Глава 7

События в жизни Лесли происходили с головокружительной быстротой, и уже через два дня после того, как Алессио уговорил ее поехать вместе с ним в Италию, они садились на самолет.

Они собирались получить недостающую информацию от Рейчел, а затем Алессио должен был вернуться домой и встретиться с отправителем анонимных писем, чтобы убедить его отказаться от шантажа.

Лесли размышляла о том, сможет ли он теперь найти правильный подход к своей дочери, ведь именно с ней, в отличие от партнеров по бизнесу, он никогда не умел договариваться. Это была одна из причин, по которой она согласилась поехать с ним в Италию.

Она знала, что он ожидал от нее моральной поддержки, несмотря на то, что заявил довольно четко, что она нужна ему там, в основном чтобы сообщить технические детали проделанной работы, если ситуация этого потребует.

— Ты не произнесла ни слова за последние полчаса. — Алессио прервал ход ее мыслей, когда их провели в салон бизнес-класса. — Почему?

— Я просто думала о том, как быстро все завертелось, — сказала она сухо. — Я только собиралась выполнить работу для тебя и покинуть твой дом через несколько часов, но прошло всего несколько дней, и сейчас я здесь, сажусь в самолет и лечу с тобой в Италию.

— Я знаю. Разве жизнь не полна приключений и неожиданностей? Я и сам удивлен, как все обернулось. Удивлен, но мне это нравится.

— Потому что ты получил что хотел, — с упреком сказала Лесли. Она настолько привыкла к своей независимости, что не могла не чувствовать раздражения по поводу того, что Алессио вынудил ее поступить так, как ему было нужно.

Но в то же время она понимала, что эти американские горки были самой восхитительной вещью, которую она делала в своей жизни, даже если это и вырвало ее из привычной жизни, даже если она знала, что это ни к чему не приведет и падение обратно на землю будет болезненным.

— Я не заставлял тебя, — спокойно сказал Алессио.

— Ты пошел в мой офис и поговорил с моим начальником.

— Я просто хотел показать мир возможностей, который будет лежать у его ног, если он отпустит тебя на одну неделю, чтобы сопровождать меня в Италию.

— Я боюсь думать о том, что раздуют в офисе из этой ситуации.

— Тебе не все равно, что думают люди?

— Конечно нет! — Лесли покраснела, потому что знала, что, хотя она могла производить впечатление сильной и уверенной в себе, у нее все равно была потребность нравиться людям и ладить с ними.

— Расслабься и наслаждайся поездкой, — пробормотал он.

— Вряд ли мне будет приятно сообщать твоей дочери всю информацию, которую мы смогли обнаружить. Она узнает, что я обыскивала ее вещи.

— Если бы Рейчел хотела сохранить свою частную жизнь неприкосновенной, она бы не оставляла все эти записки на виду. Она все еще ребенок и не имеет права голоса, тем более мы делаем все это, чтобы ее защищать.

— Она может относиться к этому по-другому.

— В таком случае ей придется смириться с нашим решением.

Лесли вздохнула и откинулась на спинку сиденья, закрыв глаза. То, как Алессио будет общаться со своей дочерью, ее не касалось. Она собиралась жить своей жизнью и забыть о семейных проблемах Алессио после возвращения из Италии.

И все же Лесли было трудно смириться с тем, что она не может обсуждать с Алессио его семейные дела, несмотря на то что они уже были любовниками и она знала так много о его личной жизни. В нормальных отношениях она бы могла говорить что думает, но ведь их отношения не были нормальными. Она пожертвовала своими принципами ради секса с ним и все еще не могла понять, почему не чувствовала сожаления по этому поводу.

Когда он смотрел на нее так, как сейчас, она чувствовала только головокружительную потребность отдаться ему. Если бы только он мог читать ее мысли и рассеять все ее сомнения!

— Ты размышляешь о чем-то, — сухо заметил Алессио. — Почему бы тебе не выложить все, чтобы мы могли разрешить это?

— Что разрешить?

— Разногласия, которые у нас возникли по поводу того, как я собираюсь уладить свои отношения с Рейчел.

— Ты ненавидишь, когда я говорю что думаю, — резко бросила Лесли.

