Глава 4

Лесли не считала, что так спокойнее. Уверенная в том, что Алессио будет ездить на работу в Лондон и проводить там, по крайней мере, какое-то время, она пришла в смятение, когда два дня назад он сообщил ей, что передумал.

— Я пока буду работать здесь, — сказал он ей на следующее утро после того, как она приехала. — Так будет лучше.

Лесли не очень понимала, какой в этом смысл. Она, напротив, думала о том, что ей будет неловко в его присутствии, ведь она собиралась перестать думать о нем, а это будет гораздо труднее, если он постоянно будет рядом.

— У вас, наверное, будет множество вопросов, и будет проще, если я буду здесь и смогу на них ответить, — продолжал Алессио.

— Я всегда могу позвонить вам, — сказала она, со страхом думая о том, что может произойти, если он останется.

— И к тому же, — продолжил он, игнорируя ее реплику, — я бы чувствовал себя виноватым, если бы оставил вас здесь одну. Дом очень большой. Я не хочу, чтобы вам было одиноко.

Он показал ей ее рабочее место, и она пришла в ужас, когда узнала, что будет работать в одном кабинете с ним.

— Конечно, если вам некомфортно работать в такой близости от меня, тогда, разумеется, я могу расположиться где-нибудь в другом месте. В доме достаточно комнат, чтобы приспособить одну из них под временное рабочее место.

Лесли молчала, потому что не знала, что ответить. Не могла же она признаться ему, что не хочет работать с ним в одной комнате, потому что у нее мурашки бегут по коже от того, что он подходит слишком близко.

Сейчас она уже понимала, что ее по-настоящему влечет к нему. Она понятия не имела, как такое могло случиться, ведь он был совершенно не тем мужчиной, который ей нужен, но она ничего не могла поделать со своими эмоциями.

Поэтому на следующее утро все ее чувства были напряжены. Она ощущала его малейшее движение, смотрел ли он в экран своего компьютера, тянулся ли через стол, чтобы достать что-то, или поворачивался на стуле, чтобы найти более комфортное положение для своих длинных ног.

Она не могла отключиться от его глубокого голоса, когда он говорил по телефону. Она не запомнила ни один из его разговоров, но она точно помнила, что этот голос делал с ней.

Устав от этого, Лесли сказала, что поработает какое-то время в саду, якобы чтобы связаться со своим офисом и не мешать ему. К тому же у нее не часто бывает возможность подышать свежим воздухом, ведь раньше она никогда не останавливалась в загородном доме. Поэтому она с удовольствием воспользуется возможностью поработать на свежем воздухе, пока погода это позволяет.

Затем, чтобы сделать перерыв в своей работе, Лесли решила начать осматривать комнаты Рейчел. Она уже тщательно просмотрела все электронные письма и не нашла никаких доказательств того, что их загадочный отправитель знал о прошлом Бьянки.

Она зашла в первую комнату и задумалась над тем, с чего начать. Согласно указаниям, Вайолет оставила все как было, и Лесли, которая не слишком любила уборку, не испытывала особого желания разгребать горы разбросанной на полу одежды, книг, журналов и клочков бумаги. Но она довольно быстро расчистила часть комнаты, складывая разбросанную одежду в бельевую корзину и удивляясь, что шестнадцатилетний подросток может иметь такое количество дизайнерской одежды.

Конечно, деньги позволяли покупать дорогую одежду и драгоценности, но они не помогали наладить испорченные отношения, а Лесли уже знала, насколько напряженные отношения у Рейчел с отцом. Алессио старался сдерживать эмоции, но было видно, что он очень обеспокоен тем, что им трудно общаться, и он волнуется о том, что будет дальше.

Проверяя карманы одежды Рейчел, Лесли вновь вернулась к мыслям об Алессио и о том, как они сблизились за это короткое время. Но на самом деле, с сожалением подумала она, все дело было в том, что это ее тянуло к нему. Поэтому она была готова так внимательно слушать все, что он говорил. Слава богу, он не знал, что происходит в ее голове.

