Долгий путь в Эльдакр пережили двести двадцать три коровы. Четырнадцать забили, чтобы прокормить девятерых пастухов и всех встреченных нищих, моливших о пропитании. Пять увели. Мэв запретила Кэлину начинать погоню, чем привела его в неописуемую ярость.
— Не забывай, Кэлин, это мой скот, — вполголоса сказала она. — Если кто и должен впадать в бешенство, то я, а не ты.
— Возможно, — ответил Кэлин. — А что бы ты сделала, если бы скот в Эльдакр вел я и сказал бы тебе, что решил позволить увести несколько коров?
Мэв Ринг улыбнулась, ее суровое лицо сразу помолодело.
— Я бы выругала тебя так, что ты бы не знал, куда деваться.
— Так откуда эта бессмысленная мягкость? — уже успокаиваясь, поинтересовался Кэлин.
Мэв спрыгнула с козел и широким шагом подошла к обрыву. Далеко внизу над домами гордо возвышались серые замковые башни. Мэв смотрела на Эльдакр в поисках Пяти Полей, где пять лет назад провели игры. Она вспомнила, как Жэм Гримо победил варлийца Горайна, и ее сердце сжалось.
— Давно я не приезжала домой, — вздохнула она. — Думала, что не справлюсь. Да и сейчас не знаю.
Кэлин встал рядом и положил руку ей на плечо:
— Помню, как я гордился, когда Гримо вышиб его из круга. Риганты взревели, а варлийцы так и застыли, разинув рты.
— Да, — согласилась Мэв, — он умел драться. — Она стряхнула руку Кэлина со своего плеча: — И нечего со мной нежничать.
— Среди женщин нет второй такой недотроги, как ты, — покачал головой Кэлин, не сдержав улыбки.
— Да, я такая, — подтвердила она.
На ее рыжий с сединой затылок упал последний закатный луч. И в сорок лет Мэв Ринг оставалась красивой, высокой и стройной. В последние четыре года она располнела, но не лишилась врожденной грации, присущей всем ригантским женщинам. Она подобрала подол зеленой юбки и запрыгнула на козлы.
— Поднимайся сюда, — сказала она, подвинувшись. — Нам надо поговорить.
Кэлин забрался наверх и взялся за поводья. Четверка лошадей потащила повозку.
Позади пастухи погнали скот вперед.
— Мы две недели в пути, а ты решила поговорить только теперь? — спросил Кэлин.
— Завтра я иду к Мойдарту. Думаю, тебе стоит пойти со мной.
Кэлин промолчал.
— Тебе что, Морригу язык откусила? — спросила Мэв, не дождавшись ответа.
Повозка накренилась к обрыву, Кэлин выправил ее. Лошади устали, дорога пошла вверх и стала скользкой. Он прикрикнул на животных и щелкнул кнутом. Вскоре они миновали крутой подъем и вышли на ровную поверхность.
— Зачем мне к нему идти?
— Он правитель этой земли, Кэлин. Когда-нибудь ты тоже придешь к власти. Познакомиться с ним будет мудро. Иметь друзей — хорошо, но врагов надо всегда знать в лицо.
— А что мне надо знать? Он предал отца и убил его. Затем его люди истребили множество ригантов, в том числе мою мать. Если бы не ты, я тоже погиб бы.
— Это верно, — согласилась Мэв. — И все же, когда его принуждали казнить меня, он объявил меня невиновной.
— Тоже мне, добродетель! Ты делаешь деньги даже из воздуха, а он получает от тебя налоги. Хочешь убедить меня, что в нем есть хотя бы крупица добра? Он создан из зла и ненависти!
— Да, это так. Знаешь, за что он ненавидел твоего отца?
— Конечно. Отец стоял во главе ригантов, и Мойдарт не знал, как иначе его победить.
— Это не вся правда, Кэлин. У Мойдарта была жена, он боготворил ее. Однако она была ветреной женщиной и тайно встречалась с твоим отцом.
— Это ложь!
— Однажды Жэм застал их вместе. Он скрывал много лет, но однажды, выпив слишком много, проговорился. Лановару было дано многое. Он был красив, умен и храбр. Но не умел устоять перед смазливым женским личиком. — Мэв рассмеялась. — Если честно, то личико могло бы быть и не смазливым.
— Ты утверждаешь, что Мойдарт убил отца за то, что он спал с его женой?
— Да, утверждаю. Впрочем, сомневаюсь, что они много спали. Да, именно за это Мойдарт его ненавидел. Ты видел Гэза Макона?
— Встретил однажды.
— А его глаза ты заметил?
— Конечно, заметил. — Кэлин невольно вздрогнул, вспомнив странные глаза, один зеленый, второй — золотистый.
— Глаза Лановара, — сказала Мэв.
Ее слова повисли в воздухе. Кэлин не ответил, пытаясь совладать с вихрем мыслей, закрутившимся в голове. Вдруг, будто из прошлой жизни, вспомнился разговор с Ведуньей. Жэм тогда был еще жив, будущее было безоблачным, он повздорил с эльдакрскими юнцами и Гэз Макон пришел на помощь. Восхищенная Ведунья стала снова и снова выспрашивать Кэлина, что тот думает о Гэзе.
— Что ты думаешь о Гэзе Маконе?
— А что о нем думать? Он варлиец.
Тогда Ведунья заговорила о Мэв, и сейчас ее слова вспоминались одно за одним, обжигая его как огнем:
— Твоя тетя — дочь ригантов. В ней течет кровь Руатайна и Мерии, двух великих героев прошлого. А еще Ланаха и Бедрила, державших когда-то перевал. Это старинная кровь. Такая же, как в тебе. Как в Гэзе Маконе.
Как в Гэзе Маконе!
Внутри у Кэлина все сжалось. Он передал поводья Мэв и спрыгнул с козел. Больше он ничего не желал слушать.
— Постой, Кэлин! — крикнула Мэв.
— Что? — обернулся он. — Зачем? Хочешь еще что-нибудь соврать?
— Я говорю правду.
