Меропа задумчиво рассматривала рваную рану на ноге Кантанкеруса, который как обычно матерился и поминал Мордреда через слово. У девочки не было возможности воспользоваться заклинаниями или дать зелье, но она прекрасно знала, что у Нотта наверняка есть аптечка с собой. В прошлой жизни она успела заметить, что боевики предпочитают носить с собой почти всё. Кроветворное и восстанавливающее не помогало. Кантанкерус мучился в агонии, а Меропа отчётливо понимала, что чёртов Марволо своей гадкой магией из обычного Секо создал что-то куда более опасное. И это не позволяло ране зажить.
— Арктурус, будь другом, проследи за Ноттом. Я пока посмотрю, что можно сделать…
— Не смей вызывать целителей Мунго, — сквозь зубы процедил Кантанкерус, вытирая тыльной стороной руки пот со лба. — Отец узнает — убьёт нахер.
Меропа кивнула и отправилась смотреть, что у неё имеется в кладовке. Она потихоньку собирала травки, которые смогла узнать, поэтому спальня-кладовка была увешана сушеными пучками трав, веточками и листиками. Она не была мастером зельеварения, но в науке этой разбиралась на должном уровне.
Сделать компресс из имеющегося арсенала не составило труда. Другое дело, будет ли пропитанная отваром тряпка хоть как-то заживлять? Но девочка решила состроить из себя уверенную в своём решении ведьму, поэтому почти убедила Арктуруса в том, что это поможет. А вот Кантанкерус высказал всё, что думает о скудном разуме недо-ведьмы.
— Не выпендривайся, Нотт. Если у тебя есть варианты — предлагай! Я же действую так, как привыкла, и ещё жива.
Нотт замолчал и злобно щурил глаза, скептически наблюдая за тем, как на распухшую ногу и открытую кровоточащую рану ложится тряпка со странным запахом трав. Пальцы у Меропы были холодными, как у настоящего врача, а также острыми и цепкими. Она почти до боли сжимала ступню, фиксируя её положение, и быстрыми движениями заматывала компресс.
— Лежи смирно. Самое главное — обезвредить ту составляющую, которая м-м… дала такой эффект обычному заклинанию. Я прекрасно чувствую, что это, но понятия не имею, как это убрать. Видимо, это и есть воздействие испортившейся магии Гонтов.
— Из обычного Секо сделать полноценное проклятие… — пробормотал Арктурус, с сочувствием глядя на друга. — Ты как всегда невероятно удачлив, Нотт.
— Хорошо, что я его там убил, иначе бы ему пришлось куда хуже, — шипел Кантанкерус.
— Тебе лучше поспать: тебе будет не так неприятно, — посоветовала Меропа, трансфигурируя из книги подушку — всё-таки, спать на столе придётся.
— Сегодня выходной, так что никто особого внимания на пропажу не обратит, — вздохнул Арктурус. — Было бы лучше обратиться к квалифицированному колдомедику, но без твоего отца не обойдётся. Поэтому терпи, Нотт.
— Блэк, тебе лучше пока побыть в Хогвартсе, позже придёшь, проведаешь, — пробормотала Меропа. — Кантанкеруса я не буду мучить, обещаю. Пока он не проснётся снова.
Глухо матерясь и проклиная всех Гонтов, которые когда-либо существовали, Нотт поудобнее устроился на огромном столе и почти мгновенно уснул. Меропа с тоской подумала, что этому неадекватному магу ещё надо найти еду. Всё-таки, как ни крути, парень избавил её от такой большой проблемы, как Марволо Гонт. Как бы не храбрилась сама девочка, у неё бы рука не поднялась убить человека, да и сомневалась она в своих силах на данный момент. Теперь она была круглой сиротой, а где-то бегал её неадекватный братец. Его бы в Мунго… Но пока такой возможности нет. Морфину необходима помощь не одного специалиста и продолжительный курс лечения, который надо кому-то оплачивать.
Арктурус немного помялся и исчез с призванным домовиком, а Меропа, позвав Бьёрна и оставив того охранять Нотта, отправилась к миссис Харли, чтобы приготовить что-нибудь. Она и сама не прочь перекусить после затратного ритуала и беготни, так что пришлось побороть лень.