Ей потребовалась пара секунд, чтобы осмыслить строки на клочке бумаги, который она вытащила из кармана джинсов, и еще пара секунд, чтобы связать их с электронными письмами.

Теперь она стала более внимательно прокладывать себе путь через этот беспорядок. Она даже перепроверила одежду, которую небрежно бросила в корзину, просто на случай, если она что-то упустила.

Рассчитывала ли она найти что-то подобное, обыскивая комнаты? Нет. Скорее она ожидала обнаружить что-то на компьютере или планшете Рейчел. Но строчки на клочке бумаги? Она была уверена, что подростки больше не используют ручку и бумагу для общения.

Она уже не чувствовала, что вторгается в чье-то пространство. Ведь все лежало на виду, и было видно, что Рейчел не пытается что-то спрятать. Этот факт имел для Лесли большое значение, как и то, что по разным мелочам было понятно, каким еще, по сути, ребенком была Рейчел.

Ее альбом для рисования был чудесным. На полях тетрадей Лесли заметила забавные зарисовки. Канцелярские принадлежности были очень милыми, с изображениями собачек. Эти вещи выделялись среди всего остального в комнате.

Через полтора часа поисков Лесли открыла первый шкаф, и у нее перехватило дыхание при виде вешалок с одеждой. Не нужно было быть экспертом по моде, чтобы понять, что это была самая изысканная и качественная одежда, которую только можно было купить. Она пробежала руками по платьям, юбкам и топам и попробовала на ощупь шелк, кашемир и чистый хлопок. Одни вещи были молодежные и ярких цветов, другие выглядели слишком взрослыми для шестнадцатилетнего подростка. На некоторых вещах все еще были этикетки, потому что их еще не носили.

Когда она отодвинула в сторону одежду, которая висела в первом ряду, она обнаружила в глубине шкафа несколько платьев, которые, должно быть, принадлежали матери Рейчел. Лесли аккуратно вытащила скромное черное платье и восхитилась прекрасным материалом и элегантным покроем. Она знала, что нехорошо примерять чью-то одежду, но на мгновение потеряла голову и внезапно поняла, что платье уже на ней. Когда она повернулась, чтобы посмотреть на себя в зеркало, у нее перехватило дыхание. Обычно она выглядела и одевалась как подросток, но сейчас увидела в зеркале привлекательную длинноногую молодую женщину с прекрасной фигурой.

Она резко обернулась на звук открывающейся двери и увидела Алессио, который стоял как вкопанный и завороженно смотрел на нее.

— Что вы здесь делаете? — спросила она, чувствуя, как он раздевает ее взглядом, медленно оглядывая с головы до ног.

Алессио не мог оторвать от нее глаз. Он вышел из кабинета, чтобы размять ноги, и решил проверить, как проходят поиски Лесли. Он не ожидал увидеть ее в потрясающем коктейльном платье, которое позволяло увидеть ее превосходную фигуру и длинные ноги.

— Ну? — Лесли сложила руки на груди, защищаясь, хотя в этот момент ей хотелось как-то прикрыть колени. Из-за того, что она была явно выше матери Рейчел, это платье на ней выглядело неприлично коротким.

— Я прервал показ мод, — пробормотал он, медленно подходя к ней. — Приношу свои извинения.

— Я была… Я думала…

— Оно идет вам, если вам вдруг интересно мое мнение. Платье, я имею в виду. Вам следует чаще открывать ноги.

— Если выйдете, я сейчас же переоденусь. Я прощу прощения, что примерила это платье. Это было недопустимо, и, если вы захотите меня уволить, я пойму.

Она никогда не чувствовала такого унижения за всю свою жизнь. Она взяла то, что ей не принадлежало, и особенно это было недопустимо, потому что она находилась здесь в качестве наемного работника.

