6. МЕРТВЫЕ ГЛАЗА

В десять часов двадцать две минуты реактивный самолет «ДС-9», следовавший из Парижа, приземлился на аэродроме в Базеле. В числе первых пассажиров на землю сошел Фред Горица с «дипломатом» в руке. Другого багажа у него не было. Загорелое лицо Горицы говорило о том, что он недавно побывал в тропиках. На нем был легкий костюм, в котором он был похож на путешественника, только что вернувшегося из поездки по Африке.

В просторном зале аэровокзала его ожидал сотрудник фирмы «Вольта-гаражен», студент второго курса биологического факультета, который передал ему документы и ключи от автомашины «Альфа». Уже судя по одному этому, разведывательная служба действовала безотказно.

Базельский аэродром располагался на территории, население которой говорило в основном на французском языке. Шоссе, соединявшее аэродром с городом, было обнесено колючей проволокой. Базель Горица знал намного лучше, чем любой крупный город Западной Германии. Проехав по шоссе, он свернул на Люцернринг и, объехав сити, миновал виадук и поехал по шоссе, которое вело на Цюрих.

В небольшом селении, находившемся на полпути между Цюрихом и Вадуцем, он сделал короткую остановку, чтобы позавтракать. Вскоре он был уже в Лихтенштейне. Бенно Хонигман ожидал приезда Горицы в отеле «Энгель», современном четырехэтажном здании с пансионатом для семейных.

Они расположились на террасе перед апартаментами, которые занимал Хонигман. Официантка, обслуживающая гостей в номерах, принесла им аперитив: хозяин выбрал для себя красный вермут «Мартини», а Горица — коньяк. Горица окинул взглядом местность. Небольшая территория княжества Лихтенштейн представляла собой удобный центр для проведения различного рода международных встреч.

Хонигман довольно часто покидал Тель-Авив, но отнюдь не из желания избавиться от царящей в Израиле жары и понаслаждаться мягким климатом Лихтенштейна. Причина заключалась в том, что он являлся связным израильской секретной службы.

Бенно Хонигман был убежденным сионистом.

С Горицей Хонигмана связывало многолетнее сотрудничество, из которого оба они извлекали взаимные выгоды. На этот раз Горица летал в Капштадт в качество спецкурьера и теперь через Париж возвращался в Дюссельдорф. На парижском аэродроме Орли его ожидал представитель спецслужбы, который и сообщил ему о необходимости заехать в Вадуц. Все это свидетельствовало о том, что Хонигман намеревался предложить свои услуга западногерманской спецслужбе.

Человек, встретившийся с этим израильтянином в первый раз, вероятно, принял бы его за образованного человека, прекрасно разговаривающего на трех языках. Однако, несмотря на свои светские манеры, Хонигман выглядел в некотором роде провинциалом.

— Вы любите музыку Франца фон Зуппе? — спросил Хонигман, пробуя вермут.

Горица кивнул в знак согласия, хотя в действительности находил музыку такого рода скучной.

Пластинка автоматически легла на диск проигрывателя. Хонигман с помощью дистанционного управления запустил диск, и из проигрывателя полились звуки увертюры к «Поэту и крестьянину». Израильтянин увеличил громкость до предела, при этом оба собеседника обменялись понимающими взглядами: их теперь трудно было подслушать.

— Я не буду начинать издалека, Фред, — проговорил Хонигман. — Страна у нас маленькая, и потому мы можем добиться успеха только с помощью некоторых специалистов со стороны; вот, собственно, почему мы сотрудничаем и с вашей секретной службой.

Горица, не вставая с места, изобразил нечто похожее на поклон и приветливо улыбнулся, при этом его ямочка на подбородке обозначилась более явственно.

— Об этом не следует и вспоминать, Бенно, — заверил Горица своего собеседника.

Тогда израильтянин перешел конкретно к делу:

— Одна фабрика, находящаяся в государственном подчинении и занимающаяся выпуском электрических приборов бытового назначения, попала в довольно затруднительное положение — она не выдержала конкуренции на мировом рынке… В ее интересах нужно бы кое-что предпринять! Речь идет о возможности вести борьбу с самыми опасными для нас конкурентами на Европейском рынке в выпуске новой электроники!

Бенно Хонигман откинулся на спинку кресла и начал внимательно разглядывать гостя, словно желая убедиться в том, что тот правильно понял значение предпринимаемого шага.

— Нам придется заглянуть в ящики письменных столов ваших конкурентов, не так ли? — спросил Горица так тихо, что его собеседник не столько расслышал, сколько прочел эту фразу по движению его губ.

Израильтянин с усмешкой повертел свою рюмку с вермутом и тряхнул головой.

— Нет, этого даже не потребуется делать! — отчеканил он. — Зачем нам гоняться за продуктом человеческого ума, когда мы, вероятно, можем заполучить сам ум?

Горица согласно закивал, понимая, что сотрудничество с Хонигманом никогда не застывает в какой-то одной форме, так как Бенно постоянно ищет и находит его новые формы и методы.

— Развивающегося гения зовут Эбергардом Шоком! В первую очередь нам необходимо иметь его подробную биографию, фотокопии со всех его документов, данные о его финансовых операциях, сведения о его банковских операциях за последние два года, справку из полиции о его коммерческой деятельности, записи разговоров с собственными детьми и тому подобное. Помимо этого нам необходимо иметь несколько фотографий его дома, всех членов его семьи, его автомашин, подробное описание оборудования и обстановки его квартиры. Нам нужно иметь представление (и притом довольно подробное) о его образе жизни, знать, где, с кем и когда члены его семьи проводят свой отпуск и еженедельный уик-энд!

Горица понимающе кивнул. В делах подобного рода Горица обычно имел успех, так как всегда выходил на нужного человека.

— Человек, который займется этим делом — а он, как и вы, господин Икс, большой профессионал, — хотел бы иметь на этот счет своеобразный договор!

И господин Икс делал все необходимое, и в первую очередь перечислял на банковский счет спецслужбы определенную сумму денег, не забыв при этом перевести внушительную сумму на личный счет самого Горицы. Чего не сделаешь ради того, чтобы конкурирующая фирма оказалась бы в числе банкротов, а семьсот рабочих оказались бы выброшенными на улицу!

Довольный собой, Хонигман на сей раз отступил от своей привычки и заказал еще по одному аперитиву.

— Ваша служба все еще развивает технику подслушивания? — осторожно поинтересовался израильтянин.

Горица подтвердил это, добавив, что он лично выполняет самые различные поручения, не говоря уже о том, что большую часть времени он посвящает «изучению рынков сбыта», иначе говоря, занимается ведением промышленного шпионажа.

«Любопытно, с какой стати Хонигман упомянул об этом, — невольно задумался Горица. — Уж не собирается ли он и на этот раз снабдить меня своими бесценными указаниями, которые обычно оказываются очень „нужными“?..»

— Поразмыслите над моими словами, — продолжал Бенно Хонигман, — нам нужна новая техника подслушивания, которая не будет нуждаться ни в традиционном микрофоне, ни в обычном передатчике!

Горица выжидающе смотрел на израильтянина. И Хонигман начал объяснять, что с помощью светового или инфракрасного луча, направленного на окно комнаты, в которой ведутся переговоры, можно поймать отражаемый луч, при помощи специального фотоэлемента разложить его и преобразовать таким образом, что можно будет прекрасно слышать все до тончайших шумов и шорохов.

— Для ведения промышленной разведки, — заключил израильтянин, — трудно придумать что-нибудь лучшее. — Однако, заметив на лице Горицы скептическое выражение, он быстро добавил: — Во время войны во Вьетнаме такие приспособления оправдали себя и одновременно показали, что с их помощью можно улавливать такие звуки и шумы, какие не способно воспринимать даже человеческое ухо. С их помощью можно улавливать и передавать шумы, которые не дошли до наблюдателя. Так, например, с вертолета можно сбросить на землю такие сенсорные приспособления, которые будут замаскированы под обычные булыжники, помет скота или же что-нибудь такое, что может лежать на местности, не вызывая никакого подозрения. Такое приспособление способно воспринимать теплоту, запахи, звуки или же излучение от предметов, а затем на расстояние передавать о них соответствующую информацию!

В этот момент увертюра кончилась. Радиокомбайн автоматически сменил пластинку. На этот раз, как показалось Горице, зазвучала музыка Моцарта.

— Вы только представьте себе, Фред: в скором времени полями битв для электроники станут заводские цеха, фабрики, испытательные треки автомобильных фирм!

Горица усмехнулся:

— Хотите услышать мое мнение, Бенно? Пожалуйста: большая часть денежных средств, которая идет на покупку защитной аппаратуры, окажется вложенной более выгодно, если вы поужинаете со словоохотливым служащим конкурирующей фирмы или же заведете роман с секретаршей председателя президентского совета фирмы.

