушку внезапно накатил страх. И вовсе не из-за близости к океану. Полутьма и поскрипывание досок действовали угнетающе. Полосатая майка повара виднелась отлично, а вот дальше начиналась непроглядная темень. Бочки и ящики будто исчезали в нем, превращались в ничто. Если долго всматриваться в трюм — голова начинала кружиться. Будто смотришь в бездну.

Интересно, почему этот обрывок ткани колышется? Ветра вроде бы нет…

Герда присмотрелась и судорожно сглотнула. Белое пятно, принятое за прибитую к ящику тряпицу, оказалось лицом. Вернее, половиной лица. Некто выглядывал из-за клети и сверлил волшебницу злобным взглядом. Некто с бледной кожей и впавшими темными глазами.

От нахлынувшего ужаса девушка потеряла концентрацию. Шарик света погас на мгновенье, а когда зажегся вновь, лицо висело прямо перед Гердой на расстоянии вытянутой руки. Волшебница завизжала и стремглав понеслась по ступенькам. Пару раз споткнулась и едва не упала. Ей казалось, что жуткая женщина из трюма хватает за одежду и тащит вниз, в непроглядную тьму.

На вопли сбежались матросы. На квартердек выскочил капитан с кортиком наголо. Заспанный Герберт выполз из каюты, вооруженный небольшим посохом.

Герда спряталась за спину товарищу и ткнула пальцем в сторону лестницы.

— Там, внизу, призрак! Скорее, помогите коку!

— Ежели там призрак, — хмыкнул капитан, — то ему уже ничем не поможешь.

К счастью, старик кое-как выбрался сам, несмотря на темноту.

— Госпожа колдунья, чего ж вы так?! Будто черта увидели!

— Да лучше б черта! — взвизгнула Герда. — Там какая-то женщина! И ваш матрос тоже видел ее!

Бронд подбоченился и обвел команду грозным взглядом.

— Ну и кто из вас тут призраков видит?

Спасенный мореход опустил глаза и промолчал. Герду аж затрясло от бессильной злобы.

— Это правда! Она бледная как мертвец, одета в длинное черное платье!

— Послушай, солнышко, — проворчал капитан. — Ты переутомилась, вот тебе и мерещится всякое. Иди поспи, завтра все будет нормально.

Волшебница тихо зарычала и отвернулась. От этого индюка помощи явно не дождешься.

— Ты мне тоже не веришь? — спросила Герда у артефактора.

— Пошли в каюту, — Герберт зевнул. — Там поговорим.

— Никогда я не пойду! До утра уж точно!

Капитан и часть моряков ушли спать, дежурные отправились на посты. Кок протянул девушке кувшинчик с водой и вернулся на камбуз, по пути покачивая головой. Мол, совсем девка сбрендила, а ведь только сутки прошли.

Герда жадно припала к холодному горлышку и вылакала почти весь сосуд до дна. Шумно выдохнула и утерла рот рукавом — совсем как заправская крестьянка, хлебнувшая самогону.

— Так что там случилось?

Девушка пересказала жуткое событие в мельчайших деталях. Не забыла упомянуть и рассказ сорвавшегося моряка, и лед в чайнике.

— Или капитан прячет кого-то в трюме, или на корабле завелось привидение, — тихо заметил Герберт.

— И ежу понятно, что не домовой! Осталось решить, как избавиться от заразы.

Парень облокотился на фальшборт и закрыл глаза.

— Я слабо разбираюсь в призраках. Первый курс, базовая теория нечисти. Все остальное — только для боевых магов.

— Вот и я о том же.

— Если мне не изменяет память, призраки и прочие бестелесные духи обитают вблизи своих не погребенных останков. Помнишь байку о замке лорда Хапла? Который замуровал в стене первую жену, и с тех пор хозяев пугает девушка в белом платье?

— Помню. Никто не знает, где именно спрятан труп, а разрисовывать защитными печатями весь замок слишком накладно. Магистр Ромен начинал этой историей каждую лекцию. Так что же получается — скелет жуткой дамы где-то на корабле?