— Зачем мне увольнять вас?

Лесли густо покраснела и была напряжена, как струна.

Любая другая женщина была бы счастлива, если бы вызвала у него такие же чувства, как она сейчас, а она просто смотрела перед собой, не мигая и изо всех сил стараясь не смотреть на него. Он никогда не хотел женщину так сильно, как хотел ее прямо сейчас. Раньше у него было много эффектных соблазнительных спутниц. Но Лесли была совсем другой — умной, дерзкой, интересной.

Влечение, которое он почувствовал к ней в ту же секунду, как они встретились, превратилось сейчас в абсолютную уверенность в том, что он хочет, чтобы она оказалась в его постели. Сначала он отгонял эти мысли, потому что она бросала ему вызов слишком во многом, а ему нравилось, что его женщины податливые.

— Пожалуйста, уйдите.

— Вам не нужно снимать платье, — протянул он шутливо. — Мне бы хотелось посмотреть, как вы работаете в таком наряде.

— Вы смеетесь надо мной, и мне это не нравится.

Лесли не смотрела на Алессио, но все равно чувствовала притяжение, которое исходило от него. Она чувствовала себя маленькой и беспомощной жертвой, вокруг которой ходит кругами прекрасный опасный хищник. Разве что он никогда не причинит ей боль. Нет, навредить себе могла только она сама, поверив тому, что он говорил, позволив своим чувствам к нему взять верх над разумом. Она никогда не думала, что желание может быть таким непреодолимым. Ее здравый смысл на этот раз не помогал ей.

— Я притворюсь, что не слышал этого, — мягко сказал Алессио. Затем он потянулся и провел рукой по ее руке, чувствуя мягкую, шелковую гладкость ее кожи. Она была такой худенькой…

Несколько секунд Лесли не реагировала, затем, почувствовав его теплую руку на своей коже, она вскрикнула и отпрянула от него.

Инстинкт не подвел его. Как мог он сомневаться в себе? Электрический ток между ними тек в обе стороны. Он отступил и внимательно посмотрел на Лесли. Ее глаза были огромными от гнева, и она выглядела очень юной и очень ранимой. И она все еще качалась на высоких шпильках: ей было некомфортно на каблуках. Он вдруг понял, что страстно желает видеть ее в изысканных нарядах и в то же время обнаженной в своих объятиях.

— Я оставлю вас, — сказал он мягко, словно хотел успокоить испуганного и брыкающегося скакуна. — И на ваш вопрос, что я здесь делаю, я отвечу, что заглянул просто посмотреть, как продвигаются ваши поиски.

Обрадованная тем, что он снова заговорил о работе, Лесли немного расслабилась.

— Я нашла пару вещей, которые могут вас заинтересовать, — сказала она срывающимся голосом. — И я сейчас спущусь в кабинет.

— Лучше встретимся в саду. Я попрошу Вайолет принести нам чаю. — Алессио ободряюще улыбнулся, чтобы она не волновалась. Он понимал, что должен перестать так откровенно разглядывать ее. Он опустил взгляд, неохотно повернулся и пошел к двери, зная, что она не сдвинется с места, пока он не выйдет из комнат Рейчел и не начнет спускаться по лестнице.

Оказавшись в саду, он не мог дождаться, когда она присоединится к нему. Он не замечал ничего вокруг, уставившись в пространство и думая о том, как она выглядела в том платье. У нее были невероятные ноги, невероятное тело, и это все усиливал тот факт, что она не осознавала своего шарма.

Пятеро братьев, росла без матери, брала уроки карате, пока ее подруги осваивали женские премудрости. В этом ли крылась причина ее сдержанности? Была ли она сдержанной со всеми мужчинами или только с ним?

Он размышлял обо всем этом, когда увидел, что Лесли идет к нему, держа в руке пачку бумаг, деловая, как обычно.