Алессио пожал плечами и снова посмотрел на нее так, что внутри у нее все затрепетало, а в горле пересохло.

— Но в то же время мне не нравится, когда ты скрываешь от меня свои мысли. — Алессио вдруг осознал, что ему нравится быть откровенным с ней, что это Лесли научила его этому.

— Я просто не думаю, что ты должен допрашивать Рейчел и требовать, чтобы она рассказала обо всем.

— Я хочу, чтобы Рейчел объяснила мне все, — заметил он.

— Но мы же и так все знаем.

— Но я хочу знать, с чего все началось, иначе эта история может повториться.

— Ты можешь проявить немного сочувствия.

Алессио фыркнул в ответ.

— Ты сам говорил, что она только ребенок, — мягко напомнила ему Лесли.

— Тогда поговори с Рейчел сама, — сказал он.

— Она не моя дочь.

— Значит, позволь мне решить все самому.

Но он знал, что она была права. То, что он собирался спросить у Рейчел, может окончательно испортить отношения между ними. Конечно, возможно, те фотографии и вырезки о нем — какое-то указание на то, что Рейчел на самом деле хотела наладить с ним отношения. Но достаточно ли этого, чтобы они преодолели этот кризис?

— Ладно. Я поговорю с Рейчел, если хочешь, — сказала Лесли неохотно.

— Зачем тебе это делать?

Зачем ей это делать? Потому что она не могла смотреть на то, как он страдает от собственного бессилия. Лесли спрашивала сама себя, почему ей не все равно, и не могла ответить на этот вопрос.

— Потому что я — третья сторона. Если она направит весь свой подростковый гнев на меня, тогда ко времени, когда она доберется до тебя, она уже немного успокоится.

— И какова вероятность этого? — Но он был тронут щедростью ее души.

— Никаких гарантий, — признала Лесли. — Но стоит того, чтобы попытаться, не думаешь? Кроме того, я хороший посредник. У меня была возможность практиковаться в этом, пока я росла. Когда в семье шестеро детей и пятеро из них — мальчики, то это просто необходимый навык.

И при этом она совершенно не практиковалась в том, как быть привлекательной для мужчин. Поэтому ей казалось, что ни один мужчина не способен полюбить ее по-настоящему, и она решила, что лучше вообще не начинать никаких отношений, чем потом страдать. Только познакомившись с Алессио, она поняла, что это она сама держит мужчин на расстоянии и не хочет ни с кем сближаться.

Она бы никогда раньше не подумала, что такой мужчина, как Алессио, станет ее любовником, но сейчас она была счастлива, что это произошло. Она поняла, что может быть привлекательной, и обрела уверенность в себе.

— Навыки посредничества важны при взрослении, — пробормотал Алессио.

Довольная своими новыми открытиями, Лесли улыбнулась.

— Нет, не важны, — призналась она и была откровенна, как никогда в жизни. — На самом деле нет более бесполезного навыка для девочки-подростка, чем навык посредничества, — размышляла она вслух. — Но я владела им в совершенстве. — Она откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза. Когда она заговорила снова, она как будто говорила сама с собой: — Моя мама умерла, когда я была такой маленькой, что едва помню ее. Отец всегда рассказывал нам о ней, какой она была, и повсюду были ее фотографии. Но я не помню, как мы, например, делали что-то вместе, если ты понимаешь, о чем я.

Она посмотрела на него, ожидая какой-то реакции, и он кивнул. Он всегда относил себя к тем мужчинам, которые приходят в растерянность, слушая, как женщины изливают душу, поэтому он усердно этого избегал. Но сейчас ему было интересно слушать Лесли, и его притягивало отсутствующее, задумчивое выражение ее лица.

— Я не осознавала, что мне не хватает матери. Ведь у меня был отец, который любил меня, как никто другой. Но сейчас я вижу, что я научилась ни в чем не уступать своим братьям, но никто не учил меня…

— Как краситься и покупать платья? — продолжил ее мысль Алессио.

— Звучит безумно, но я правда думаю, что девочек нужно учить таким вещам. — Она посмотрела на него серьезно. — Я совершенно не понимала, что, отдавая все силы работе и учебе, я забывала о другой сфере жизни, — сказала она, грустно покачав головой. — Раньше у меня было маловато уверенности в своей привлекательности для мужчин.