— Не исключено. Слушай, пошли спать. Тебе надо отдохнуть, иначе драться с нечистью будет нечем.

Герда обняла себя за плечи и нахмурилась.

— В смысле драться?

— Если потревожить останки, призрак станет очень агрессивным. Забыла? Неприкаянные души жаждут мести и убьют любого, кто помешает ей свершиться. Бу-у-у-у…

— Да ну тебя! Это не смешно! И спать я не буду. Эта тварь бродит прямо под кроватью!

— А давай заночуем вместе. Я нарисую печати на стенах и двери…

— А шиш на воротник не хочешь? Вот нарисуй мне в каюте, а сам спи в своей. Умник нашелся.

Герберт улыбнулся. Предрассветный ветер трепал его белокурые волосы. С такого ракурса он даже симпатичнее, чем обычно…

— Хорошо. Мела у меня достаточно. Ну что, пошли?

Спустя полчаса каюта Герды стала как после набега малолетних вандалов. Все стены, пол и потолок покрывали невнятные каракули, больше всего похожие на детские рисунки. Но Герберт рисовал споро, без запинок — явно со знанием дела.

— А что еще умеют артефакторы? — спросила девушка.

— В основном изготовляют амулеты и посохи. Могут усилить оружие, придать ему какое-либо свойство. Например, меч станет легче или не будет затупляться.

— Полезно.

— Прибыльно и ничего более. По сути мы обычные ремесленники. Вроде плотников или кузнецов. Мы даже не настоящие волшебники. Поэтому соратники нас не особо любят… мягко говоря.

— Боевики никого не любят. Зазнавшиеся бараны.

Герберт усмехнулся.

— Ну, вот и все. Теперь никакой злой дух тебя не потревожит.

— Обнадежил. Надеюсь, мне удастся заснуть.

— Если что — я рядом.

— Я в курсе.

У самой двери парень остановился:

— Кстати, совсем забыл. Чтобы магия артефактора начала действовать — нужно его вознаградить.

— У меня нет денег.

— Хватит и поцелуя.

— Иди уже отсюда.

— Ну в щечку…

— Герберт!

— Ладно, ухожу.

Герда не раздеваясь легла в кровать и укрылась с головой. Если не видно — то и не страшно. Совсем как в детстве. Печати соседа немного успокоили девушку. Корабль мерно покачивался на волнах, и волшебница погрузилась в долгожданный сон.


Проснувшись, Герда сладко потянулась. Было довольно холодно — наверное, ворочалась и сбросила одеяло. Девушка открыла глаза и увидела прямо перед собой то самое лицо. Привидение сверлило колдунью остекленевшим взглядом. Не злобным, нет — печальным, отстраненным, тревожным.

Но в тот момент Герде было не до призрачных эмоций. Она зажмурилась и завизжала так, что парящие над кораблем чайки разлетелись в разные стороны.

Первым на выручку прибежал Герберт с посохом, но к тому моменту жуткая женщина исчезла. Герда уткнулась носом в подушку и беззвучно зарыдала. Даже прикосновения соседа ничуть не помогли, а лишь разозлили выпускницу.

Девушка развернулась и принялась лупить парня по чем попадя.

— Эй, ты чего?! — обиженно протянул артефактор, пытаясь увернуться от хлестких пощечин.

— Врун! Мошенник! Прохиндей! Ты же обещал, что защитишь от злых духов! А она снова была здесь! Снова!

— Значит, она слишком сильная для меня! Либо не злая.

Герда остановилась и недоуменно уставилась на соседа.

— То есть?

— Не все призраки — злобные твари. Во многом их поведение зависит от характера при жизни. Хороший человек вряд ли будет кидаться на всех подряд. А вот убийца или маньяк — только в путь. А руны должны были уберечь именно от таких.

— Знаешь, она совсем не выглядит добряшкой!

Герберт пожал плечами:

— А чего ты хочешь? Призрак все-таки.

— Ты сам на привидение похож. Не спал что ли?

— Ага. Строгал свой посох.

— Двусмысленно звучит.

— Да ну тебя. Пошлячка! Вот, погляди.