— Вы, разумеется, правы, — согласился с ним Хонигман. — Я, собственно говоря, завлек вас сюда вовсе не из-за досье на Эбергарда Шока!

— Нет? — удивился Горица и, достав из пачки сигарету, прикурил ее от газовой зажигалки. Однако не успел он опустить зажигалку в карман куртки, как его собеседник протянул руку и сказал:

— Разрешите?

— Пожалуйста. — Горица подал израильтянину золотую зажигалку, которую он купил в Капштадте. Хонигман тщательно рассмотрел зажигалку и похвалил искусную гравировку на ней.

— Не извольте беспокоиться, Бенно, она не снабжена записывающим устройством!

Однако Хонигман сделал вид, что не расслышал этого замечания, и, вернув зажигалку, сказал:

— В одном из номеров иллюстрированного журнала «Штерн» на днях была опубликована заметка, которая привлекла наше внимание. Собственно говоря, ничего сенсационного в ней не было, речь шла о краже зарплаты в одном из учреждений, да и сама похищенная сумма была не ахти какой и не превышала двенадцати тысяч марок, а вот обстоятельства этого преступления оказались довольно-таки любопытными!

С этими словами израильтянин встал со своего места и направился в комнату. Горица, воспользовавшись кратковременным отсутствием хозяина апартаментов, через кустики английской герани, высаженной в плошках по краю балкона, посмотрел вниз на площадку, на которой стояли автомашины. В этот момент от дверей отеля как раз отъезжал автобус с туристами-французами, а добрая дюжина фотокорреспондентов старались запечатлеть этот момент на свои пленки.

Несмотря на скромные размеры городских улиц и площадей, недостатка в площадках для стоянки автомашин здесь не чувствовалось. «Интересно, — подумал Горица, — что большая часть центра этого крошечного княжества занята под стоянки для машин».

Тем временем Хонигман вернулся на террасу и, протянув своему собеседнику журнал, показал на одну из цветных фотографий.

Горица насторожился: следом за тремя фотографиями, на одной из которых были запечатлены обломки самолета после катастрофы, на другой — труп известного испанского политика, убитого правыми экстремистами, а на третьей — перевернувшийся железнодорожный экспресс в Индии, он прочел заголовок, напечатанный жирным шрифтом: «Баран в качестве садовника!» А рядом красовалось фото Дитера Хойслера — не узнать его было невозможно! Затаив дыхание, Горица прочел текст: «Новый вид оружия лишил вора зрения! Желание заглянуть в служебный сейф фирмы стоило ему зрения! Начальник охраны фирмы похищает заработную плату сотрудников!»

— Это что-то страшное, — прошептал Горица.

— Это, разумеется, так, но я понять не могу, почему вы это так восприняли…

— Да это же какой-то дикий бред! — с возмущением перебил его Горица. — Такого быть не может! Чтобы Дитер воровал деньги из сейфа?! За этим кроется что-то другое!..

Хонигман отодвинул журнал в сторону и с явным любопытством спросил:

— Вы лично знали этого… Дитера?..

— Что значит — знал лично? — Горица не мог усидеть на месте, он вскочил и быстро заходил взад и вперед по террасе. — Дитер — мой лучший друг! Мы вдвоем снимаем одну квартиру! Вы себе представить не можете, как вы ошарашили меня этой новостью! Нет, я не верю, Дитер не вор!..

Бенно Хонигман понимающе кивнул и, взяв журнал, еще раз внимательно посмотрел на фото — более заинтересованно. На первом снимке, который, судя по всему, был сделан скрытой камерой, вор стоял перед открытым сейфом и, несколько согнувшись, совал себе в карман пачку банкнот. На второй фотографии он был запечатлен с пистолетом в руке, из дула которого вырывался сноп огня; глаза его были открыты, хотя и казались какими-то неподвижными. На третьем фотоснимке был заснят угол сейфа с наклеенным на нем объявлением: «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Этот сейф оборудован специальным ослепляющим устройством! Открывающий сейф без разрешения подвергает серьезной опасности свое зрение! Пиротехническая фабрика „Лорхер и Зайдельбах“».

— Извините меня, Фред, но вы обязаны мне кое-что объяснить. Что значит…

— Боже мой! — снова перебил его Горица, с трудом владея собой. — Что бы все это могло значить, я и сам не знаю! Однако я твердо убежден в том, что Дитер никогда не стал бы залезать в сейф только для того, чтобы похитить из него двенадцать тысяч марок!

— Но ведь фотографии-то подлинные!

— Да, черт бы их побрал! Это я и сам прекрасно вижу! Можете на меня положиться, я все разузнаю, все выясню. — С этими словами он в изнеможении опустился в кресло.

— Желаете коньяку?

— Благодарю вас, нет! Я должен немедленно уехать! Я был бы вам благодарен за чашечку черного кофе и разговор с аэродромным начальством Цюриха, которое забронировало бы для меня одно место до Франкфурта!

— Это я сделаю. Советую вам ни в коем случае не делать опрометчивых шагов!

Улететь во Франкфурт можно было только ночным рейсом. Времени до отлета оставалось много, и израильтянин пригласил Горицу пообедать с ним в ресторане отеля. Народу в зале оказалось много, и Хонигман с Горицей, сидя за столиком, разговаривали тихо, чтобы не обращать на себя внимания.

— Итак, я могу сделать некоторые выводы, — проговорил Хонигман. — Ваш друг Хойслер является начальником охраны пиротехнической фабрики, на которой должны выпускаться ослепляющие ручные гранаты, используемые полицией для разгона демонстрантов, бастующих и тому подобных. Не так ли?

— Да, — подтвердил Горица, — но об этом в журнале ничего не написано…

— Тс-с-с… — прошипел Хонигман, испуганно оглядываясь вокруг.

— Да, в журнале об этом ничего не говорится, — почти шепотом повторил Горица. — Дитер имеет звание обер-лейтенанта и является сотрудником спецслужбы! Вы понимаете, Бенно, что этот инцидент намного серьезнее и сложнее, чем кажется на первый взгляд?

Представитель израильской секретной службы привык владеть собой и обычно неплохо умел скрывать свои чувства, и на этот раз он не подал виду, что удивлен.

— Могу сказать точно одно, — продолжал Горица, — мой друг попал в беду и нуждается в помощи. Теперь вы должны понять, Бенно, что в силу сложившихся обстоятельств я лично не смогу выполнить вашего поручения и передам его одному из своих коллег… — Тут Горица замолчал, так как в этот момент официант принес им жаркое по-венски, фирменное блюдо этого ресторана.

— Нет, Фред, этого я как раз и не понимаю, — возразил израильтянин и тут же начал искусно резать жаркое. — Сообщение журнала поразило не только меня, дорогой Фред, оно разбудило и еще кое-кого. Международные компании, занимающиеся выпуском вооружения, стараются не упустить из своих рук все новое. Кто смел, тот и съел — так, кажется, говорят. Что же именно случилось с вашим другом, это вам удастся выяснить только на месте. Постарайтесь убить одним ударом сразу двух зайцев!

Горица махнул рукой и сказал:

— Вы кое-что забываете, Бенно! Вы забываете, что Дитер Хойслер является офицером «МАД», хотя об этом нигде и не упоминалось. Поскольку наша спецслужба стала более активной, то мой босс должен знать все, иначе он просто отзовет меня!

— Вы подозреваете, что между «МАД» и вашей спецслужбой имеется некое тайное джентльменское соглашение?

— Больше того, — заметил Горица. — Обе эти службы — родственные и имеют в Америке одного и того же дядюшку!

— Понимаю, — сказал Хонигман с усмешкой много знающего человека. — Ваш компаньонский пай в вашей спецслужбе составляет семьдесят тысяч марок, не так ли? — Последняя фраза, однако, прозвучала не как вопрос, а скорее как утверждение.

— Вам и это известно?

— Остальные паи или взносы исчисляются примерно такими же суммами, — нисколько не смутившись, продолжал Хонигман. — Это до смехотворного мизерный вклад, если сравнивать его с миллионами Бройера, но и они предназначены лишь для того, чтобы «привязать» к фирме пять лучших сотрудников! Дорогой Фред, а вы никогда не задумывались о собственном риске, или, вернее говоря, о том, чтобы поработать ради собственной выгоды?

И хотя Горица очень часто заботился об этом, такое предложение его несколько удивило. Он даже подумал о том, не решил ли Бройер, посчитав его опасным конкурентом, избавиться от него. С этой точки зрения он был вором! А все то, что он нажил за годы работы в спецслужбе, Бройер может рассматривать как собственность фирмы.

— Я на него не могу обижаться, Бенно, так как Бройеру я очень многим обязан. Когда я был еще студентом юридического факультета…

— Из-за участия в крупном хищении, — перебил его Хонигман и снова занялся едой.