— А сейчас?

— Я чувствую, что она есть, так что, думаю, я должна поблагодарить тебя.

— Поблагодарить? За что?

— За то, что я все-таки покинула свою привычную зону комфорта, — ответила Лесли, и это прозвучало неоднозначно.

Алессио почувствовал, что этот разговор нравится ему все меньше и меньше.

— Всегда рад оказать услугу, — ответил он. — Я надеюсь, ты взяла легкие вещи. Жара в Италии гораздо сильнее, чем в Англии.

— Если бы я не взялась за эту работу, я бы в жизни не встретила тебя.

— Это вполне вероятно.

— Мы не только не вращаемся в одних кругах, у нас нет никаких общих интересов.

Алессио было неприятно снова слышать о том, что Лесли намекает на то, что другой мужчина, какой-нибудь тонко чувствующий дизайнер, подошел бы ей гораздо лучше.

— И если бы мы все-таки встретились, на вечеринке или где-нибудь, у меня бы не хватило духу подойти к тебе.

— Я не уверен, что понимаю, к чему ты клонишь.

— Вот что я хочу сказать, Алессио. Я чувствую, что сейчас я стала гораздо увереннее в себе, и в какой-то мере это произошло благодаря тебе. Мне кажется, что я буду совершенно другим человеком, когда вернусь обратно в Великобританию, и мои отношения с мужчинами будут совсем другими.

Алессио не мог поверить в то, что услышал. Он пришел в ярость от того, что она, ею любовница, могла сидеть и говорить о других мужчинах!

— Ты начнешь встречаться с кем-то другим, когда вернешься?

— Этот разговор становится слишком серьезным для тебя? — спросила Лесли с усмешкой. — Я знаю, что ты избегаешь серьезных отношений и разговоров.

— И откуда ты это знаешь?

— Ну, ты уже говорил мне, что не допускаешь женщин к себе на кухню, чтобы они не подумали, что им как-то удалось зацепить тебя. Так что я думаю, что серьезные разговоры, вероятно, тоже в запретном списке.

Да, это так и было. Он никогда не любил долгие, эмоциональные разговоры, которые, по его опыту, всегда заканчивались одинаково — приглашением встретиться с родителями, вопросами об обязательствах и о том, к чему ведут отношения.

Когда женщина заводила подобный разговор, он обычно чувствовал настойчивую потребность разорвать отношения. Однажды его уже вынудили жениться, и он поклялся никогда больше не совершить подобную ошибку, как бы соблазнительна ни была женщина.

Он посмотрел в ее проницательные карие глаза и нахмурился.

— Я могу не хотеть идти с кем-нибудь под венец, но это не значит, что я не готов вести серьезные разговоры с женщинами. И я оскорблен, что меня использовали для того, чтобы попрактиковаться в искусстве соблазнения.

— Что ты имеешь в виду? — Лесли была довольна, что наконец смогла объяснить самой себе, для чего поддалась искушению и так сильно сблизилась с Алессио.

Она поняла, что за успехами в учебе, а затем в своей карьере она прятала неуверенность в себе. Она одевалась как подросток, чтобы не подчеркивать свою сексуальность, потому что всегда боялась, что на самом деле она ею не обладает.

Но потом она переспала с мужчиной, который был совершенно не из ее круга, но при этом очень сильно ее желал, и это заставило ее посмотреть на себя по-другому. Значит, все ее чувства к нему — это просто вожделение. Когда Лесли подумала об этом, она перестала волноваться о том, что она слишком глубоко увязла в отношениях, которые вели в никуда и которые значили гораздо больше для нее, чем для него.

И все же почему тогда она так быстро увлеклась им и согласилась поехать с ним в Италию? Когда она подумала о том, что никогда не увидит его снова, она почувствовала, что панически боится этого. Что это означало? Ее мысли смешались, и она уже снова не была уверена, что все делает правильно.

— Я имею в виду, что ты использовала меня, — грубо сказал Алессио. — Я не люблю, когда меня используют. И мне неприятно, когда ты говоришь о том, что собираешься с кем-то встречаться. Я хочу, чтобы женщины, с которыми я сплю, смотрели только на меня.