— Спасибо, — сказала Лесли и села, взяв чашку с чаем, которую он ей предложил. После того как он ушел, она вся горела и была взволнована, поэтому ей пришлось умыть лицо холодной водой и собраться с мыслями, и только потом спуститься в сад. — Прежде всего — и я почти на сто процентов уверена в этом — наш друг по переписке понятия не имеет о вашей жене или о том, каким человеком она была.

— И вы пришли к такому выводу, потому что…

— Потому что я прочитала каждое письмо очень внимательно в поиске каких-либо намеков. Я также нашла пару ранних писем, которые пришли на вашу рабочую почту и по какой-то причине не были удалены. В них также не было никаких упоминаний о вашей жене.

— Так вы думаете, это не шантаж с угрозой разоблачения Бьянки?

— Нет, отчасти об этом свидетельствуют письма, отчасти так говорит здравый смысл. Я думаю, если бы они касались вашей бывшей жены, вас бы уже предупредили о последствиях.

— Женская интуиция? — В его голосе было искреннее любопытство.

— Думаю, да. Но что действительно важно, так это то, что все интернет-кафе, которыми он пользовался, находились в непосредственной близости от школы Рейчел. Что навело меня на мысль, что все это каким-то образом связано с ней, поскольку этот человек, вероятно, знает ее или знает о ней.

Алессио откинулся на спинку стула и устало потер глаза. Когда он посмотрел на нее, Лесли увидела, как он взволнован. Он мог подойти к этой проблеме с прагматизмом и отстраненностью, как к работе, которую нужно сделать, но дело касалось его дочери, и на его лице сейчас проступило беспокойство.

— Так что, по-вашему, происходит?

— А Рейчел знает что-нибудь о том, какой была ее мать, когда была совсем юной? Я имею в виду, когда она все еще была замужем за вами? Я знаю, что ваша дочь была тогда маленькой и не может помнить то время, но вы знаете, как это бывает: подслушала разговоры между взрослыми, какие-то обрывки и сплетни с друзьями или родственниками или что-нибудь в этом роде.

— Насколько я знаю, Рейчел находится в полном неведении о прошлом Бьянки, но кто знает? Мы не говорили об этом. Мы с ней едва прошли стадию обмена любезностями, — проговорил Алессио, прикрыв глаза и отвернувшись.

Лесли посмотрела на его профиль. Когда он сидел вот так неподвижно, она в полной мере могла оценить его потрясающую внешность. Контуры его чувственного рта смягчились; она рассматривала его густые темные ресницы, волевой подбородок, взъерошенные, смоляные и довольно длинные волосы. Она заметила темные волосы на его руках и покраснела, когда подумала, где еще могли быть такие темные волосы.

Она размышляла о том, нужно ли сказать ему о тех записках, которые она нашла, и решила пока не говорить. Они были частью пазла, и лучше подождать, пока другие кусочки не сложатся вместе. Так было лучше для него. Он очень волновался о дочери, которую едва знал, и Лесли не хотела попусту волновать его информацией, которая, возможно, не имеет большого значения. Смущение, которое она чувствовала после эпизода с платьем, прошло, когда воцарилось молчание.

Алессио было тяжело делиться подробностями своей жизни с бывшей женой. Не важно, что он был практически ребенком в то время. Никому не нравится, когда его используют, а его гордость была очень сильно уязвлена тогда, и он долго не мог с этим смириться.

Лесли сочувствовала ему всем сердцем и с трудом подавила желание протянуть руку и погладить его по щеке.

— Я заставляю вас чувствовать себя неловко, — пробормотал Алессио, нарушая молчание, но не открывая глаз и не поворачиваясь в ее сторону.

— Конечно нет!

— Не думаю, что вы предвидели, как все обернется, когда соглашались на эту работу.

— Не думаю, что вы все это предвидели, когда решили нанять меня.