— Пусть! — взорвался он. — А как насчет той лжи, в которую я верил все эти годы? Жэм все знал, ты знала, Ведунья знала, только малыш Кэлин ничего не должен знать! Вы не имели права скрывать от меня! И тем более рассказывать это сейчас.
Мэв остановила повозку, спрыгнула и подбежала к нему.
— Мне очень жаль, честное слово, Кэлин. Я не хотела причинить тебе боль. Да, я молчала, но не так долго, как ты думаешь, лишь два последних года. Я впервые встретила Гэза Макона, когда он прибыл проверить казармы в Черной Горе. Он ехал рядом. Посмотрев ему в лицо, я встретила взгляд Лановара. Я хотела рассказать тебе сразу, но тогда только родился Жэм, и я не смогла придумать, как это преподнести.
— Зато теперь придумала, — ответил он. — Оставь меня. С этими словами он удалился в сгущающуюся тьму.
Дойдя до окраин Эльдакра, Кэлин так и не успокоился. С гневом теперь мешалась глубокая печаль. Он не помнил отца, и все, что знал о нем, было рассказано Жэмом, Мэв и Ведуньей. Ему рассказывали о его мужестве, о его любви к розыгрышам, о том, как Лановар был красив и любим всеми. В мыслях Кэлина сложился образ если не бога, то человека неизмеримой чести и благородства. Теперь этот образ дал трещину. Какой благородный человек украдет жену у другого?
Кэлин остановился у Пяти Полей и прислонился к старому забору. Здесь кельтоны должны были выстраиваться в очередь и показывать пропуска. Никого из ригантов и паннонов не допускали на варлийские территории. Вот уже два года, как на этот закон закрывали глаза. Однако другие все еще оставались в силе. Кельтонам нельзя иметь коней выше четырнадцати ладоней, носить меч или пистолет.
Он вспомнил, что пистолеты Эмберли так и лежат во внутренних карманах кожаного плаща, и громко выругался. Кэлин собирался спрятать их в повозке, прежде чем войти в город, но вот, вернувшись спустя четыре года, в первую же секунду совершил тягчайшее преступление.
Он пошел дальше. За это время город изменился, разросся, поглотив ближайшие холмы. Улицу, ведущую к центральной площади и собору, расширили, вдоль нее выросли высокие железные фонари, между которыми деловито сновал фонарщик с лестницей на плече. Людей было много, большинство направлялось к тавернам и харчевням. Белые парики, когда-то украшавшие каждого варлийца, теперь виднелись только на нескольких дряхлых стариках.
Кэлин подошел к собору и остановился посмотреть на людей на площади. Здесь четыре года назад Жэм спас Мэв Ринг с костра.
Ригант закрыл глаза, представил лицо своего друга и наставника, и вся злоба оставила его. Неудивительно, что Жэм не рассказывал о слабостях Лановара. Гримо вообще не любил плохо отзываться о других, а Лановар был его лучшим другом.
Еще час Кэлин бродил по улицам, навещая те места, которые запомнились ему с детства. На углу улицы Ткачей больше не было пекарни Гримма, ее место занял магазин одежды. Когда-то в детстве Мэв по праздникам водила Кэлина к Гримму и покупала ему булку с изюмом и глазурью. Ригант остановился у витрины, вспоминая, как он радовался этим визитам.
— Прекрасный плащ, сир, — сказал стоявший в дверях зазывала, — ручаюсь, его шили не в этих землях. Великолепная работа.
— Его мне сшила жена, — угрюмо ответил Кэлин.
— Значит, она большая искусница, сир. У нас сегодня прекрасный выбор, только вчера из Варингаса привезли великолепные перчатки.
— Спасибо, в другой раз, — отказался Кэлин. — Скажите, что случилось с Гриммом?
— Старик умер два года назад, сир. Его вдова продала магазин.
Кэлин вернулся на центральную площадь и повернул к гостинице «Черный вепрь», где Мэв заказала номера. Зданию гостиницы шел не первый век, и, несмотря на множество пристроек и ремонтов, оно все еще сохранило детали, дававшие ему право считаться одним из старейших домов в Эльдакре. По утверждению владельца, конюшня когда-то была залом собраний Длинного Князя, современника короля Коннавара. Прежде Кэлин не останавливался в «Черном вепре», хотя однажды зашел туда с Жэмом пообедать. Жэм ввязался в драку с парой лесорубов, вырубил обоих, и ригантам пришлось удирать, чтобы не попасться страже.
В гостинице было людно. Кэлин протолкался к стойке бара и представился владельцу — толстяку с коротко стриженной седой бородой. Тот провел его по лестнице к приготовленной комнате.
— Сообщить госпоже, что вы прибыли? — спросил трактирщик.
— Нет, я сам ей скажу.
Комната оказалась маленькой, зато в камине горел огонь, а на прикроватном столике стояла лампа. Оставшись один, Кэлин подошел к окну и стал наблюдать за снующими внизу людьми.
Мэв хочет, чтобы он встретился с Мойдартом, взглянул в глаза убийце своего отца. Сама эта мысль была ему отвратительна.
И все же Мэв права. Врагов надо знать в лицо. Мойдарт — воплощение зла — ненавидит ригантов и, не будь этой глупой войны, попытался бы подчинить Колла Джаса силой. Однажды с ним придется сразиться, подумал Кэлин.
«В этот день я отомщу за отца».
«Но как же Гэз Макон, как же брат?» — возникла в голове непрошеная мысль. Кэлин вздохнул.
— Он мне не брат, — сказал ригант вслух. — И если он выйдет против меня, я убью его.
Когда-то у Арана Подермила была тощая серая кошка. В охоте на крыс ей не было равных. Она замирала над входом в норку и не сводила с него своих золотистых глаз, пока не появлялась крыса. Казалось, в кошке не было ни жажды крови, ни нетерпения, она просто ждала своей минуты. Аран всегда подпрыгивал, когда она нападала: один удар всегда оказывался точным, быстрым и смертельным. Кошка никогда не играла с добычей. Она возвращалась на свое любимое место под окном и начинала поджидать очередную жертву.