Горица от удивления даже потерял на какое-то время дар речи. Однако, взяв себя в руки, он равнодушно пожал плечами, прекрасно понимая, что Хонигман, прежде чем с кем-то начать сотрудничать, в первую очередь наводит о своем компаньоне самые подробные справки.

— В последующие годы я переменил много различных профессий, — продолжал Горица, — и со временем обнаружил в самом себе талант детектива, специализирующегося на собирании вещественных доказательств в делах о разводах.

Хонигман лишь краем уха слушал собеседника, продолжая с аппетитом уничтожать принесенное официантом мясо. Ни единым словом он не обмолвился о том, что хорошо знал, как Горица выполнял поставленные перед ним задания: сначала он лично компрометировал ту или иную почтенную даму, а затем передавал в руки супруга, желающего развестись со своей женой, весь компрометирующий материал.

— Я, разумеется, был очень рад, — сказал Горица, — переходу на работу в спецслужбу.

— Уж не хотите ли вы сказать, что своими специальными знаниями и навыками вы обязаны криминальному директору Бройеру?

— Так оно и есть, — заверил его Горица.

— То, что вы чувствуете себя обязанным ему, делает вам честь, Фред! Однако, несмотря ни на что, Бройер не может помешать вам оказать услугу другу, попавшему в затруднительное положение! А чтобы избежать каких бы то ни было конфликтов с вашей спецслужбой, предложите Бройеру вариант, по которому вы чисто формально выйдете на время из его штата. Таким образом, вы будете чувствовать себя свободным, а Бройер официально не будет иметь к вам никакого отношения и, следовательно, не будет нести за вас никакой ответственности! Со временем вы настолько привыкнете к своему независимому статусу, что захотите сохранить его и впредь!

— Звучит это заманчиво, — задумчиво проговорил Горица, изучающе глядя на своего собеседника. — Я только хочу спросить вас, Бенно, какую цель вы преследуете?

— Об этом я вам сейчас скажу. Если мы допустим утечку информации о создании нового, ослепляющего оружия, то вовсе не можем быть уверены в том, что фотокопии документации не уйдут за океан! Бройер, как я предполагаю, наверняка имеет прямой выход на Федеральное бюро расследования! А ФБР не что иное, как спящий колосс, которому мы не всегда и не во всем доверяем, даже тогда, когда сами оказываем ему помощь.

Горица задумчиво посмотрел на Хонигмана.

— Как только я узнаю подробности об инциденте, случившемся с Дитером Хойслером, я еще раз подумаю над вашим предложением!


«А ведь я ослеп!» От одной этой мысли горло у Хойслера перехватило, а грудь сдавило какой-то неимоверной тяжестью. «Ослеп, совсем ослеп! И никто уже не сможет мне помочь!..»

Узость больничной палаты он чувствовал физически, а тишина действовала на него удручающе. Еще хуже ему было от сознания того, что он здесь находится не один, а есть еще кто-то, кто сидит и следит за ним. Этот невидимый вел себя так, будто его здесь нет, но на самом деле он внимательно наблюдал за Хойслером. Мог ли Дитер подумать когда-нибудь, что у него появится мысль о самоубийстве?

— Кто вы такой? Вы же здесь — я чувствую это! Почему вы не отвечаете?!

Но ему так никто и не ответил. Вокруг была тишина.

С момента неудачного проведения операции прошло четыре дня. Последним зрительным воспоминанием для него были деньги, которые он вынул из сейфа, и белая ослепительная вспышка, после которой наступила полная темнота. С той минуты для него началась сплошная ночь.

Вспоминая все детали той ночи, Хойслер припомнил, что он услышал за своей спиной какой-то шорох, а затем раздался хлопок… Выстрел — и в тот же миг удар по голове… Когда он пришел в сознание, то почувствовал, что лежит на кровати. Пахло лекарствами. Он нащупал две повязки — на голове и на глазах. Двое суток он провел в нервном ожидании и неуверенности: поврежден у него зрительный нерв или не поврежден?..

Его размышления прервал какой-то шорох. Хойслер уже научился ощущать окружающую его обстановку по звукам.

— Здесь есть кто-нибудь?.. — спросил он.

Однако никто не отозвался, лишь только ветер пошевелил створку окна. Хойслер почувствовал прохладное дуновение.

На третьи сутки он уже не стал ждать обхода врачей и сам сорвал повязку с глаз. Однако он ничего не увидел, ни малейшего проблеска, кругом одна темень. Испуганные сестры забинтовали его снова. Неужели он навсегда останется слепым?..

Хойслер подумал о Гундуле: что теперь с ней будет? Станет ли она всю жизнь возиться со слепым? От одной мысли о том, что он никогда не увидит собственного ребенка, у него на глазах появились слезы.

В коридоре послышались шаги, и в палату вошла старшая сестра. Она оперлась о спинку кровати и наклонилась над ним. На него повеяло запахом ментола. От старшей сестры всегда пахло ментолом: она сосала ментоловые карамельки.

— Как вы себя чувствуете, господин Хойслер?

— Скверно! Кто тут возле меня все время околачивается?

— Никого. Почему вы так решили?

— Я же слышу, я чувствую это! Тут кто-то есть: он постоянно наблюдает за мной!

— Это вас подводят нервы! Хотите холодного чая с лимоном?

— Лучше принесите мне виски!

— Очень сожалею, но алкоголь вам противопоказан, — холодно ответила старшая сестра и тут же сообщила: — К вам пришли — какой-то господин из полиции! — Тут она перешла на шепот и заговорщически спросила: — А может, мне отослать его?

Хойслер сразу же вспомнил инспектора уголовной полиции. Инспектору шел шестьдесят третий год, и он готовился уйти на пенсию.

Хойслер поинтересовался тем, как он выглядит, и услышал в ответ: среднего роста, полноват, с темными волосами. Инспектор сказал, что в Люнебургской пустоши ничего особенного не случилось и пенсия у Дитера будет вполне приличная, так как ему зачтут годы, которые он служил в гестапо.

— Нет, не отсылайте его, сестра, — попросил Хойслер.

«Может быть, удастся узнать что-то новое?..» — подумал он.

Хотя Хойслер был признан вменяемым и, следовательно, должен был понести соответствующее наказание за совершенное преступление, однако местный прокурор добился того, чтобы его побыстрее перевели в психиатрическую клинику. Более того, прокурор утверждал, что он якобы лично присутствовал при очередном приступе буйного помешательства у Хойслера. Правда, все это произошло уже после того, как он узнал кое-какие подробности о положении Хойслера.

— Я инспектор Нойман! — проговорил вошедший в палату и, присев на табурет возле кровати, коснулся руки больного, лежавшей на одеяле.

— Чего вы от меня хотите? Я отказываюсь давать какие бы то ни было показания!

— Очень жаль! — проговорил Нойман. — Ведь я хотел посвятить все свое время расследованию столь интересного случая! Между нами говоря, господин Хойслер, я нащупал кое-какие связи! К тому же мой визит к вам носит скорее личный, чем служебный характер!

— Вы шутите?

— Сейчас не до шуток! По указанию министра внутренних дел все материалы следствия по этому делу переданы в бундесвер!

При этих словах Хойслер почувствовал облегчение. Это означало, что «МАД» предпримет все необходимые меры, чтобы замолчать этот инцидент.

— Видите ли, господин камерад, — деликатно кашлянул Нойман, — могу я вас так называть?

Хойслер не стал возражать, а криминальный инспектор тем временем продолжал:

— Я пришел к вам просто немного поболтать. Хотите закурить?

— Да, конечно.

Нойман дал Хойслеру сигарету и помог прикурить. Больной жадно затянулся. Курение было одним из немногих удовольствий жизни, оставшихся ему теперь.

— Возможно, что кое-что из сказанного мною сейчас впоследствии пригодится вам во время разбирательства, — сказал Нойман. — Я был на фабрике «Лорхер и Зайдельбах».

— И что же там говорят?

— Лорхер, например, заявил полиции о том, что до инцидента какой-то неизвестный позвонил ему по телефону и, не называя себя, сообщил, что в такой-то день будет совершено похищение денег, вернее говоря, зарплаты из сейфа. На мой вопрос, не сообщил ли он об этом звонке начальнику охраны, Лорхер ответил отрицательно, заявив, что этот звонок он принял за простую шутку!

— Однако, несмотря на это, он все же установил в сейфе ослепляющий заряд, не так ли? Кто это сделал?! Теперь Лорхер уже ничего не сможет изменить! Я потребую возмещения за нанесенное мне увечье!

— Сначала я вам не верил, а теперь верю и полагаю, что предупреждающий плакат на сейфе был прикреплен после всего случившегося, а не до этого.