— Это правда, — признался он с тенью улыбки. — Так что вы предлагаете нам делать? Спросить Рейчел, когда она вернется домой послезавтра? Попытаться выяснить, знает ли она о том, что происходит?

Он слушал, пока она перечисляла варианты действий. Ему нравился мягкий, но решительный тон ее голоса. Ему нравилось, что она могла говорить с ним на равных, без жеманных интонаций и раздражающих намеков на то, что она хочет, чтобы разговор перешел на интимные темы.

Он снова вспомнил, как застал ее за примеркой того платья, и вся его усталость прошла.

— Поговорите со мной о чем-нибудь другом, — хриплым голосом попросил он, когда в разговоре возникла пауза. Он уже давно не чувствовал себя так спокойно, как сейчас. Глаза его были закрыты, солнце ласкало его лицо, и его тело было приятно расслаблено.

— О чем вы хотите поговорить? — Лесли понимала, что ему хочется хоть ненадолго сменить эту тягостную тему разговора.

— О вас. Я хочу поговорить о вас.

Хотя он не смотрел на нее, Лесли все равно покраснела. Этот его голос… Знал ли он, насколько сексуальным он ей казался? Нет, конечно нет.

— Я очень скучный человек, — ответила она смущенно. — Кроме того, вы знаете все основное: у меня пятеро братьев, мой отец всех нас воспитал сам.

— Так, давайте пропустим основное. Расскажите мне, что заставило вас примерить то платье.

— Я не хочу говорить об этом. Я уже извинилась, и я бы предпочла, чтобы мы опустили эту тему и притворились, что ничего не было. Это было ошибкой.

— Вы смущены?

— Конечно.

— Я не хотел снова смутить вас, я просто хочу отвлечься от того, что происходит в моих отношениях с Рейчел.

Внезапно Лесли почувствовала угрызения совести. В то время как она вела себя высокомерно, отстаивая свою позицию и отбиваясь от его вопросов, он находился в незавидном положении, так как был вынужден открыть дверь в прошлое и пустить ее туда. Разве удивительно, что он хотел ненадолго отвлечься от тягостных раздумий?

— Я… я не знаю, почему примерила его, — запинаясь, начала Лесли. — Хотя я, пожалуй, знаю почему. Я никогда не носила платья, когда была подростком. Такие вещи были предназначены для других девушек, но не для меня.

— Потому что вы были обделены материнским воспитанием, — проницательно подхватил Алессио. — И даже еще важнее, что у вас было пятеро братьев. — Он усмехнулся. — Я помню, каким был я и мои друзья, когда нам было по четырнадцать, — совершенно бесчувственные. Держу пари, они доставляли вам много хлопот.

Лесли засмеялась:

— И не только тогда. В любом случае один раз надев мини-юбку, я решила, что мне, наверное, лучше не идти по этому пути. Кроме того, в четырнадцать лет я уже была выше всех девочек в моем классе. Чтобы выглядеть ниже, мне не следовало носить каблуки и короткие юбки.

Алессио медленно открыл глаза и наклонил голову, чтобы смотреть прямо на нее. Ее кожа была такой гладкой. Она много была на солнце последние пару дней, и цвет ее лица приобрел золотистый оттенок. Это ей шло.

— Но вам больше не четырнадцать, — хрипло сказал он.

Лесли потеряла дар речи. Она утонула в его глазах, в горле внезапно пересохло, и тело отказывалось подчиняться. Она не могла пошевелиться. Она могла только смотреть на него. Ему пришлось бы встать со стула, чтобы подойти ближе, и он не сделал ни единого движения, но ей все равно показалось, что он собирается ее поцеловать. Это намерение читалось в его глазах и вызвало у нее дрожь.

— Нет, — выдавила она.

— Но вы все равно не носите короткие юбки…

— От старых привычек сложно избавиться. — Она оставила попытки не смотреть не него. Ей было все равно, что он думал, по крайней мере в этот момент. — У меня нет необходимости наряжаться на работу. Джинсы и свитера — вот что мы все носим.