Эта кошка не шла у Арана из головы, когда рядом был Мойдарт. Большую часть дня лорд провел в обществе несчастного Марла Коупера, крики которого разносились по всему замку. Кровь стыла в жилах. В конце концов Мойдарт поднялся к себе, умылся и переоделся. Теперь на нем был шитый серебром серый камзол поверх кружевной рубашки, черные бриджи и высокие ботинки. Его волосы были аккуратно собраны. Аран старался не смотреть на пятнышко крови на правом виске.
— Что вам известно о державе Краноса?
— Можно мне сесть, милорд? У меня постоянно болит правая нога. Из-за этого трудно сосредоточиться.
Мойдарт указал на стул. Аран сел и начал растирать колено. В последнее время боли становились все сильнее, особенно если приходилось куда-то идти или стоять дольше пяти минут.
— Считается, что держава Краноса — это какой-то сосуд, возможно…
— Это череп, — перебил Мойдарт. — Что он делает?
— Череп! Да, именно так ее описывал Прассимус в одном из древнейших свитков. Тогда это череп какого-то древнего короля, который считался бессмертным вампиром необыкновенной силы, уничтоженным в войне за тысячи лет до начала нашей истории.
— Откуда он?
— Кто, Прассимус?
— Кранос.
— Этого никто не знает, милорд. У берега моря иногда находят удивительные предметы. Сто лет назад в кургане недалеко от Гориазы нашли три золотые пластины с текстом, который так и не сумели расшифровать. Там же были вещи, созданные до начала нашей цивилизации. Помню вазу из вулканического камня — никто до сих пор не знает, как ее сделали.
— Меня не интересуют вазы. Кранос мог быть родом из моих земель?
— Что заставляет вас так думать?
— Коупер сказал, что Ледяной Кай не первый год собирает карты гор к северу от Эльдакра, изучает историю и мифы ригантов.
— Я думаю, что Кранос мог бы быть родом с севера, — осторожно согласился Аран. — Здесь тоже повсюду древние руины.
— Вернемся к этому позже, — решил Мойдарт. — Какой силой обладает держава согласно вашим свиткам?
— Чаще всего упоминают обновление и исцеление. Избавление от ран, увеличение силы, замедление старения. Считается, что все эти блага получают Дежем-Бек, слуги державы.
— Ненасытные вороны, — кивнул Мойдарт.
— Вы очень начитаны, милорд.
— Вовсе нет. Мне о них рассказал господин Коупер.
— Да, конечно.
— Почему они ненасытные?
— Я всегда считал это просто метафорой, сир. Поэзией.
— Я и сам знаю, что такое метафора. Но «ненасытные» — это интересно. Вечно жаждущие, но чего? Власти? Крови? Искупители прославились страстью к излишествам. Почему? Потому что так вышло или потому, что они не могут иначе? Коупер сказал, что прикосновение к черепу приносит невероятное чувство власти, несказанное блаженство, которое становится утонченнее после бурной деятельности. Надо понимать, после пыток и убийств. Боюсь, свой сегодняшний опыт он нашел не столь утонченным.
«В отличие от вас», — печально подумал Подермил.
— Поразмыслите как следует, господин Подермил. Мне необходимо знать пределы их способностей, слабые места. Вам знакома Ведунья из леса Древа Желания?
Аран вздрогнул от столь резкой перемены темы, но постарался собраться с мыслями.
— Да, я видел ее однажды. Она хранит верность традициям. Сейчас таких почти не осталось.
— Потому что Ледяной Кай ищет и убивает их. Она одна из последних. Зачем может понадобиться ее смерть?
— Я не знаю, милорд.
— Тогда думайте, — огрызнулся Мойдарт. — Я не жду немедленных ответов на все вопросы, но вы должны сопоставить то, что знаете. У Дежем-Бек должна быть какая-то цель, и для этого нужно убить ту лесную дурочку. Возможно, они ее боятся. В настоящий момент нам нечего противопоставить Искупителям, им подчиняется не только сила державы, но и вся королевская армия. Поэтому нам надо узнать то, что известно этой женщине. Верно?
— Я вижу, к чему вы клоните, милорд, — ответил Аран. — Согласно легендам, Краноса победил великий герой, возможно, даже его собственный сын. Теперь Кранос не может вернуться в мир плоти и крови. Однако его тело обладало невероятной магической силой, поэтому мне представляется сомнительным, что его державе — его черепу — может угрожать какая-то ведьма.
— Она не обязательно должна угрожать самой магии, — возразил Мойдарт. — Магия — всего лишь инструмент, дарующий Искупителям то, что они желают. Ведунья угрожает их цели. Если кто-то подрезает сухожилия скаковой лошади, он не испытывает неприязни к самому животному, а поступает так, чтобы она не выиграла скачки. Нам надо понять природу этих скачек. Чего хотят Дежем-Бек в легендах?
Аран, не обращавшийся к древним текстам уже много лет, задумался.
— Боюсь, на этот вопрос я не смогу ответить, милорд, — наконец произнес он. — Вам нужен человек, знающий больше, чем я. — Потом он сделал глубокий вдох и сказал:
— Я надеялся, что, выполнив обещанное, смогу вернуться домой.
— Ваши надежды меня не волнуют. К тому же вы делаете дурной выбор. Неужели вы думали, что сможете прийти сюда, организовать гибель трех Искупителей, покрасоваться перед глазами самого Винтерборна и безнаказанно вернуться домой? Теперь они не успокоятся, пока не убьют вас. Поверьте, у меня на службе вам будет безопаснее.
— Как пожелаете, милорд, — согласился Аран, решив бежать из Эльдакра, как только все уснут.
— За каждый месяц, который вы проведете у меня в услужении, я буду платить вам по десять фунтов. Если через год мы оба останемся живы, я удвою всю сумму, а также пожалую вам землю и дом. Вам решать, господин Подермил. Либо оставайтесь со мной, либо бегите этой же ночью, чтобы окончить жизнь, встретившись с Искупителями или Жнецом — кто первый вас найдет.