— От этого мне не легче, — раздраженно заметил Хойслер. — Вы можете оказать мне одну услугу?

— Разумеется, — заверил инспектор, — доверьтесь мне.

— Сообщите о случившемся господину Горице!

Нойман тут же записал адрес и пообещал нанести визит администрации спецслужбы.

— Что же касается телефонного звонка, то тут Лорхер, возможно, говорит, правду, — сказал Хойслер, но умолчал при этом, что в случившемся с ним несчастье винит Ромера.


Гостиница была заперта. Ромер, раздетый до пояса, на залитом лучами жаркого солнца дворе колол дрова на зиму. Пот ручьем тек у него по спине. Отойди он на несколько шагов в сторону — оказался бы в тени сарая, но он хотел стоять так, чтобы его все видели. Жители Кизебютеля считали, что Марте Фенске ужасно повезло, когда Пауля Ромера перевели в охрану фабрики «Лорхер и Зайдельбах».

Почтальон остановил свой велосипед возле забора и начал копаться в своей сумке. Ромер вытер лицо носовым платком и подошел к нему. Старый Кришан протянул ему почту. Ромер пробежал глазами фамилии адресатов — в большинстве своем это были деловые письма. Теперь Марта без его ведома уже не заказывала никаких товаров, и это себя оправдывало. На одном письме, отправленном авиапочтой, была наклеена испанская марка. Отправителем его было адвокатское бюро из Ла-Коруньи. Ромер с любопытством повертел письмо в руках.

Марта с раскрасневшимся от горящей плиты лицом выглядывала из окна кухни, где она готовила огромный котел студня по рецепту Паульса.

— Что-нибудь особенное?! — крикнула она.

Он положил письма на подоконник, однако письмо из Испании из рук не выпустил.

— Ты оттуда часто получаешь письма?

Марта прочла фамилию отправителя и недоуменно покачала головой. Вскрыв конверт, она начала читать письмо, которое было написано на хорошем немецком языке.

Адвокат сообщал в нем о том, что господин Алоиз Нойройтер, проживавший с 1945 года в Ла-Корунье, умер от разрыва сердца в собственном доме. Похороны состоялись в строгом соответствии с волей покойного, без всякого шума. Покойный завещал все свое состояние дочери своей прежней домоуправительницы, фрау Марте Фенске, проживающей в Кизебютеле, за исключением того, что он жертвует оставшимся в живых солдатам так называемой «голубой дивизии», которая в годы второй мировой войны сражалась против России на стороне своих немецких братьев по оружию.

— Ой, Паульхен, я сейчас упаду… — задыхаясь от волнения, проговорила Марта. — Прочти письмо еще раз! — попросила она.

После получения письма из Испании желание продолжать колоть дрова у Ромера мгновенно пропало. Он с силой всадил топор в деревянную колоду и надел рубашку. Войдя в кухню, Ромер попробовал холодец, сдобрил его разными пряностями, которые он купил во время своей поездки в Ганновер. Вместе с Мартой они разлили холодец по тарелкам.

Закончив, они уселись за стол и выпили по чашечке кофе. Окна были занавешены, а над круглым столом горела керосиновая лампа.

— Нам нужно как следует подумать, — улыбаясь заметил Ромер. — Марта Фенске преспокойно варит себе холодец и за этим занятием неожиданно узнает, что она унаследовала несколько миллионов.

Марта быстрым движением зажала ему рот ладонью и с легким упреком проговорила:

— Об этом никому ни слова, а то с нас будут брать такой налог!.. К тому же ты все несколько преувеличиваешь, Паульхен!

— Но только несколько! — согласился он. — Ну, что ты теперь будешь делать, Марточка? По-прежнему будешь торговать или бросишь это дело? Ты только представь себе: у тебя за морем имеется шикарная вилла! Ехать в Испанию лучше всего в октябре, когда там не так жарко!

Он не сказал ей ничего о том, что с каждым днем он все меньше удовлетворения находит в службе, наряду с которой должен выполнять все большее количество обязанностей у нее по хозяйству.

Марта вспомнила, что раньше все важные решения принимала сама, и заявила с уверенностью, что скоро слетает в Ла-Корунью для получения наследства. Все полученные деньги она, разумеется, переведет на свой счет в местном банке, так как не питает никакого доверия к обстановке, царящей в Испании. А Пауль несколько дней будет обходиться без нее. Она завтра же поедет в ссудо-сберегательную кассу по своим делам, а он должен будет поинтересоваться правилами ведения кое-каких финансовых операций.

Ромер сделал вид, что тронут доверием Марты, но в душе он сожалел о том, что Марта, ведя свои финансовые дела, все поступления, превышающие двадцать тысяч марок, обычно списывала со счета.

— Вот в октябре мы и полетим с тобой в Испанию, — проговорила она.

Он удивленно спросил:

— Смотри, Марта, ведь эта поездка будет дорого стоить!

— Паульхен, ты говоришь глупости! — прошептала она, переходя на местное наречие, что обычно делала только тогда, когда была очень растрогана. — Неужели ты не знаешь, как я тебя ценю? Если бы мне пришлось выбирать между тобой и наследством, то я без колебаний оставила бы Испанию испанцам, а тебя…

Ромер прервал ее речь поцелуем.

— Давай поженимся, Паульхен! — услышал он в следующий момент.

Не успел Ромер по-настоящему насладиться своим триумфом, как в комнате зазвонил телефон. Он подошел к аппарату и, сняв трубку, произнес:

— Частная гостиница Фенске!

— Ромер?

Это был голос Вольнофа.

— Да, — ответил он и подал знак Марте, чтобы та поняла, что спрашивают не ее.

— Где вы были? Я вам уже звонил! — И, не дожидаясь ответа на заданный вопрос, продолжал: — Встретимся ровно через час — у загона для барашков.

— Но я…

— Какие еще могут быть «но»! — перебил его грубо Вольноф. — Я был у Хойслера в больнице! Человек в таком состоянии!.. — И Вольноф положил трубку.

Марта сразу же заметила, что после разговора по телефону настроение у Пауля испортилось. На ее вопрос, не собирается ли он уехать, Пауль мрачно бросил:

— Собираюсь!

Марта, разумеется, знала о случившемся на фабрике, но не могла понять, как это господин Хойслер додумался обокрасть фабричную кассу!

— Я встретила Гундулу Ховельман, — сказала Марта, — она была очень бледная и заплаканная!..

Машина майора Вольнофа стояла позади загона. Завидев «БМВ» начальника, Ромер слез с велосипеда и повел его через заросли кустарника. На коричневых кустиках уже начали распускаться лиловые цветочки. У майора, судя по выражению лица, было скверное настроение. Он даже не вылез из машины и, не проронив ни слова, показал на сиденье рядом с собой. Ромер послушно сел и пробормотал приветствие, на которое Вольноф даже не соизволил ответить.

— Послушайте меня, Ромер! Если провал этой операции произошел по вашей вине, то я советую вам держать язык за зубами! А если вы этого не сделаете, то вам не поздоровится! Выкладывайте, что же, собственно, там случилось? Вы что же, позволили Хойслеру лезть в открытую мышеловку?!

Ромер рассерженно повернулся к Вольнофу, однако все же нашел в себе силы, чтобы сдержаться:

— Я?! Господину Хойслеру?! А я-то тут при чем?..

— Чтобы совершить выгодную сделку, зачем же еще? — перебил его майор. — Или есть другие причины?

Ромер сделал вид, что очень обижен, хотя мысль стать преемником Хойслера его все еще не покидала. Он, разумеется, знал свои слабости, как и то, что он не пользовался особым авторитетом у сотрудников. Достичь этого можно было бы только в том случае, если бы в его руках оказались неопровержимые доказательства, как, например, это было с официантом из клуба «Посейдон». Создать свой авторитет на страхе легко, но как трудно добиться признания. Ромер смотрел на майора, однако никак не мог понять, догадывается ли тот о его вине.

— Вот послушайте, — проговорил Вольноф и включил магнитофон: во время посещения Хойслера в больнице он записал разговор с ним на пленку.

«Неужели Хойслер ослеп на всю жизнь?.. — думал Ромер. — С ним могло случиться что угодно, но ослепить его — это слишком жестоко!..» И тут до Ромера дошло, что это могло случиться и с ним самим. Тогда прощай Марта Фенске, прощай мечта стать хозяином сельской гостиницы в Кизебютеле, прощай вилла в Испании и беззаботный отпуск на море!..

Майор прокрутил пленку назад и включил запись. И в тот же миг Ромер услышал голос Хойслера: «…передача моего дела в распоряжение военной юстиции означала бы, что я совершил кражу денег».

Майор выключил магнитофон и сказал:

— Я дал Хойслеру понять, что он ни при каких обстоятельствах не должен компрометировать нашу службу, тем более таким уголовным преступлением.