Несдержанная надменность этого заявления, которая была так ему свойственна, вызвала невольную улыбку у Лесли. Как раз это она и имела в виду, когда сказала ему, что при обычных обстоятельствах они бы никогда не встретились. И даже если по какой-то случайности они бы все-таки пересеклись где-то, они бы просто не обратили друг на друга внимания.

Она увидела бы холодную, богатую, надменную, словно вырезанную из картона фигуру, а он бы увидел женщину, которая совершенно не в его вкусе. Но обстоятельства, которые свели их вместе, заставили их посмотреть друг на друга по-другому. Она все же разглядела под внешним лоском обычного человека, а он рассмотрел в дерзкой женщине с устоявшимися взглядами неуверенную в себе и неопытную девушку.

Тем не менее Лесли была достаточно умной, чтобы понимать, что это ничего не меняло. Он всегда будет избегать серьезных отношений. На него сильно повлияло его прошлое, и сейчас его главной заботой была его дочь, и ему нужно было разрешить сложную ситуацию в отношениях с ней. Он переспал с Лесли потому, что она была не похожа на его предыдущих женщин, и потому, что она хотела этого так же, как и он.

— Ты улыбаешься? — Алессио не хотел прекращать этот разговор. Он хотел знать, что она решила. Ведь обычно это он решал, когда закончить отношения с женщиной, а не наоборот.

— Я не хочу спорить с тобой, — ответила Лесли. — Кто представит меня, когда мы прилетим в Италию?

— Я не думал об этом. И где ты начнешь искать себе нового партнера?

— Что ты сказал?

— Ты не можешь начинать разговоры, которые не собираешься заканчивать. Так где ты собираешься встретить мистера Того Самого? Я так понимаю, ты собираешься начать охоту, когда мы вернемся в Англию, или ты будешь искать и в Италии подходящие кандидатуры?

— Ты расстроен из-за того, что я сказала?

— С чего это мне расстраиваться?

— Понятия не имею. — Лесли сказала это так беспечно, как могла. — Мы же оба знаем, что наши отношения не будут продолжаться долго. — Она помедлила долю секунды, чтобы он мог возразить ей, но он молчал, что было подтверждением ее слов. — И конечно, я не собираюсь искать в Италии подходящие кандидатуры. Я не забыла, что еду с тобой совсем не для этого.

— Хорошо, — резко сказал Алессио.

Но атмосфера между ними изменилась, и, когда он открыл свой лэптоп и углубился в работу, Лесли поняла намек и последовала его примеру, хотя она не могла сосредоточиться.

То, что она сказала, нарушило его планы, решила она. Он хотел, чтобы она принадлежала ему столько, сколько он считал приемлемым, пока не настанет тот момент, когда она ему наскучит и он решит, что ей пора уходить.

Она размышляла обо всем этом, пока самолет не начал снижаться. Затем они приземлились в аэропорту на Лигурийском побережье, и Лесли вспомнила о том, что их сюда привело.

Даже яркое солнце спряталось, когда они вышли из самолета и их провели к машине с шофером, чтобы они могли доехать до его дома на полуострове.

— Когда-то я часто бывал здесь, — сказал Алессио, пытаясь вспомнить, когда он в последний раз был в своем доме на побережье.

— И что произошло потом? — Она была в Италии впервые и не могла оторвать глаз от сочной зелени деревьев, от гор, которые поднимались над морем, от буйства красок, которое царило вокруг.

Он пожал плечами:

— Я был поставлен перед фактом, что Бьянка редко бывает в этой части Италии, и я все равно не мог видеться с Рейчел здесь. Поэтому я потерял интерес к этому месту, к тому же у меня все равно не было времени на отдых.

— Почему ты тогда просто не продал его?

— У меня не было срочной необходимости. Сейчас я рад, что оставил этот дом. Было бы немного неудобно жить сейчас под одной крышей с Рейчел и Клаудией, учитывая обстоятельства. Я не планировал заранее сообщать моей теще о нашем приезде, но потом все-таки решил предупредить ее и попросил ничего не говорить Рейчел, по очевидным причинам.

— Каким?

— Я не хочу, чтобы моя юная дочь сбежала.

— Ты же не думаешь, что она бы это сделала? Куда она пойдет?