— Сложный выбор. Мне надо подумать.
Аран посмотрел Мойдарту в глаза, ощутил пробежавшую по спине волну мурашек и торопливо ответил:
— Я все обдумал и принимаю ваше щедрое предложение.
— Мудро, — похвалил Мойдарт. — А теперь насчет ваших охранных заклинаний. Насколько они надежны?
— Их надо обновлять ежедневно. Я не могу быть уверен, что они удержат всех. Поэтому лучше не обсуждать планы, если я не подтвердил, что Искупители не прорвались сквозь мою защиту. Нам могут помочь священные реликвии, только настоящие, а не тот хлам, который хранится в соборе. Лучше всего подошли бы амулеты, благословленные Госпожой-в-Маске или Персисом Альбитаном. На севере их немного.
— Вы сможете их найти?
— Со временем смог бы, сир. Но, боюсь, что времени у нас нет.
— Верно. На днях будет второе покушение. Искупители умеют общаться на расстоянии, и у них есть свои люди на севере, которых можно настроить против меня. Пинанс тоже союзник Винтерборна. Думаю, он уже собирает войска.
— Вы принимаете это на удивление спокойно, милорд, — ответил Аран.
— Вам надо отдохнуть, господин Подермил. А потом начните думать, что может хотеть Винтерборн и почему он боится Ведунью — думаю, в этом ключ ко всему.
— Хорошо, милорд, — сказал Аран, поднимаясь. — Вы хотите, чтобы я узнал, что происходит с вашим сыном?
— Вы можете передать ему сообщение?
— Нет.
— Тогда не стоит. Обратите ваше внимание к тому, что поможет нам.
Поднявшись в свою комнату, Аран задумался о вопросах Мойдарта. Неужели Ведунья сильна настолько, что может помешать Искупителям в достижении их цели? Вряд ли. Тогда отчего же на нее охотятся? «Оттого же, — подумал он, — отчего таких, как мы, травили с начала времен. Страх. У нас есть сила, которой они не обладают и которую не могут понять».
Ведунья без сомнения владеет древней магией, способной как лечить, так и убивать. То, что она не использует ее во зло, не остановит Искупителей. Одного знания того, что она владеет силой, превосходящей их собственную, достаточно, чтобы желать ее смерти.
«И моей тоже», — грустно подумал Подермил.
Кэлин Ринг прежде не был в зимней резиденции Мойдарта. Этим мог похвастаться редкий кельтон, если не считать тех, что попадали в подземелья. Само здание, выстроенное в три этажа, напоминало южную сельскую усадьбу, поражало простотой и величием. Огромное поместье окружала высокая стена. Вход представлял собой литые ворота, охранявшиеся четырьмя часовыми в ярких желтых мундирах.
Мэв с Кэлином обыскали, и, не найдя оружия, пропустили.
На пути к усадьбе Кэлин обратил внимание на множество солдат. Эта предосторожность показалась ему чрезмерной — Мойдарт не был любимцем толпы, но и той ненависти, как во времена восстаний, к нему уже давно не испытывали.
У парадного входа их ждал Галлиот Приграничник. Он поклонился Мэв, и Кэлину показалось, что в ее присутствии тот чувствует себя неловко. С другой стороны, так и должно быть, ведь это он распоряжался на ее «казни», да и Гримо застрелили его мушкетеры.
— Добро пожаловать, Мэв Ринг, — сказал Галлиот.
— Спасибо, капитан, — неприветливо ответила она. — Вы, наверное, помните моего племянника, Кэлина.
— Да. Вы выросли, молодой человек. Видимо, жизнь на севере пошла вам на пользу.
— Да, — ответил Кэлин.
В дверях возникла огромная фигура — Хансекер в старой медвежьей шкуре спустился к ним по ступенькам и поклонился Мэв.
— Прекрасно выглядите, госпожа, — сказал он. — Рад снова вас увидеть.
Мэв кивнула, но не ответила. Хансекер увидел Кэлина и широко улыбнулся:
— Ну — ну, еще одно знакомое лицо. В прошлый раз я тебя видел со старым подлецом Гримо. Да, скучновато стало без его проделок.
Кэлин с удивлением понял, что тот говорит правду.
— Нам всем не хватает его, Жнец, — ответил он.
Галлиот повел их внутрь. Из боковой двери выглянул сухонький седовласый старичок, оглянулся на Кэлина, неловко улыбнулся, блеснув парой золотых зубов, и направился к лестнице.
Галлиот провел их в приемную, позвал слугу и приказал принести гостям Мойдарта напитки. Мэв уселась в мягкое кресло, а Кэлин отошел к окну. За ним открывался вид на патрулировавших территорию солдат. Галлиот наконец ушел.
— Расслабься, Кэлин, — вздохнула Мэв, — из-за тебя и я нервничаю.
Он отвернулся от окна и улыбнулся:
— Сложно расслабиться, когда зло так близко. В прошлый раз, когда я видел Хансекера, я наставил пистолет ему в лицо и убил бы, если бы не Жэм.
— Знаю. И все же Хансекер вывел меня из города, когда погиб Жэм. Если бы не он, я бы погибла.
— Я до сих пор не могу этого понять, — признался Кэлин. — Он хладнокровный убийца.
— Ему нравился Жэм. Он сделал это в память о нем.
— Как Жэм мог ему нравиться? Жэм украл его быка, выставил его на посмешище, не дал поймать Чайна Шаду! Мне не понять.
— Кто — кто, а ты мог бы и догадаться, что Жэма нельзя было не любить. Никто не питал к нему ненависти, даже Галлиот. Когда собрались стрелки, он пытался остановить их. Даже он не желал Жэму смерти. Жнеца нужно остерегаться, но ненавидеть его незачем.
— Ты заметила, как много здесь охраны? — сказал Кэлин, снова обернувшись к окну. — Как будто они готовятся к осаде.