Посох, еще недавно напоминавший черенок от лопаты, стал гладким, ухоженным и заметно истончал. От начала до конца его покрывали замысловатые знаки. Тонкости работы позавидовал бы даже опытный плотник. Герда коснулась дерева и тут же ощутила мощный приток сил. Будто посох был сосудом с маной. Так приятно, что руку убирать не хочется.

— Какой красивый.

— Нравится? Возьмись крепче. Двумя руками — не бойся.

Идущий на вахту матрос остановился у двери каюты и прислушался. Да уж, дело молодое — что тут скажешь.

— А что это за символы?

— Особые усиливающие знаки. Я сделал их специально для тебя.

— Такой гладкий…

— Ага. До утра шлифовал, уйму наждачки извел. Ни одного заусенца.

Матрос нахмурился, пожал плечами и ушел от греха подальше. Ходят слухи, что маги — те еще извращенцы, но чтобы наждаком шлифовать? Бррр. Стоит держаться от этих ребят подальше. И остальных предупредить.

— Я полистал на досуге словарь рун и нашел кое-что интересное. Хоть ты и не боевик, но с помощью посоха можно сконцентрировать целебную силу в одной точке. Ну знаешь, как муравьев через очки поджигать.

— Живодер.

— Ладно, бумагу. В общем, при определенной сноровке удастся нанести призраку урон. Но эта мера показалась мне недостаточной. Я добавил несколько обездвиживающих рун. Если все пройдет удачно, привидение не сможет двигаться какое-то время. И тогда я использую это.

Герберт ушел ненадолго и приволок из своей каюты старый обветшалый рундук. Его, как и стены каюты, сплошь покрывали вырезанные печати.

— Его неслабо погрызли крысы, но для нашего дела сгодится. Стоит открыть крышку рядышком с духом — и того засосет внутрь. Хлоп — и несколько минут покоя и тишины нам обеспечены. За это время отыщем останки, засыплем солью и выбросим за борт.

— А если не найдем?

Герберт развел руками.

— В принципе, можно подождать до конца плаванья. А там пусть капитан разбирается с неупокоенным пассажиром как хочет.

— Ага! Чтобы эта дрянь ходила ко мне в гости каждую ночь? Я тогда точно до большой земли не доживу. Надо пробовать.

— Мне нравится твой настрой. Когда начнем?

— Прямо сейчас!


Днем кое-какой свет пробивался сквозь доски палубы, и в трюме уже не было так темно. Чтобы не вызывать лишних подозрений, заговорщики решили не просить ключ. Герберт вскрыл замок, просто нарисовав на нем какой-то символ.

— А вы домушниками случайно не подрабатываете? — хмыкнула Герда.

— Иногда бывает. Но за такими лихими головами быстро приходят инквизиторы.

Одной рукой девушка держала посох на манер копья, а в другой мерцал шарик света. Герберт, пыхтя от натуги, осматривал бочки, но находил лишь провиант и запасы воды. Вдруг в самом конце трюма мелькнула и тут же пропала призрачная фигура. Герда приготовилась к атаке, но напарник ее остановил.

— Подожди, не зли ее раньше срока. Пойдем глянем, чего она там топчется.

По дороге парень заглядывал в каждую бочку, пока не нашел одну — весьма необычную. Ее крышку опутывали цепи, скованные навесным замком. Пришлось доставать мел и снова заниматься преступным деянием. Когда крышка наконец открылась, от увиденного артефактор вздрогнул и едва не уронил рундук с плеча.

— Матерь божья!

— Что там?

— Лучше тебе этого не видеть…

— Ну и зачем ты это сказал? Теперь я точно посмотрю. Ох ты ж…

В кадушке полной рома плавало тело молодой женщины. При жизни она была довольно красива, но теперь левую часть лица покрывала запекшаяся кровь. Несмотря на своеобразную консервацию, из бочки ощутимо несло гнильцой. Значит, бедолага плавает на этой шхуне довольно долго.

Ребята как завороженные уставились на труп и не услышали тихие шаги. В чувство их привел лишь характерный скрежет металла. Такой звук издает меч, вынимаемый из ножен.