Старушка на неё никак не отреагировала, просто что-то опять вязала и напевала под нос какой-то мотивчик. Поэтому Меропа без лишней траты времени забрала найденную половину мясного пирога и снова вернулась в лес, на ходу уминая восхитительную выпечку. И с сожалением подумала, что остальное придётся оставить Нотту.
— Куда ты уходила? — с порога задал вопрос возмущённый Кантанкерус, а Бьёрн, сидящий на стеллаже, недовольно фыркал.
— За едой, тупица, — огрызнулась девочка, которой совершенно не нравился тон Нотта. — Ешь.
Парень скептически осмотрел пирог и быстро умял всё, что принесла Меропа, пока сама девочка разматывала компресс, чтобы сменить и оценить эффект. Рана стала выглядеть куда лучше, спал отёк и ушёл гной, который появился слишком быстро. Меропа вздохнула с облегчением. Теперь это безобразие можно было либо зашить, либо залить зельями и замотать обратно.
— Неплохо, — прокомментировал появившийся Арктурус. — У меня есть Бадьян. Его можно применять?
— Пусть пока под компрессом полежит для дезинфекции, — проворчала Меропа, замачивая чистую тряпку в мутном растворе. — Я не уверена в эффекте настойки на данном этапе. Всё-таки, заклинание вышло тёмным, а результат непредсказуемым. Интересно, что будет, если шарахнуть такой магией какой-нибудь Круциатус?
— Не думаю, что стоит это проверять, — покачал головой Блэк. — Кстати, Меропа. Что ты решила делать с поступлением?
— Магловский приют, однозначно. Собственно, для этого я и призвала Бьёрна: мне необходимо перемещаться в Литтл-Хэнглтон ежедневно. А пудрить мозги магловским воспитателям у меня не составит труда.
Арктурус заметно поморщился, представив, что такое магловский детский приют. Но девочку его мнение не интересовало. Хочешь жить — умей вертеться. А бесплатное образование стоит пары Конфундусов и лёгких чар отвлечения внимания.
— Я всё равно не понимаю тебя, Гонт, — вздохнул Арктурус. — Моя семья влиятельна, сильна и могущественна. Поверь, далеко не каждому Блэки предлагают покровительство, а в твоём положении это откровенная щедрость с моей стороны. К своим вассалам мы всегда относились с должным уважением и требовали немногого — лояльности и верности. Ты производишь впечатление надёжной и верной девочки, а твой талант несомненен. В вассальной клятве больше плюсов, чем минусов.
— Арктурус, я правда всё понимаю, — вздохнула Меропа. — Но, несмотря на покровительство Блэков, я всё равно останусь девочкой из едва ли не мёртвого рода Гонтов. Есть некоторые причины, почему я не хочу сейчас даже пытаться вливаться в аристократию. Моё единственное желание — оставаться в тени до тех пор, пока это возможно. Я уверена, что мне мгновенно найдут жениха, скажут, в чем и как я должна развиваться, и запрут в этой чертовой Британии. У меня другие планы и желание строить свою жизнь так, как я хочу. Это сложно — в одиночку выживать в этом мире, но ведь возможно.
— Это странно. Ты стремишься к свободе, жертвуя, в первую очередь, своей безопасностью. А для, фактически, единственной представительницей рода, это весьма опрометчиво.
— Меня не так сильно волнует род. Для восстановления Гонтов и возвращения их в высшее общество, понадобится не одно столетие. Многое зависит от меня, но далеко не всё.
— Я тебя понял и принял во внимание твоё мнение, — кивнул Арктурус. — В любом случае, я не откажусь от общения. Всё-таки, не каждый день встречаешь фактически единственного наследника Слизерина. Я почти уверен, что ты будешь сильной ведьмой.
— Колдомедиком, в мечтах, — фыркнула Меропа. — Но это ещё сложнее, чем выжить. Моя магия куда губительнее и мощнее, а про контроль вообще и говорить не стоит.
— Боевые маги ценятся, может, лишь на немного ниже целителей…
— Проблема только в том, что ты мелкая, и такой будешь всегда, — ухмыльнулся Кантанкерус. — Тебя только на разведку и отправлять.