Двери отворились, и слуга сообщил, что Мойдарт их примет. Мэв поднялась, и Кэлин последовал за ней по длинному коридору, вверх по лестнице и наконец в кабинет с разожженным камином. Кэлин увидел Мойдарта, и его сердце забилось чаще. Он сидел за письменным столом, у окна. Его длинные темные волосы были аккуратно собраны в хвост. Он не обратил на Кэлина внимания, но указал Мэв на стул.
— Добро пожаловать в Эльдакр, госпожа Ринг, — сказал он низким бесстрастным голосом.
Кэлин ощутил в нем скрытое напряжение, от которого ему сделалось неуютно.
— Надеюсь, у вас все в порядке, милорд, — ответила Мэв. — Это мой племянник, Кэлин.
Взгляд Мойдарта перепрыгнул на молодого риганта.
— Сын Лановара, — сказал правитель. — Я слышал о вас.
Услышав имя отца, Кэлин почувствовал, как его наполняет злоба. Кровь отлила от лица. В этот момент он хотел только одного: рвануться вперед и вцепиться ему в горло. Он посмотрел Мойдарту в глаза и понял, что тот видит его насквозь, читает как открытую книгу. Правая рука Мойдарта была скрыта под столом.
— Да, — наконец произнес Кэлин, — Сын Лановара. Жаль, что я не знал своего отца.
Недоброжелательный блеск покинул взгляд Мойдарта, он снова переключил внимание на Мэв и они завели долгий разговор об улучшении поголовья скота и перегоне стад с пастбища на пастбище. В это время Кэлин взял себя в руки. Мэв была права, ему следовало воспользоваться этой возможностью увидеть Мойдарта. Прежде Кэлин не встречал таких людей, зато теперь хорошо понял, что этот яростный ум и холодную расчетливость опасно недооценивать.
Разговор окончился, Мэв встала и попрощалась, Мойдарт поблагодарил ее за визит и, когда Кэлин повернулся к двери, сказал:
— Уделите мне несколько минут, господин Ринг. — Он встал и открыл дверь перед Мэв, озабоченно оглянувшейся к своему племяннику. — Заверяю вас, госпожа, с ним не случится ничего дурного.
С этими словами он закрыл за ней дверь и вернулся за письменный стол.
— Вы умный и способный юноша, — начал он. — Несколько лет назад в Черной Горе вы проникли в тюрьму и освободили заключенную. Этот поступок потребовал от вас немалого ума и самообладания. — Кэлин промолчал. — Я вспомнил об этом в знак доброго расположения к вам. В другой день, я, пожалуй, арестовал бы вас и приговорил к повешению. К счастью для вас, сегодня не другой день.
Мойдарт отвернулся от Кэлина и позвал:
— Господин Подермил, присоединяйтесь к нам!
За спиной Кэлина бесшумно отворилась потайная дверь, и в кабинет вошел старичок с золотыми зубами.
— Мы одни? — спросил Мойдарт.
— Да, милорд.
— Как я понимаю, — обратился Мойдарт к Кэлину, — вы знакомы с женщиной, известной под именем Ведуньи из леса Древа Желания.
— Я ее друг, — ответил Кэлин.
— Хорошо. Есть люди, которые хотят ее убить.
— Вы один из них?
— Не в этот раз. Ее смерти желают мои враги, а значит, я хочу, чтобы она выжила. Ее враги обладают огромной силой, господин Ринг, и располагают как магией, так и грубой силой. От магии вам не удастся ее защитить. Однако остановить наемных убийц в ваших возможностях. Также можете передать ей, что в лице Мойдарта у нее есть союзник.
— Ее не обрадует эта новость, — заметил Кэлин.
— Не буду с вами спорить. Давно ли были новости от Колла Джаса?
— Нет, но в последний раз, когда я его навещал, все было в порядке. Я передам, что вы справлялись о нем.
— Все изменилось, господин Ринг. Два дня назад его разбил паралич, и левая сторона тела перестала его слушаться. Перед вами, — Мойдарт указал на старичка с золотыми зубами, — господин Подермил. Как и Ведунья, он обладает способностью видеть то, что происходит на больших расстояниях. «Черные» риганты остались без лидера в самый неподходящий момент. Весной на нас пойдет армия. Я смогу собрать три тысячи хороших бойцов и еще две — пушечного мяса, в десять раз меньше, чем будет врага. Поддержка ригантов оказалась бы очень кстати.
— Не могу поверить! — резко рассмеялся Кэлин. — Человек, убивший моих родителей, убивший тысячи других ригантов — мужчин, и женщин, и детей — теперь считает, что они встанут на его стороне! Я восхищаюсь вашей наглостью! Если против вас и в самом деле идет армия, надеюсь, они разорвут вас на части!
— Да — да, — ответил Мойдарт, — я знаю, что вы искренни. А теперь подумайте спокойно. Враги опустошат землю, перебьют тысячи людей, всех людей, не только варлийцев. Нас ждет полный хаос. Однако, по неизвестной мне причине, врагов интересует история и мифы ригантов. Их лидер не один год собирает карты земель «черных» ригантов, это он хочет убить Ведунью. Зачем ему понадобилась ее смерть, я не имею ни малейшего представления. Надеюсь, ей известно больше, чем мне. От вас требуется только защищать ее всеми силами. Подермил свяжется с вами, и, возможно, вместе нам удастся расстроить планы врага.
— Кто этот враг? — спросил Кэлин. — Люден Макс?
— Нет. Нам угрожают не договорщики, а Искупители и их предводитель, лорд Винтерборн, маршал королевской армии.
— Вы пошли против короля? — потрясенно спросил Кэлин. — Но в его армии служит ваш сын!
— Да, если он еще жив. У судьбы, господин Ринг, весьма зловещее чувство юмора, чему пример — наш с вами разговор. Я не отрицаю, что вы мой естественный враг. Так распорядились история и пролитая кровь. Если мы оба переживем грядущие дни, что, к сожалению, маловероятно, то снова станем врагами. Я, без сомнения, получил бы удовольствие от вашей казни. Но сейчас, однако, вы сделались необходимы. Вы защитите Ведунью?