Волшебники резко обернулись. В проходе меж клетей стоял капитан и целился клинком в пассажиров.

— До чего настырные, — буркнул Бронд. — Лазают везде, суют носы куда не надо. Как крысы, ей богу. А крыс на кораблях принято изничтожать.

— Кто она? — с вызовом спросила Герда.

— Моя ненаглядная женушка. Слишком много внимания уделяла первому помощнику. Слишком часто строила ему глазки. Подумаешь, разок треснул ее пивной кружкой. Кто ж знал, что у баб такие слабые черепушки.

— Скотина, — фыркнул Герберт.

— Ну, насмотрелись? Узнали страшную тайну «Небесной Мари»? Что же, пришла пора стать ею частью. Кстати, я назвал корабль в честь этой потаскухи.

Товарищи попятились от меча, но отступать было некуда. Артефактор попытался защититься рундуком, но капитан разрубил гнилые доски с одного удара. А луч света, предназначенный для оглушения призраков, даже не слепил врага.

И тут прямо перед носом Бронда возник призрак. Женщина истошно завопила и дважды прошла сквозь капитана. Тот заорал в ответ, оступился и, падая, ухватился за одну из клетей. Тяжелый ящик упал убийце прямо на голову. Череп Бронда оказался тоже не из прочных.

Привидение повернулось к волшебникам. Лицо девушки впервые выглядело умиротворенным. Но несмотря на свершившуюся месть, дух не спешил возноситься на небеса.

— Почему она еще тут? — спросила Герда. — Ее же ничего не держит.

— Держит. Бедной Мари вовсе не нужна была смерть муженька. Она жаждет погребения. Надеюсь, тебя учили нужным молитвам?

Матросы вынесли на палубу бочку и тело капитана. Как оказалось, сразу после трагедии Бронд уволил прежний экипаж и нанял новый, который ничего не знал о его жене. Почему старик сразу не избавился от тела, а возил его в бочке рома — тайна, ушедшая в мир иной вместе с хозяином.

Известно лишь, что за крепким напитком Бронд всегда спускался в трюм сам.

— Жуть какая, — вздохнул кок, стащив со лба повязку.

Герда встала напротив бочки, свела пальцы домиком и произнесла:

— Боже всемилостивый, прими невинно убиенную рабу Мари и сопроводи в царствие свое. Пусть погребена сия раба не в сырой земле, а в пучине вод, пусть нет над ней круга твоего, надеемся мы на великое всепрощение.

Два матроса аккуратно взяли бочку за цепи и сбросили за борт. Та камнем пошла на дно. Хороший знак, подумала Герда.

— Прими же и этого злодея, окаянного убийцу, и низвергни туда, откуда нет никому возврата. Да будет так.

Тело капитана какое-то время качалось на волнах, и лишь потом медленно погрузилось в океан.

— Надеюсь, мы благополучно доберемся до берега, — вздохнул кто-то.


Оставшиеся дни пролетели как один. Герда наедалась вдоволь и отсыпалась в каюте, восстанавливая силы. А шхуна пришла в порт назначения на целые сутки раньше графика. Обрадованные моряки вручили волшебникам приятный подарок. Мешочек золота из личных запасов покойного капитана. Старший помощник, принявший командование на себя, рассудил, что это достойная плата за избавление корабля от жуткого проклятья.

Экипаж это решение полностью поддержал.

— Ну, вот и все, — сказала Герда, пошатываясь с непривычки на причале.

Вокруг сновал рабочий люд — разгружали трюм. Бегали мальчишки-носильщики, снова торговцы с переносными лотками. Но к волшебникам особо не приставали — серые плащи у простолюдинов вызывали если не страх, то опасения.

— Было здорово.

— Угу.

Возникла неловкая пауза.

— Знаешь, мы могли бы неплохо зарабатывать на поимке привидений, — заметил Герберт.

— А как же практика?

— Мы должны практиковаться ровно десять лет. Можно, конечно, начать завтра или даже сегодня. А можно и через пару лет.

— Думаешь, у нас получится?

Артефактор пожал плечами.

— Попытка не пытка.

Загрузка...