Ромер наконец-то собрался с духом. Тоном, каким он ранее никогда не позволял себе разговаривать с начальством, он сказал:

— Вам не стоит скрывать от меня свои карты! Я хорошо знаю, о чем идет речь: Хойслер посвятил меня в суть дела!

— Тем более! — воскликнул Вольноф. — Это самое главное! Следовательно, вы единственный человек, который точно знает, что именно планировалось! Вот и выходит, что только вы могли проинформировать о предстоящей операции владельцев фирмы «Лорхер и Зайдельбах».

— Однако я этого не сделал, черт возьми!.. — взорвался Ромер.

— Я запрещаю вам говорить со мной в таком тоне, — холодно оборвал его майор.

— Извините, — пробормотал Ромер.

— Лучше внимательно выслушайте меня! Это вас, безусловно, заинтересует! — твердо проговорил майор и включил магнитофон.

«За преднамеренное хищение, господин майор, уголовным кодексом предусмотрено наказание в виде лишения свободы», — послышался из магнитофона голос Хойслера. Ромер ни на секунду не сомневался в том, что это был голос Хойслера, хотя он однажды был свидетелем того, как один радиотехник из «МАД» так распатронил магнитную ленту с записью, а потом так ее смонтировал, что офицеру, скомпрометированному этой записью, ничего не оставалось, как распрощаться с военной службой.

«Вы требуете от меня слишком многого! Кроме всего прочего, мне нужна пенсия! У меня сестра учится в университете, и я вынужден помогать ей, так как ее стипендии едва хватает на то, чтобы заплатить за комнату…»

Ромер сожалел, что Вольноф вырезал кусок пленки с записью собственных слов, и потому ему пришлось только догадываться, что же именно он требовал от Хойслера.

«Простите меня за откровенность, — снова зазвучал из магнитофона голос Хойслера, — однако я все-таки скажу вам все, что думаю! Если вы поведете себя по отношению ко мне не по-товарищески, то все это будет выглядеть несколько подозрительным! Я абсолютно уверен в том, что Ромер намеренно бросил меня под нож! Ромер — это ваша креатура! Если бы не его действия, то это была бы удача нашей службы, а может, и ваша собственная! Но ради того и другого я не собираюсь жертвовать своей головой!..»

В магнитофоне раздался щелчок, и Вольноф, выключив его, обратился к Ромеру:

— Для вас лично имеется несколько возможностей, и среди них, к примеру, такая, когда вы снова влезете в свою старую кожу и появитесь где-нибудь в Ганновере или Гамбурге под именем Пауля Гертнера, которого никто не знает.

Ромер побледнел.

— Господин Вольноф, вы мне обещали, что я смогу начать сначала, если дело в Кизебютеле будет…

— Будет неподсудно, — прервал его Вольноф. — Однако этого не произошло, и, вероятно, оттого, что вы слишком рано представили себя в роли владельца сельской гостиницы… Что вы смотрите на меня как баран на новые ворота!

«Он настоящий ястреб, который расправляет крылья над своей жертвой», — подумал Ромер.

— Мне кажется, — продолжал майор, — в вашем возрасте уже нельзя пускаться в сомнительные приключения и авантюры. Я в этих вещах неплохо разбираюсь, — заверил он, заметив, что Ромер с некоторым недоверием посмотрел на него. — Мне все о вас известно, мой дорогой, так что давайте говорить начистоту: я рад, что такой опытный волк, как вы, находит себе занятие для свободного времени. Теперь можете удивляться! — с возбуждением продолжал майор. — Само собой разумеется, что все ваши заслуги должны оплачиваться звонкой монетой. Именно поэтому я и позаботился о вас в одной высокой инстанции.

Ромер был поражен: сказанное майором звучало слишком уж невероятно. Вольноф, как правило, всегда был чем-нибудь недоволен и считал, что Ромер часто работает с большим риском. «Так почему же сейчас он так резко переменил свое отношение?..» — старался понять Ромер.

— Двадцать тысяч марок, как я полагаю, будут для вас отнюдь не лишними.

— Двадцать тысяч?!

— Да, наличными! И вы их получите, как только инцидент с фирмой «Лорхер и Зайдельбах» будет полностью исчерпан!

Еще ни разу в его переменчивой судьбе Ромеру не делали столь соблазнительных предложений. Сейчас это выглядело как некое вознаграждение за долгую службу. С другой стороны, он слишком хорошо знал Вольнофа. Уж слишком невероятным казалось то, чтобы скомпрометированного сотрудника не выбрасывали на свалку, как старый, дырявый башмак. Майор еще никогда не раскошеливался, чтобы не содрать с других для себя двойное вознаграждение.

Ромер невольно подумал о Марте Фенске. Конечно, ее богатство не сравнить с двадцатью тысячами, но сам он с такой суммой перестает быть в роли нищего. Но что может еще произойти в связи с инцидентом на пиротехнической фабрике?

— А разве вы не считаете, господин Вольноф, что этот инцидент уже исчерпан? — неуверенно спросил Ромер.

— Для нас да, Ромер! — высокомерно ответил Вольноф и вновь включил магнитофон.

И опять раздался голос Хойслера: «Трое суток, господин майор, и не больше! Обратитесь к высокому начальству! Я знаю, делать это очень неприятно, так как признавать собственное поражение всегда неприятно! Но вы подумайте и обо мне! Я ведь ослеп! И таким останусь на всю жизнь!.. Поэтому я ничего предпринимать не буду! Это варварское оружие! После его опробования на степных барашках я являюсь первой человеческой жертвой!..» Потом Ромер услышал какой-то крик, неразборчивые слова, но все это резко оборвалось: пленка была вырезана. Наступила довольно длительная пауза, после которой снова послышался голос Хойслера. На этот раз обер-лейтенант говорил спокойнее и тверже: видимо, он уже взял себя в руки.

«Мне не остается никакого выбора. Я требую деликатного разбирательства, вскрытия всех фактов и наказания Ромера, так как в случившемся виноват только он!..»

Ромер сокрушенно тряхнул головой.

— «Вскрытия всех фактов», — повторил Вольноф. — Это не должно нас пугать, если в высших сферах будет отдан приказ о введении нового оружия! Но приказа пока еще нет!..

Наступила томительная тишина. Ромер понимал: низшая инстанция — вероятно, это был сам Вольноф — действовала на собственный страх и риск. Эта акция не была обеспечена сверху.

Над пустошью опускался тихий осенний вечер. По голубому небу медленно плыли белые легкие облачка. Было еще довольно тепло.

— Вы требуете от меня откровенности, на сей раз я сам попрошу вас об этом же, — проговорил Ромер.

— Что ж, хорошо. Тогда послушайте еще раз Хойслера, — сказал Вольноф и включил запись.

«Трое суток, господин майор, срок действительно достаточный, — послышался истерический голос обер-лейтенанта, — чтобы выяснить всю ситуацию! Я требую установить, что я…»

В этот момент магнитофон неожиданно замолк. Ромер с удивлением посмотрел на Вольнофа.

— Техническая неполадка, — объяснил майор.

— Что это значит?

— Ромер, бросьте притворяться! Любая операция приносит честь и славу участвующим в ней, когда она удается, и побои, когда она терпит крах! Послезавтра Хойслера будет допрашивать военный прокурор. Если он сочтет, что обер-лейтенант был не в своем уме, тогда все будет так, как нам хочется!

На этот раз Ромер понимал своего шефа.

— В чем и как это выразится?

На этот вопрос Вольноф ответил вопросом:

— А вы помните операции в Бардене?

Ромер сощурил глаза, во рту у него мигом пересохло. Он лишь молча кивнул. И хотя тот инцидент произошел три года назад, Ромер прекрасно помнил все, даже мельчайшие подробности. В пути следования с рельсов сошел железнодорожный состав-товарняк. Среди разбитых вагонов находился опломбированный вагон с грузом для бундесвера. Когда груз разобрали, то оказалось, что не хватало двух автоматов и патронов к ним. Однако эта пропажа не взволновала военную контрразведку. Их сильно беспокоила пропажа трех серых коробочек с маркировкой «СХ-12», две дюжины которых содержалось в небольшом ящичке. Их усиленно искали, но так и не нашли.

В те дни Ромера под видом отпускника направили в окрестности села Барден, где произошло крушение, дав ему задание узнать, не забрал ли эти три коробочки кто- нибудь из местных жителей. Однако более важной была вторая часть его задания: Ромер должен был распространить в селении слух о том, что в разыскиваемых коробочках содержался сильно действующий яд.

На вопрос Ромера о том, почему об этом не сообщили официально в местной печати, Вольноф ответил, что в тех коробочках опасный нервно-паралитический газ.