— Да. Я ее друг и не предам ее в беде.
— Очень трогательно. Подумайте о моих словах, господин Ринг. Когда Эльдакр падет, одним ригантам не выстоять. Если вы выступите на моей стороне, я выделю тысячу фунтов золотом, чтобы раздать эти деньги ригантским воинам и их семьям.
— Ваши слова неубедительны, — уже спокойнее возразил Кэлин Ринг. — Вы не можете предоставить никаких доказательств, что все так и есть. Вы говорите — на вас идет армия, и в это я верю. Возможно, король наконец-то решил избавить мир от вашего зла. Даже если все, что вы сказали, — правда, ваше слово ничего не стоит. Много лет назад вы пообещали отцу мирные переговоры и убили его.
— На самом деле он умер несколько позже, — поправил Мойдарт, — но это несущественно. Забавно. Это был единственный раз, когда я нарушил свое слово. Не скажу, что муки совести лишили меня сна, но мне жаль, что так произошло. В частности, поэтому я не послал Хансекера за дураком Гримо, попытавшимся его освободить. Он ворвался к нам, обмотав лицо платком, — нелепейший способ маскировки из всех, что я видел, особенно учитывая, что Гримо был самым рослым кельтоном в округе, и все знали, что он лучший друг Лановара. Впрочем, это тоже несущественно. Я не спорю, господин Ринг, в глазах ригантов я — воплощение зла. Однако все зависит от точки зрения.
История всегда крутится вокруг победителей, людей, изменивших судьбу своего народа. Для жителей Камня Джасарей был великим императором и героем, а Коннавар — диким и злобным варваром. Для ригантов Джасарей беспощадный захватчик, а Коннавар — герой. Героями и злодеями делают не поступки, а исторические обстоятельства. Это бывает очень забавно. Я всегда презирал горные кланы, их независимость мешает сосредоточиться на единой цели. Поэтому они были повержены. Поверженные слабы, а к слабости я питаю отвращение.
И тем не менее — обратите внимание, господин Ринг, какая ирония судьбы! — если наше предприятие завершится успехом, мы защитим ригантов, и будущие поколения начнут слагать легенды о героическом Мойдарте, в одиночку восставшем против сил зла. А варлийцы, народ, который я уважаю превыше всех других, станут считать меня коварным предателем. Вот что такое героизм, господин Ринг. Мне нечем подтвердить истинность моих слов, но, я надеюсь, Ведунья, если ее не убьют, сделает это за меня.
— В таком случае вам следует молиться за нее.
— Я никогда не молюсь, господин Ринг. Я действую. Будь у меня выбор, я бы заключил с врагом союз, который сделал бы меня еще богаче и могущественнее. К сожалению, враг решил уничтожить моего сына и послал убийц ко мне. И вот я готовлюсь сражаться за дело, в которое не верю, против противника, превосходящего меня числом и мощью. Единственное мое преимущество в том, что враг проявил глупость. Остается лишь надеяться, что не в последний раз.
— Что за глупость? — поинтересовался Кэлин.
— Главное — они пошли против меня. И еще, хотя это и мелочь, убийство мальчика… Фиргола. С ним они оплошали уже дважды.
— Дважды?
— Расскажите, — приказал Мойдарт Подермилу.
— Они послали убийц к вашей жене и Фирголу Усталу, — сказал тот, — но ничего не вышло. Первыми на месте оказались Дрейг Кохланд с братом и помогли добраться до Колла Джаса.
— С ними все в порядке?
— Да, — ответил Подермил, — но погиб ваш человек, Сенлик, и еще Эйан Кохланд.
— Мне надо возвращаться, — сказал Кэлин. — Если Ведунья подтвердит ваши слова, я сделаю все, что в моих силах, чтобы убедить ригантов прийти на помощь Эльдакру.
— Замечательно, господин Ринг, — ответил Мойдарт, протягивая ему руку.
Кэлин посмотрел на нее, перевел взгляд в бледные глаза Мойдарта.
— Да, — криво улыбнулся Мойдарт, — даже ирония судьбы имеет свои границы.
Мулграв устало шел по мосту к маленькой церкви. Последние несколько дней он не высыпался, его мысли постоянно обращались к неразрешенным вопросам. Разведчики докладывали о перемещении войск, в котором во время перемирия не было никакого смысла. Днем раньше прибыл обоз и очистил обустроенные Кордли Лоэном склады от провизии и боеприпасов. Мулграв считал, что обустроить новые помещения, чтобы сразу забросить, — это потеря времени и денег, не говоря о том, что у Эльдакрского полка почти не осталось боеприпасов. Если Люден Макс нарушит перемирие, эльдакрцы не продержатся и дня. Мулграв изложил свои соображения Гэзу Макону.
— Наверное, через несколько дней нас переведут куда-нибудь еще, — ответил генерал. — Видимо, командование решило передвинуть линию фронта.
— Командование, сир, это лорд Винтерборн. И мне немного неуютно, зная, что у наших людей нет пуль и пороха. А завтра увозят и провизию.
— Да, мне тоже это не нравится. Но мы ничего не можем поделать, придется ждать приказа. Однако нам надо усилить разведку. Я хочу быть в курсе дальнейших перемещений.
— Зачем, сир?
— Они оттягивают линию фронта, на рубеже остались только мы, теперь нам уже не к кому обратиться за поддержкой. Ближайшие наши союзники в шести милях. Если Макс решит атаковать, нас окружат и перебьют прежде, чем успеет подойти подкрепление.
— Если подкрепление вообще пошлют, — согласился Мулграв.
— Распорядитесь, чтобы разведчики не показывались на глаза.
— Но разве не в этом заключается задача разведчика? — улыбнулся Мулграв.
— Пусть они не мелькают в том числе и перед нашими союзниками.
Эти слова встревожили Мулграва.