— Вы не пользуетесь преимуществами своей внешности.

Алессио посмотрел на свои часы. Он прервал работу не только потому, что хотел посмотреть, что удалось найти Лесли в комнатах Рейчел, но и потому, что должен был ехать в Лондон на встречу.

Время пролетело незаметно. Было гораздо позднее, чем он думал. И причиной этому было яркое солнце и легкий ветерок, которыми он наслаждался, а еще женщина, которая сидела рядом с ним. Он размышлял, делали ли ей когда-нибудь комплименты о ее внешности, или она уже не ждала их от мужчин и поэтому посвятила всю свою жизнь интеллектуальной работе.

Ему было интересно, что она сделает, если он коснется ее и поцелует. Сильнее, чем когда-либо, он хотел обладать ею. Ему даже захотелось отменить встречу в Лондоне и провести остальную часть дня, продолжая играть в эту увлекательную игру.

Но она уже встала, взволнованная, и сказала ему, что ей немного жарко и она бы хотела вернуться в дом. С некоторым разочарованием и грустью он не стал возражать и последовал за ней.

— Вы очень помогли мне, распутывая эту историю с письмами, — сказал он, думая о том, что он совершенно не готов сейчас к поездке в Лондон и очень хочет остаться рядом с ней.

Лесли решила держать некоторую дистанцию между ними. Сейчас он выглядел как обычно. Но только что ей казалось, что он собирается ее поцеловать, неужели это всего лишь мечты и воображение сыграло с ней злую шутку?

Ее ужаснула мысль, что он может догадаться, как ее к нему влечет. И еще больше ее пугало то, что он тоже, кажется, заинтересовался ею. Этот мужчина казался идеальным. Он был очаровательный, умный и утонченный и, вероятно, разговаривал в такой манере с любой женщиной. Наверное, он просто привык флиртовать со всеми женщинами, и воспринимать все, что он говорил, в свою пользу было глупо.

— Спасибо. Вы хорошо мне платите за это.

Алессио нахмурился. Он не любил говорить о деньгах. Это портило атмосферу.

— Вы хорошо выполняете свою работу, — сказал он вежливо. — И до завтра весь дом будет в вашем распоряжении, чтобы вы могли спокойно продолжить то, что начали. У меня важная встреча в Лондоне, и я проведу ночь в моей квартире.

Он нахмурился, заметив мгновенное облегчение на ее лице. Он видел, что ее тоже влекло к нему, но она была решительно настроена бороться с этим. Разве она не знала, что для мужчины, который привык обладать любой понравившейся ему женщиной, ее сдержанность была вызовом?

Но готов ли он добиваться своего, если она так явно давала понять, что, несмотря на свои чувства, она не хочет близких отношений с ним? Ночь на расстоянии, возможно, немного его остудит.

Прощаясь с Алессио, Лесли все еще была возбуждена, и ей хотелось, чтобы он поскорее уехал. Ей был нужен его отъезд, ее нервы были на пределе. В какой-то момент ей показалось, что он хочет остаться, но она вздохнула с облегчением, когда входная дверь захлопнулась за ним, и она услышала шум его отъезжающей машины.

Она поняла, что и так уже слишком задержалась в этом доме. Ей было тяжело находиться в обществе Алессио, потому что он слишком сильно волновал ее, а она не привыкла к таким перепадам эмоций.

Осматривая комнату Рейчел, она нашла намного больше, чем сказала ему. Пока этого было недостаточно, но она надеялась найти то, что позволит закончить это дело. Лесли решила, что на компьютере Рейчел наверняка найдется еще какая-то информация, которая имеет отношение к письмам.

У нее было еще полдня, ночь и, даст бог, часть завтрашнего дня, и за это время она постарается во всем разобраться и с чистой совестью вернется домой, где все было привычным и безопасным…

Загрузка...