Меропа махнула рукой на веселящегося Нотта и сорвала компресс, вызвав поток нецензурных фраз в свою сторону. Арктурус сразу понял порыв девочки и щедро залил рану Бадьяном, из-за чего та через несколько секунд с шипением зажила. Кантанкерус угрюмо посмотрел на обоих "целителей" и спрыгнул со стола.
— Премного благодарен за помощь, Леди Гонт, — чопорно протянул Нотт и поклонился.
— Не выпендривайся, — покачала головой девочка. — Идите отсюда, видеть вас не хочу.
Парни переглянулись, поблагодарили за помощь в очередной раз и исчезли с появившимся домовиком. Бьёрн на появление своего дальнего родственника громко фыркнул и проворчал что-то о своём превосходстве перед обычным паразитом.
— Я куда лучше, хозяйка! — уверенно заявил эльф. — Я могу исцелять даже самые страшные раны, могу атаковать заклинаниями и в принципе создан для поддержки боевого мага! Конечно, я не умею готовить и убирать от рождения, но и этому способен научиться!
— Конечно, я даже не сомневалась, Бьёрн, — рассеянно ответила Меропа. — Пошли-ка домой, я спать хочу.
— Как прикажете, хозяйка!
* * *
Магловский приют Глостера пробудил не самые приятные воспоминания о детстве, но Меропа быстро справилась с ощущениями. Пора бы покончить с этим.
Нарядиться в какие-то лохмотья, сделать на голове гнездо и состроить затравленное выражение лица, после чего зайти во двор приюта, где были выведены на прогулку дети. Воспитательница с равнодушным видом наблюдала за обстановкой, хотя по ней сразу можно было сказать, что безопасность детей её ничуть не интересует. А вот вошедшая во двор оборванка мгновенно привлекла внимание.
— Чего тебе? — грубо спросила воспитательница, придирчиво рассматривая девочку. Та испуганно озиралась по сторонам.
— Мэм, я… мои родители… я… — коряво выговаривала Меропа, не особо стараясь. У неё неплохо выходило забывать английский в особенно напряжённые моменты. А вот женщина поморщилась, оценив уровень образованности оборванки и без слов повела её в кабинет заведующей. Воспитательнице было откровенно лень разбираться с нищенкой, тем более, прогонять было чревато: рядом с приютом часто проходили полисмены.
— Вот, заходи, — кивнула на дверь воспитательница.
Меропа тактично постучалась и после короткого «Войдите», распахнула дверь. За старым столом сидела строгого вида женщина с недовольным лицом, которая перекладывала бумаги — счета, как определила девочка.
— Добрый день, мэм! — поздоровалась Меропа, решив произвести впечатление воспитанного ребёнка. Глупую хамку точно терпеть не будут.
— Добрый, — сухо отозвалась женщина, придирчиво рассматривая одежду.
— Мэм, мои родители пропали, и мне некуда идти, — всхлипнула Меропа. — Я несколько недель брожу по городу и совершенно не знаю, что мне делать. Помогите мне, пожалуйста!
— Так, стоп, — потёрла переносицу заведующая. — Ты обращалась в полицию? Как тебя зовут, в конце концов?
— Меропа, — всхлипнула девочка. — Меропа Гонт, мэм.
— Говорящая фамилия, — скептически заметила женщина, поднявшись из-за стола.
— Сейчас я вызову полисмена, и мы разберёмся.
Меропа мелко закивала и проследила взглядом за выходящей женщиной. Откровенно врать она не стала. Сказала, что матери она не помнит вообще, отец не вернулся домой, возможно, схлопотав бутылкой по голове в очередной пьянке, а она пришла в Глостер искать помощи, потому что в деревне семью Гонтов не любили. Название деревни девочка якобы не знала.
— Распространённая и типичная история, — кивнул полисмен, выслушав сбивчивый рассказ Меропы. — Алкаши эти рожают детей, а потом отправляют на улицу попрошайничать. И что теперь с тобой делать, Меропа Гонт? — вдохнул этот усатый мужчина. — Пойдём-ка в участок, подадим заявку на создание документов. Имя полное и дату рождения помнишь? Отлично. Спасибо, миссис Олдман, до свидания.