Теперь, на пути к домику Эрмала Стэндфаста, он постепенно успокаивался. В компании священника время проходило приятно и незаметно. Однако подойдя поближе, Мулграв увидел у входа в дом небольшую повозку, забитую множеством коробок, мешков и мебелью Эрмала. Двое рослых ребят вынесли из дома кресло, кивнули Мулграву и стали укладывать свою ношу в повозку.
Фехтовальщик вошел в дом. Эрмал со стопкой книг в руках вышел в опустевшую гостиную из спальни, увидел Мулграва и испуганно улыбнулся. Он передал книги вернувшимся помощникам, попросил положить их в повозку, потом дал каждому по серебряному чайлину, и они ушли.
— Что происходит? — спросил Мулграв.
— Я… уезжаю на юг, Мулграв.
— Быстро же ты собрался. А ведь только вчера рассказывал, что ждешь не дождешься прихода весны.
— Да, так уж получилось.
— Что случилось, Эрмал?
— Ничего. Правда, ничего. У меня в Варингасе сестра. Я… мне пора оставить страхи войны позади.
— По-моему ты чем-то напуган, Эрмал.
Маленький священник как-то обмяк и бросил нервный взгляд к потолку.
— Да, я напуган, — признался он. — Это все война. Лучше тихо жить где-нибудь подальше. Помнишь, ты рассказывал свои сны о седовласой женщине, которая жила на юге, у моря? Да, конечно, помнишь, — быстро добавил он. — Она чувствовала, что за ней гонится смерть. Мне начали сниться те же сны, Мулграв. Те самые, о которых ты говорил. А я уже не мальчик. Я просто хочу жить, читать свои книги и делать людям мази и порошки. Я не воин, Мулграв, мне нет места в этом безумии. Я не хочу, чтобы голодные падальщики выклевали мне глаза. Ты понимаешь? Они уже здесь. Подними взгляд наверх, они сидят на деревьях и поджидают добычу. Удачи тебе, Мулграв. Мне уже пора.
Он подошел к фехтовальщику, пожал ему руку и Мулграв заметил, что лоб священника покрыт испариной.
— Да не оставит тебя Исток.
В глазах Эрмала блеснули слезы.
— Не думаю, что он заботится о таких слабых людях, как я, — ответил он, снял с крючка свое старое пальто и накинул его на плечи. Мулграв проводил его до повозки.
Больше они не произнесли ни слова. Мулграв долго смотрел, как повозка катится прочь. Эрмал не попрощался и не помахал рукой.
Фехтовальщик вернулся в пустой дом. Огонь в камине еще горел, хотя стульев, куда сесть, не осталось. Исчез даже старый каминный коврик. Мулграв сел на пол и задумался о странных словах Эрмала. Он хотел что-то сказать, но говорил, как будто их подслушивали. Седовласая женщина была не на юге, а на севере. За ней гналась не смерть, а Дежем-Бек.
«Мне начали сниться те же сны, Мулграв. Те самые, о которых ты говорил».
Эрмалу они тоже приснились.
«Я не хочу, чтобы голодные падальщики выклевали мне глаза. Ты понимаешь? Они уже здесь. Подними взгляд наверх, они сидят на деревьях и поджидают добычу».
Голодные падальщики. Ненасытные вороны. Дежем-Бек.
Они уже здесь.
Ледяной Кай давно считал себя выше ярости, а вспышки гнева — показателем невысокого интеллекта. Поэтому сейчас он пытался усмирить бурю, разразившуюся внутри. Как Марл Коупер мог быть таким идиотом? Неужели можно было не заметить те примитивные охранные заклинания? И как назвать то, что они даже не попытались удостовериться в смерти Жнеца? Такая глупость не заслуживала ничего, кроме смерти. Ледяной Кай пригубил бокал холодной воды.
«Успокойся, — сказал себе он. — Думай!»
Последние несколько лет все его планы приводились в исполнение с хирургической точностью и всегда завершались полным успехом. Отданные приказы выполнялись. Способные новички вербовались, неспособные погибали. Король уже лишился власти, договорщики вскоре падут, и он вот-вот с триумфом достигнет грандиознейшей цели в жизни.
Ледяной Кай подошел к окну и выглянул во дворик замка. Несколько гостей гуляли по саду. За стеной несколько всадников забавлялись соколиной охотой. Первым, в пурпурной мантии, ехал король. Солнце светило почти по-весеннему.
Ледяной Кай сделал глубокий вдох и сказал себе:
«Ошибки надо признавать. В отношении Гэза Макона я был беспечен. Ферсон показал себя трусом и глупцом, а Макон — умнее, чем я ожидал. Теперь это ему не поможет».
Мысль о неминуемой гибели Макона помогла расслабиться. Но что же Мойдарт? Вот о ком стоило пожалеть. Он стал бы незаменимым союзником. «Надо было ехать к нему раньше, — подумал Кай. — Надо было вылечить его ожоги, сделать одним из нас».
Теперь уже поздно.
Раздался легкий стук в дверь.
— Входите, Велрой, — разрешил он.
Эрис Велрой вошел и поклонился. Он выглядел усталым, его лицо посерело, а глаза то и дело стреляли в сторону стоящей на столе шкатулки с державой Краноса.
— Сядьте, — велел Кай.
Велрой провел рукой по волосам, помассировал виски и рухнул в кресло.
— Вам удалось пробиться через охранное заклинание?
— В этом не было необходимости, милорд. Мойдарт не стал накладывать заклинания на подземелья. Думаю, он хотел, чтобы мы видели, как он пытает Марла. Это было что-то жуткое.
— Не сомневаюсь. Мойдарт необычайно искусен в этом деле. Вы боитесь его, не так ли?
— Да, милорд, — признался Велрой.
— Где сейчас Пинанс?
— Собирает войска. К концу недели выступит на Эльдакр. Двенадцать тысяч солдат, плюс к этому пять сотен рыцарей и несколько пушек. Пинанс считает, что Мойдарт соберет людей в замок и попытается удержаться там.
— Как только Макс будет повержен, мы отправим на север подкрепление. Как дела у Мэйси?
— Завтра на рассвете они нападут на Шелдинг.