— Послушайте, Ромер, — объяснил ему тогда Вольноф, — изготовление и применение нервно-паралитического газа согласно решениям ООН является преступлением против человечества! Теперь вам понятно, почему мы не можем о пропаже говорить открыто?..

Ромер уставился на майора, который с мрачным видом смотрел на степь и, видимо, о чем-то сосредоточенно думал. Чтобы хоть как-то нарушить томительную тишину, Ромер спросил:

— А те три коробочки так ведь и не нашли, а?

— Нет, — ответил Вольноф и прокашлялся. Запустив руку за обшлаг рукава, он вынул оттуда серую ампулу, на которой отчетливо была оттиснута маркировка «СХ-12», а чуть ниже — стилизованный череп со скрещенными костями.

Эта ампула была похожа на ту, что ему тогда показали в качестве образца. У Ромера возникло страшное подозрение. Чтобы Вольноф не отгадал его мыслей по глазам, Ромер старался не смотреть на майора. «Неужели те коробочки кто-то нашел и открыл?..» — с ужасом думал Ромер.

Вольноф протянул ему одну ампулу. Ромер взял ее негнущимися пальцами.

— Действие препарата таково, что отравленный вдруг начинает нести всякую чушь. Такие отравляющие вещества, как героин и ЛСД, по сравнению с «СХ-12» являются почти безвредными — лишь вызывают кашель! Стоит только сделать один вдох из этой ампулы, как человека моментально охватывает сильное чувство страха. Перспективы же его вообще безграничны…

Ромер знал, что Вольноф ввязался в опасную игру и потерпел в ней поражение. Однако Ромер старался скрыть свой триумф, так как он оценивал майора как плохого пораженца, который сам мстил себе за собственное унижение.

— Как вы себе это представляете, господин Вольноф? — голос Ромера прозвучал деловито и в то же время так, как будто речь шла о каком-нибудь обычном косметическом средстве.

— Стоит только вдохнуть его в течение двух секунд, как человек начинает беспорядочно выдавать самую различную информацию: детские сказки, любовные истории, признание в обманах…

— В конце концов человек попадает в психиатрическую больницу? — спросил Ромер.

Вольноф кивнул:

— Да, разумеется, если соблюдать осторожность! Держите ампулу только две секунды перед чьим-нибудь носом, а сами в это время крепко зажимаете свой нос и рот влажным платком! Но только две секунды, Ромер! Чтобы не ошибиться, лучше всего считать: двадцать один, двадцать два, как это обычно делают при броске ручной гранаты.

— А что случится, если по недоразумению…

— Ни в коем случае! — быстро перебил его Вольноф. — Если продержите на секунду больше, это уже смертельно!

— Я что-то не понимаю, — робко начал Ромер, — ведь Хойслер и так уже находится в психиатрической больнице…

— Помимо всего прочего, «СХ-12» хорош еще и тем, что при вскрытии нельзя обнаружить никаких признаков отравления. Вы навестите пациента как протестантский священник под фамилией Блайле. Это моя небольшая уловка, — слегка смутившись, добавил майор.

Вольноф предусмотрел все: удостоверение священнослужителя, черное пальто, шляпу, накладную бородку и очки.

Свой визит к Хойслеру Ромер должен был нанести на следующий день, так как через день больного должны были перевести в лазарет бундесвера, и терять время было нельзя.


В свою квартиру Горица вошел уставшим: сон в самолете, летевшем из Цюриха в Дюссельдорф, не принес ему бодрости. От аэропорта до самого дома он ехал на такси, и эта поездка заняла у него несколько больше времени, чем сам полет.

Горица сварил себе кофе, затем бегло просмотрел почту — почтовый ящик у входа был битком забит письмами и газетами, — а потом принял душ, меняя горячую воду на холодную, что несколько освежило его.

Горица размышлял о своем разговоре с Хонигманом, и неожиданно в голову ему пришла одна мысль. Закрыв душ и наскоро вытеревшись, он прошел в комнату. Статуэтки будды и слоника были переставлены. Горица встал на колени и, засунув руку под шкаф, отлепил от его низа конверт. Дрожа от охватившего его холода, он пробежал обратно в ванную и надел банный халат. Горица раскурил сигару, уселся в кресло и вскрыл конверт, в котором оказалось два письма с надписями «для Коринны» и «для Фреда».

«Дорогой Фред, — писал Дитер, — мне никак не удалось поговорить с тобой лично перед выездом на очередное задание, поэтому я вынужден писать тебе об этом в письме. И хотя речь идет о простом деле, однако меня почему-то не покидает какое-то неприятное предчувствие. Мне предстоит конфисковать ослепляющее устройство у „Лорхера и Зайдельбаха“. Мне не нравится то, что весь риск падает на меня одного. Если операция почему-либо не удастся, я рассчитываю на твою помощь. Если же я погибну при этом, ты передашь мое письмо сестре Коринне. Благодарю тебя за все, дружище!

Твой Дитер».


Горица повертел в руке письмо, которое его друг адресовал Коринне. Предчувствие не обмануло Дитера! И хотя он не погиб, потеря зрения — это уже половина смерти!

Горица быстро прошел в кухню и поставил чайник на плиту. Когда вода закипела, Горица подержал конверт, в котором находилось письмо, предназначенное для Коринны, над паром до тех пор, пока конверт не расклеился. Это был старый, но вполне приемлемый способ вскрытия чужих писем.

«Моя любимая сестренка, — читал Горица, — я, конечно, надеюсь, что тебе не придется читать этого письма. Фред передаст тебе его только в том случае, если произойдет самое плохое и меня уже не будет в живых!

Мое завещание, как и страховка на случай автомобильной катастрофы, находится у моего адвоката доктора Кристбурга. Ты знаешь, что половина частной квартиры принадлежит мне, и эта половина перейдет только тебе! Из твоих денег в наличности имеется тридцать семь тысяч марок. Веди хозяйство экономно и думай о том, что всех желаний все равно никогда не выполнишь!..»

Сердечные слова прощания, которые Хойслер писал сестре, Горица читать не стал. Он запечатал конверт, не заботясь особенно о том, чтобы было незаметно, что письмо вскрывали и читали: Дитер жив, и он вернет ему письмо обратно, а раз он ослеп, то, разумеется, ничего не заметит.

После завтрака Фред Горица отправился на фирму «Ганза». Бройера на месте не оказалось, но Горицу там ждали. Фред привел в порядок свой письменный стол, подобрал дела, подлежавшие сдаче в архив, и написал указания для сотрудников, которые должны заняться теми или иными материалами.

Бройер и раньше уже не раз на какое-то время выводил его из числа сотрудников фирмы, но на этот раз переговоры велись не так гладко: Бройер высказал свои претензии к Горице, когда тот потребовал своей доли пая.

— Зачем тебе это, Фред? — спросил его Бройер, покуривая свою неизменную трубку. — Зачем тебе это понадобилось?

— На тот случай, — ответил Фред, — если мои пути пересекутся с путями «МАД»! Тогда и они заглянут на мой счет, Артур!

После некоторых препирательств криминальный директор согласился на то, чтобы его компаньон на время вышел из числа работающих в спецслужбе.

— Чего, собственно, от вас хотел Хонигман? — поинтересовался Бройер.

— Ничего особенного, просто необходимо достать ему одно досье, — как бы вскользь ответил Горица. — Он что- то замышляет.

— Любопытно, вы не находите? — Бройер выбил пепел из трубки в пепельницу. — Он убедительно просил меня поговорить с вами об этом. Уже из одного этого можно предположить, что затевается нечто интересное! — Достав кожаный кисет для табака, выполненный в виде скальпа индейца, он начал набивать в трубку сладковатый на запах виргинский табак, а сам искоса наблюдал за Горицей. — Что вы скажете об ослеплении, которому подвергся ваш друг Хойслер?

— Сейчас, как мне кажется, еще трудно ответить на этот вопрос. Ясно только, что там что-то нечисто, раз уж «МАД» вмешалась в это дело. Если это будет представлять интерес для нас, тогда я расскажу об этом, Артур.

— О’кей, — проговорил криминальный директор и на прощанье помахал рукой.

Но едва Горица взялся за ручку двери, как Бройер заметил:

— Скажите, Фред, как вы думаете, Хонигман, видимо, не случайно упоминал в разговоре с вами о пиротехнической фабрике «Лорхер и Зайдельбах»?

— Как вы об этом догадались? — удивился Горица.

— Это проще простого! Как только речь заходит о каком-нибудь самом современном оружии, израильтяне всегда тут как тут! Если вы намерены заключить с ними гешафт, то я напомню вам о том, что вы, ведя переговоры с Хонигманом, еще являлись сотрудником нашей спецслужбы!