— И вам спасибо, мистер Кэндал, — кивнула заведующая.
— Пройдёмте, мисс Гонт…
Через несколько часов Меропа смотрела на несколько листочков, именуемые документами, являющиеся фактически ненужным мусором в это время. Меропа Джерд Гонт, 1908 года рождения… Направлена в приют для детей до двенадцати лет, записана в церковно-приходскую школу и на общественные работы в загородном саду.
— Ну вот и всё, — кивнула миссис Олдман, забрав эти листочки себе. — Тебе выдадут одежду, всё здесь покажут. Ступай!
Меропа от приюта в восторге не была. Холодное здание, дощатый кривой пол, дети, моющие коридоры и комнаты, кто-то копался в неком подобии палисадника во дворе приюта, а девочки сидели в большом зале за ручными швейными машинками. В общем-то, этот приют мало чем отличался от того, в котором выросли Джерд и Харри.
Ничего особенного тут не было: спальни девочек, спальни мальчиков, столовая, кухня. Утром завтрак, поход в школу на три-четыре урока, обед, занятия шитьём или на кухне, отбой. Меропа благодарила магию за то, что у неё есть палочка и Бьёрн, поэтому ей не придётся заниматься этим. Первые дни она, конечно, ради приличия побудет в приюте, но потом её более ничего держать не будет.
— К мальчикам не ходить, приёмы пищи не пропускать, задания все выполнять, — отчеканила воспитательница, строго смотря на девочку. — И ещё, будь добра вести себя прилично и не создавай проблем!
Меропа кивнула и забрала комплект постельного белья и подобие формы из грубой серой ткани. Комната была рассчитана на четверых девочек, которые сейчас отсутствовали в полном составе, что, в принципе, девочку не интересовало. До ужина её трогать не будут, поэтому Меропа неспешно расстелила постельное бельё на тонкий потрёпанный матрац и переоделась в неприятную форму, состоящую из несуразной длинной юбки и сероватого цвета рубашки, а вот ботинки вызвали настоящий ужас. Тяжёлые, больше на два размера, грубые и твёрдые. К такой обуви привыкать, наверное, надо месяц, терпя мозоли и боли в ногах. Хотя, это не так уж и удивительно — военное время, упадок, кризис.
Было бы всё здорово, если бы Меропе не приходилось сталкиваться с приютскими. Сироты, без семьи и личных вещей, не говоря уже о том, что кормили откровенно плохо из-за этого самого кризиса. Дети недоедали, воровали и таким образом становились в будущем ужасными людьми. К сожалению, это неприглядная часть мира, от которой невозможно избавиться. Всегда и везде найдутся люди, которым не нужны нежеланные и нежелательные дети, даже если лишившихся родителей ребят будут всегда забирать родственники. А в военное время? Когда почти каждый второй остаётся круглым сиротой в считанные дни. Меропа была уверена, что многие из этих детей потеряли родителей на как раз идущей Первой Мировой.
Бьёрн появился посреди комнаты и поворчал на «недостойную обстановку для дражайшей хозяйки», а также принёс лёгкий перекус из дома миссис Харли.
— Я за всем прослежу, пока вы тут уладите формальности, — серьёзно заявил эльф и исчез без спецэффектов.
Меропа вздохнула: навалившиеся проблемы создавали страшную мигрень, от которой не так уж и легко избавиться. Если честно, она уже скорее хотела покончить со всем этим и снова вернуться в ставший родным Литтл-Хэнглтон, где жила миссис Харли, миссис Эванс, растёт маленький Фрэнк Брайс, которого водила на прогулку молодая повариха Риддлов, старик Брайс с почты, который всегда ворчал на Меропу, красавица Мэри Риддл, часто пьющая чай в садовой беседке рано утром, строгий и уверенный в себе Томас Риддл, который иногда с самого утра уезжал по делам.
Приют же навевал старые неприятные воспоминания, заставлял ещё сильнее чувствовать свою ничтожность, глядя на несчастных детей. Но Меропа ещё в прошлой жизни поняла, будучи колдомедиком: всем помочь просто невозможно, как бы не хотелось. К сожалению, но это неопровержимый факт.
Погружённая в грустные мысли Меропа не заметила, как уснула.