— Я думаю, она знает Италию намного лучше, чем я. У нее, безусловно, есть здесь друзья, о которых я не знаю. Я вынужден признаться, что я не в курсе, с кем она здесь общается. Мне страшно даже подумать о том, что она может остаться здесь с Клаудией навсегда.

Солнце уже садилось, когда они наконец подъехали к его дому, который стоял на вершине холма над морем.

Когда они расположились и домработница показала им их спальню, Алессио сообщил Лесли, что собирался посетить свою тещу этим же вечером.

— Сейчас еще не очень поздно, — сказал он, меряя шагами спальню. Он повернулся и посмотрел на Лесли. В свободных брюках и короткой шелковой маечке она выглядела эффектно. Его тревожило, что, даже несмотря на неотложные дела, которые надо было сделать, он продолжал думать о том, что она хочет поскорее вернуться в Лондон для поисков подходящего парня.

Он считал, что его было не так-то легко задеть, но невольно сжал зубы из-за мысли о том, что какой-нибудь мужчина прикасается к ней. С каких пор он стал собственником, тем более ревнивым?

— Это также позволит Рейчел подумать обо всем до утра и примириться с мыслью, что она должна вернуться с нами следующим рейсом.

— Ты так говоришь, как будто мы уезжаем завтра.

Разве он не говорил, что они пробудут здесь по крайней мере неделю? Она недоумевала, почему он так внезапно решил уехать как можно быстрее. Неужели он правда думал, что она использовала его? Вероятно, он решил, что чем скорее избавится от нее, тем лучше, поскольку она повела себя не так, как другие его женщины, и не стала за него цепляться. Гордость не позволила ей спросить его об этом.

— Не важно, когда мы уезжаем, — поспешила добавить она. — У меня есть время принять душ?

— Конечно. В любом случае мне нужно поработать. Ты найдешь меня внизу, в гостиной. В отличие от моего загородного особняка, ты сможешь ходить по этой вилле без карты.

Он улыбнулся, и Лесли улыбнулась в ответ, пробормотав что-то по поводу размеров виллы, чтобы скрыть то, как она расстроена.

Она ожидала, что он присоединится к ней в душе и на какое-то время они снова забудут, зачем приехали сюда. Но он быстро скрылся в дверях, не оборачиваясь, и она почувствовала горькое разочарование.

Приняв душ и надев привычные полинявшие джинсы и свободную футболку, она нашла его в гостиной, где он ждал ее, меряя шагами комнату и звеня ключами от машины.

Все необходимые бумаги были в рюкзаке, который Лесли взяла с собой.

— Надеюсь, я одета не слишком просто, — вдруг сказала она, посмотрев на него. — Я не знаю, придерживается ли твоя теща формального стиля.

— Все нормально, — заверил ее Алессио. Внезапный образ ее обнаженного тела промелькнул в его голове так ярко, что его сердце, казалось, замерло. Но он должен был полностью сфокусироваться на ситуации с дочерью. — Твой вид здесь не важен, — сказал он резко, и Лесли кивнула и отвернулась.

— Я знаю это, — парировала она холодно. — Я просто не хочу никого обидеть.

Алессио примирительно улыбнулся:

— Не думай, что я не ценю то, что ты делаешь, — сказал он ей, понизив голос. — Ты не обязана была приезжать сюда.

— Даже если ты не оставил мне выбора, помахав этой морковкой в виде потрясающей новой масштабной работы перед носом моего начальника? — Она была все еще раздражена тем, что он игнорировал ее, но, когда он посмотрел на нее своими темными глазами, ее тело отреагировало как обычно и ее бросило в жар.

Алессио словно понял это по ее взгляду и улыбнулся ей так же искренне, как и прежде.

— Я всегда любил использовать все средства убеждения, — пробормотал он, и Лесли усмехнулась.

Она поняла, что чувствовала себя ужасно, пока между ними было непонимание и напряжение, и все это время хотела снова почувствовать ту близость, которая была между ними раньше. Она решила воспользоваться тем временем, которое осталось у них в Италии, а затем вернуться к своей привычной жизни дома. У нее уже был готов предлог, который позволит ей расстаться с Алессио, сохранив собственное достоинство и гордость.

Пора было оставить эту семейную сагу позади.

Загрузка...