Горица сделал обиженный вид и сказал:

— Я просто хотел помочь своему другу, а на остальное мне наплевать. Но у меня к вам сейчас просьба: мне необходимо навестить одного больного, находящегося в закрытой психиатрической клинике. В этом вы в силах мне помочь!

— А почему Хойслер, собственно, там оказался?

— Аресту он не подлежит, — начал объяснять Горица, — чему в значительной степени способствовало состояние буйного помешательства, в котором он сейчас находится. Вот его и поместили «под наблюдение», в закрытое отделение больницы! В подобных случаях власти сотрудничают наиболее удачно!

— Держите меня в курсе событий! — потребовал Бройер.

Горица молча кивнул и вышел из кабинета.


Ромер в ту ночь почти не спал. Несколько часов он лежал без сна и все раздумывал, однако, как он ни прикидывал, все сводилось к тому, что Хойслер мог помешать его будущему.

В душе Ромер проклинал майора, который не любил марать руки, предпочитая поручать грязную работу другим. Вольноф не сказал ему: «Убейте Хойслера!» Нет, он этого не сказал! «Хойслер должен был лишь кое-что разнюхать об одном оружии…» Вольноф поступил с ним подло. Сначала обер-лейтенант поплатился за это своим зрением, а сейчас его еще намереваются лишить рассудка! А может, и самой жизни… Но кто даст гарантию, что однажды майор Вольноф подобным же образом не разделается с ним, Ромером?

Марта, хозяйничавшая на кухне, подала Ромеру завтрак. Несколько позднее появились старики Вихерт: он занялся с курами, которых Марта держала из-за желания постоянно иметь к завтраку свежие яйца, а его супруга начала уборку в доме.

Пауль в тот день проснулся вскоре после Марты и сказал, что ему нужно кое-что сделать для Лорхера.

— Ты не сердишься на меня, Пауль? — спросила его за завтраком Марта.

— Ах, оставь меня в покое, Марта! — пробормотал он и махнул с досадой рукой. — Лорхер такой пройдоха, от которого так просто не отделаешься!

— Это известно каждому, — согласилась она. — Хотя, по правде говоря, мне не следовало бы плохо отзываться о нем: если бы не он, то ты никогда не приехал бы сюда, в Кизебютель. Почему же ты не бросишь эту работу?

— Я об этом уже думал, — проговорил Ромер, намазывая кусок хлеба маслом и медом. — Работы и здесь хватает.

— Это верно. Старик Вихерт всегда был исполнительным, но ведь настанет день, когда он не придет…

Попрощавшись с Мартой, он сел в машину и уехал. Марта с тревогой смотрела ему вслед: она боялась за него.

Не прошло и получаса после отъезда Пауля, как перед гостиницей остановился грузовик фирмы «Лорхер и Зайдельбах». Шофер остался в кабине, а из машины вышел элегантно одетый Лорхер. Войдя в дом, спросил Ромера.

— Его нет, — ответила Марта, умолчав о том, что тот поехал к нему же, Лорхеру. Она решила, что Пауль попросту обманул ее. Впервые в жизни ее мучила ревность.

— Очень жаль, — с досадой заметил Лорхер.

Он вышел во двор, с трудом переставляя ноги.

В то утро работа так и валилась у Марты из рук. Вскоре она поймала себя на том, что она ничего не делает, стоит на одном месте и сосредоточенно думает. «А что я, собственно, знаю о Пауле? Почти ничего. О себе он обычно рассказывал только разные веселые истории, да и то только для того, чтобы рассмешить меня. А когда я смеялась, то утверждал, что я выгляжу как двадцатилетняя девчонка!..»

Почувствовав, что на глаза ей навернулись слезы, она сердито вытерла их рукавом.

«Возможно, Пауль был женат и, попросту говоря, сбежал от своей жены! Быть может, теперь он решил вернуться к ней? Уж больно странно, что такой работящий мужчина, да еще в таком возрасте, нажил себе столько имущества, что все оно уместилось в легковом автомобиле!»

Неожиданно Марта почувствовала прилив сил и желание бороться за Пауля. По ее лицу проскользнула торжествующая улыбка. Она знала, что Пауль питал слабость к деньгам: родился он в бедной семье, жил в довольно трудных условиях и всю жизнь стремился во что бы то ни стало выбиться в люди. Одно время он ездил по стране с труппой бродячего цирка, и теперь нередко рассказывал об этом. Позже он переменил множество различных профессий: был рабочим на фабрике, официантом, батраком у богатого крестьянина, стюардом на пароходе, подсобным рабочим на стройке, но где бы он ни работал, подолгу нигде не задерживался.

Наследство, полученное от Нойройтера, должно помочь ей удержать Пауля. За деньги можно иметь все! Марта стала прикидывать, что ее ждет в ближайшем будущем: «Оба доходных дома в Брауншвейге согласно завещанию полностью принадлежат мне, и теперь уже не надо отсылать в Ла-Корунью поступающие с них доходы! Часть этих денег должна принадлежать Паулю».

Приняв такое решение, Марта вернулась в гостиную, проветрила ее, положив перины на подоконник: пусть жители села думают, что Пауль все еще спит у себя наверху.

Она сняла со шкафа чемодан Пауля и хотела его открыть, но он оказался заперт. Марта была неприятно поражена: она от него ничего не скрывает. И тут она вспомнила, что Пауль как-то говорил ей — в этом чемодане он хранит разный хлам. Марта взяла ключ от чемодана в спальне и наконец открыла его. Пауль сказал ей правду: в нем действительно лежали вещи, которые были не нужны, но в то же время выбрасывать их было как-то жалко.

В потертом бумажнике она нашла водительские права, на которых была наклеена фотография Пауля, притом не очень старая, однако стоило только Марте посмотреть на фамилию владельца этого документа, как у нее перехватило дыхание. Права были выданы некоему Паулю Гертнеру, хотя дата рождения была верной. Мгновенно почувствовав слабость в ногах, Марта обессиленно опустилась на стул. Механически она положила бумажник на свое место.

«Возможно, Пауль воспользовался подложной фамилией для того, чтобы еще раз жениться? Что ж, он почти достиг своей цели… А может, этот Пауль Гертнер — какой-нибудь преступник, разыскиваемый властями?..»

Чем больше Марта думала, тем больше сомневалась.


Ромер свернул на лесную дорогу и, проехав немного, остановился. В его чемодане лежал сверток в непромокаемой пленке и тщательно перевязанный шпагатом. Майор Вольноф и на этот раз побеспокоился обо всем, не забыв даже о мелочах: в свертке был и фальшивый номерной знак для машины. Ромеру уже не раз приходилось менять этот знак на своем «форде». Ему даже нравилось выступать в роли другого человека, и он невольно подумал о том, что, возможно, стал бы неплохим артистом. Переодевшись, он взглянул на себя в зеркальце заднего обзора: как неузнаваемо он выглядел с измененной верхней губой и бородкой клинышком! А очки в металлической оправе придавали ему вид человека, который живет трудной повседневной жизнью.

Весь хорошо продуманный маскарад завершался шляпой и летним плащом темного цвета. Пропуск, водительские права и удостоверение личности могли выдержать любую проверку.

Часы на приборной доске показывали почти десять часов, когда Ромер остановил свой «форд» на стоянке перед зданием местной больницы. Швейцар сидел перед своим домиком на стуле, подставив лицо солнечным лучам.

Ромер приветливо улыбнулся ему и сказал:

— Я священнослужитель Ланге, имею на руках официальное разрешение на посещение психиатрического отделения. — С этими словами он предъявил свой пропуск.

Швейцар понимающе кивнул и объяснил:

— Корпус одиннадцать «Б», господин священник; сначала пойдете прямо, а затем, у второй дорожки, свернете направо!

Ромер поблагодарил и направился, куда ему объяснили. По дороге он невольно подумал о том, что все, что когда-либо планировал Вольноф, удавалось самым лучшим образом, за исключением последней операции с фирмой «Лорхер и Зайдельбах».

Корпус № 11 «Б» представлял собой ужасно некрасивое кирпичное здание, построенное еще в прошлом столетии; остальные отделения больницы размещались в новых зданиях. Дверь психиатрического отделения оказалась заперта. Ромер позвонил. Ему открыла пожилая медицинская сестра, которой заранее сообщили о приходе священника.

— Я очень сожалею, господин священник, но я не смогу послать с вами сопровождающего за неимением такового. Блайле совершенно безопасен; у него бывают временами небольшие заскоки — и только. Лежит он в палате номер семнадцать. Только прошу вас долго у него не задерживаться, так как после визитов у него всегда бывают истерики. — И она подала Ромеру ключ от палаты № 17.

— Все будет в полном порядке, сестрица! — заверил он ее тоном, весьма характерным для священника.

В коридоре первого этажа Ромера поджидал худощавый молодой человек с темными глазами и светлой бородкой. Ромер лишний раз убедился в том, что даже самая тщательная подготовка к проведению любой операции не может предусмотреть все случайности.

— Господин священник, извините меня за то, что я отвлекаю вас от дел! Моя фамилия Либич, Райнер Либич! Я студент теологического факультета, так сказать, ваш будущий коллега!

Ромер с трудом принудил себя дружелюбно улыбнуться, однако страх сковал его. «Мне сейчас только этого и не хватало — рассуждений о спасении души…» — подумал он, а вслух спросил:

— Да, мой друг, что я могу для вас сделать?

— Видите ли, здесь я прохожу практику, но я просто не выдержу! Обслуживающий персонал здесь слишком жесток и бесчеловечен! Я никого не называю, ни на кого не жалуюсь! Но поверьте мне, они ужасно обращаются со своими пациентами! Прошу вас, предпримите что-нибудь, чтобы меня отсюда отозвали! Я сам уже дважды писал прошение о моем переводе, но оба раза получил категорический отказ!

— Либич! — раздался в этот момент мужской голос со стороны лестничной клетки. — Где вы там застряли?! Черт бы вас побрал!..

Молодой священник, сильно побледнев, вытащил из- под сутаны сложенный в несколько раз лист бумаги, буквально всунул его Ромеру в руки и тут же исчез. Ромер с облегчением вздохнул.

При появлении любого человека Блайле сразу же начинал рассказывать о том, что его самолет типа «Старфайтер» потерпел катастрофу и упал на школьный двор; при этом трое школьников были убиты, а несколько ранены. Комиссия, которая вела расследование причины катастрофы, упрекнула капитана лишь только в том, что он слишком рано катапультировался.

В самом начале расследования Блайле лишь симулировал психическое расстройство, чтобы избежать наказания, а позднее заболел на самом деле. После увольнения из бундесвера Блайле из военного госпиталя перевели в местную больницу. Все это майор Вольноф рассказал Ромеру перед его поездкой.

Двери палат в отделении имели ручки только с внутренней стороны, снаружи они запирались на ключ, который подходил ко всем палатам. Ромеру даже не понадобился ключ, который дала ему медсестра: в свертке майора он тоже был.

Не стучась, Ромер вошел в палату № 17. Из трех коек, стоявших в комнате, занята была только средняя. Увидев худое старческое лицо, Ромер в душе ужаснулся, так как Блайле совсем недавно исполнилось тридцать лет. Потухшим взглядом больной уставился в стену. Стены были выкрашены в неприятный серый цвет, а на единственном окне, забранном решеткой, не было даже простенькой занавески. И лишь зеленая листва каштана, росшего под окном, действовала несколько успокаивающе.

— Господин Блайле? Я священник Ланге!

Больной совершенно равнодушно смотрел мимо него. Ромер вышел в коридор и, миновав одну дверь, остановился перед дверью с табличкой «Палата № 19», в которой лежал Хойслер. Неожиданно откуда-то послышался плач маленького ребенка, затем — колыбельная и смех, что немало удивило Ромера.

В кармане брюк он нащупал ампулу, а в кармане пиджака — полиэтиленовый пакет, в котором лежал влажный носовой платок (и об этом не забыл позаботиться майор Вольноф). Ромер осторожно отпер дверь и вошел в палату.

Он увидел лицо Хойслера, бледное, с темными кругами под глазами; на голове у Дитера красовался белый марлевый тюрбан, из-под которого выбивались рыжеватые волосы.

— Кто тут? — спросил Хойслер.

— Я священник Ланге! Во всяком случае, сюда я прошел под этим именем для того, чтобы навестить капитана Блайле: к вам сюда никого не пускают!

— Ромер?! Это вы?.. — удивился Хойслер, однако радости в его голосе не было. — Вы один? Что вы от меня хотите?..

— Мы здесь одни. Никто не знает, что я нахожусь у вас, — торопливо объяснял Ромер. «Если бы Хойслер сказал сейчас: „Дружище Ромер, не верьте в ту ахинею, что я наговорил в минуту отчаяния“, — я бы вернул майору Вольнофу его страшную ампулу…» — подумал Ромер, а вслух сказал: — Кое-кто утверждает, что я якобы толкнул вас в огонь!..

— Вы единственный человек на свете, который знает все! Сколько вам заплатил Лорхер за то, что вы предупредили его?

— Вы все еще думаете, что я вас продал? Вы не верите, что я не имею к произошедшему никакого отношения?.. Господин Хойслер, клянусь вам…

— Не старайтесь попусту, — Хойслер зло усмехнулся. — Вы самый большой пройдоха, который когда-либо встречался на моем пути!

— Что ж, можете оставаться при своем мнении. На суде вы откровенно обо всем расскажете, не так ли? — Голос Ромера прозвучал по-деловому.

Хойслер приподнялся на койке, опершись на локоть, на его лице появилось выражение настороженности.

— Узнать это вы могли только от Вольнофа! Значит, это он прислал вас ко мне? Что вы должны со мной сделать?.. Вольноф привык расправляться со своими жертвами без пролития крови!

Пауль Ромер не верил собственным глазам: лицо Хойслера в этот момент превратилось в адскую маску. У Ромера выступил пот на лбу.

— Вольноф — грязная свинья! Вы ведь и не знаете, Ромер, что в прошлом году вы фигурировали в списке лиц, подлежащих уничтожению! Вольноф считал, что вы дали маху с нашумевшим в свое время студенческим вожаком, но я убедил его в том, что вы действовали правильно. Вы мелкий, паршивый негодяй! Вам даже не придется стрелять — нервно-паралитический газ «СХ-12» действует тихо и безболезненно! У Вольнофа есть и ампулы этого яда!.. А при вскрытии будет установлено: смерть наступила по причине нарушения кровообращения! Почему же вы ничего не говорите?..

Ромер вытер рукавом вспотевший лоб. Он был бледен.

— Успокойтесь, черт бы вас побрал! Выпустите меня, господин Хойслер, из ваших сетей! Я хочу освободиться от них!..

— Из нашей конторы самостоятельно выйти невозможно, — перебил его Хойслер, — а вот вышибить так или иначе могут! Рано или поздно очередь и до вас дойдет!.. Вообще-то, я вам еще должен быть благодарен: ослепнуть — это хуже, чем умереть! Вам нужен влажный платок, вы случайно не забыли прихватить его с собой?

Ромер присел на край железной койки. Он заговорил проникновенно, голос его звучал так, как будто он был готов вот-вот заплакать.

— Я хочу жениться, господин Хойслер! Жениться на фрау Фенске из Кизебютеля! Она получила крупное наследство! Сколько вам заплатить? Я достану деньги, честное слово! У вас в жизни еще будет хорошее…

— Прекратите! — яростно выкрикнул Хойслер. — Вы форменный идиот! Я ослеп, и вся моя жизнь отныне — сплошная ночь! Темная ночь! Чего вы ждете, ведь ампула с аэрозолью находится у вас в кармане?!

— Вы так этого хотите?.. — прошептал Ромер, вытаскивая влажный платок из пакета. А когда он вынимал аэрозоль, листок с прошением студента-теолога упал на пол.

Ромер навсегда запомнил бледное лицо Хойслера с безжизненными глазами и его узкие, почти прозрачные руки, вцепившиеся в железные ободки кровати с такой силой, что вздулись вены.

Ромер сделал глубокий вдох, на мгновение задержал воздух в легких и, крепко прижав влажный платок к своему рту и носу, направил отверстие распрыскивателя на Хойслера. Затем Ромер немного наклонился, держа палец на головке распрыскивателя, но в следующий момент опустил руку; он отнял платок от лица и жадно задышал.

Хойслер устало откинулся на подушку.

— Чего же вы ждете? — спросил он с закрытыми глазами.

Ромер понял, что теперь, когда он уже не видит перед собой глаз Хойслера, он способен на все. А сделать это было совсем несложно: он снова задержал дыхание и еще раз прижал влажный платок к своему лицу. Когда он нажал на головку распрыскивателя, из ампулы выпорхнуло нежное маленькое облачко, без запаха и цвета. Проговорив про себя: «Двадцать один и двадцать два», он снял палец с головки распрыскивателя, а голова в белом марлевом тюрбане уже свесилась с подушки.

Ромер встряхнул ампулу с аэрозолью — она была пуста только наполовину — и спрятал ее в карман брюк. В голове билась мысль о том, что если он хочет остаться в живых, то должен воспользоваться только одной возможностью, которая у него была: майор Вольноф должен умереть раньше его самого!

Когда псевдосвященник Ромер всовывал ключ в замочную скважину, руки у него не дрожали. Он вышел в пустынный коридор и начал спускаться по лестнице, обретая с каждой ступенькой прежнее самообладание.


Загрузка...