— Забавно, — сказал Кай. — Всегда на рассвете. Меня всегда удивляло, почему не в полночь? Или не на закате?
— Да, милорд, — вяло сказал Велрой.
— У Мэйси две тысячи человек. Какого рода войска?
— Триста мушкетеров, полторы тысячи конников и две сотни тяжелой пехоты с копьями и мечами.
— А у Макона?
— Приблизительно шесть сотен человек, милорд, сотня мушкетеров, четыреста пятьдесят конников и сорок снайперов.
— И большинство из них в это время будут спать. Хорошо. Вы дали понять, что голову Макона нужно доставить мне?
— Да, милорд.
— Отлично. Сегодня, Велрой, меняется мировой порядок. Завтра начнется новая эра, эра Искупителей. После прощания с королем я присоединюсь к Калмеру и его рыцарям.
— Вы оставите корону себе, милорд? Ледяной Кай посмотрел в усталые глаза Велроя:
— Забавно. Юный Марл очень любил задавать такие вопросы и удивлялся, почему я на них не отвечал. Подозреваю, что теперь, полюбовавшись на его смерть, вы поняли почему.
— Да, милорд, — торопливо ответил Велрой.
— Идите, выразите почтение державе. Восстановите силы. Ночь будет долгой и кровавой.
Гэз Макон просмотрел отчеты разведчиков. На западе, в трех милях от Шелдинга, замечены королевские уланы. Очень странно. Люден Макс разбил лагерь в двадцати милях к западу, и, согласно перемирию, между армиями оставалась нейтральная территория всего в четыре мили шириной. Шелдинг находился на ее западной границе, и если уланы идут дальше на запад, то они рискуют нарушить перемирие.
К тому же это было не все. Прошлой ночью Тайбард Джакел заметил на южной дороге артиллерию. Подобные масштабные передвижения обычно сопровождаются генеральскими советами, но Гэза не известили о подобной встрече.
Мало того, что Эльдакрский полк, очевидно, лишен права голоса, но, после перемещения провизии, еды осталось только на пару дней.
Не вмешайся удача, они бы лишились и коней. Эта последняя капля настолько разозлила Гэза, что он написал лорду Винтерборну весьма резкое письмо.
Они с Мулгравом решили осмотреть окрестности и направились к полю, на котором держали полковых лошадей. Они пришли как раз вовремя, чтобы стать свидетелями яростного спора седовласого сержанта Ланфера Гостена и уланского офицера из Второго Королевского полка, приехавшего в сопровождении двадцати всадников. Рядом собрались полтора десятка мушкетеров.
— Что происходит, Ланфер? — спросил Гэз, подойдя ближе.
— Эти господа утверждают, что им приказало перегнать лошадей на новые позиции, сир, — ответил Гостен. — Но так нельзя! Кавалерию нельзя оставлять без коней.
— Разумеется, нельзя, — согласился Гэз и подошел к офицеру, сидевшему на сером мерине.
— Я Гэз Макон.
— Генерал, мне приказано…
— Слезьте с коня.
— Что, сир?
— Вы находитесь в присутствии генерала. Спуститесь на землю и отдайте честь.
Офицер спешился и быстро отсалютовал. Он был высок, строен и затянут в красный мундир Второго Королевского.
— Ваше имя?
— Конран Мэйси, генерал.
— Вы родственник генералу Бэрину Мэйси?
— Его брат, сир.
— Хорошо. Что у вас за приказ?
Мэйси протянул Гэзу бумаги. Приказ был подписан братом Мэйси и предельно ясен: перегнать всех лошадей из Шелдинга в Линстер, в четырех милях к востоку.
— Здесь какая-то ошибка. Во-первых, Эльдакрский полк не подчиняется Второму Королевскому.
— Лорд Винтерборн поставил генерала Мэйси командующим этим участком линии фронта, сир, — самодовольно возразил офицер.
— И, во-вторых, кони Эльдакрского полка принадлежат лично мне, а не армии. Если генерал Мэйси пожелает распоряжаться моими лошадьми, он может запросить письменного указания лорда Винтерборна. Если такая бумага появится, я немедленно ее оспорю в военном суде.
— Мне приказано забрать лошадей, сир. Я намерен…
— Молчать! Меня мало интересуют ваши намерения. — Гэз обернулся к Ланферу Гостену. — Сержант, соберите своих людей. — Ланфер выкрикнул приказ, и к нему сбежалось полтора десятка солдат. — Их оружие заряжено?
— Да, сир, — ответил Гостен.
— Прекрасно. — Гэз снова обратил свое внимание к Конрану Мэйси. — Садитесь на коня, лейтенант, возвращайтесь к генералу Мэйси и передайте, что я не одобряю подобной неучтивости. Уезжайте.
Побледневший Конран Мэйси не мог заставить себя сдвинуться с места. Было заметно, что он с трудом держит себя в руках. Голубые глаза метали молнии.
— Вы плохо слышите, или что-то не поняли? — поинтересовался Гэз, сделав шаг ему навстречу.
В этот момент ближайший из улан поднял коня на дыбы.
— Конран! — резко воскликнул он. — Едем!
Мэйси пришел в себя, повернулся на каблуках, вскочил в седло и бросил назад полный ненависти взгляд. Уланы ускакали.
— Мне показалось, сир, — сказал подошедший Мулграв, — что вы не понравились этому человеку.
— Всю жизнь себе этого не прощу, — буркнул в ответ Гэз.
— Думаю, нам стоит отложить поездку, сир. Гэз кивнул.
— Перегоните лошадей в город, Ланфер, — сказал он. — Разместите их за рыночной площадью.
— Да, сир.
Теперь, сидя в кабинете, Гэз тревожился все больше. Вдруг Винтерборн нарушит перемирие и нападет на Людена Макса?
Тогда, если войска Макса прорвутся вперед, они пойдут прямо сюда, на Шелдинг. Без лошадей, почти без боеприпасов, имея только сорок снайперов, Эльдакрский полк обречен.
Ближе к вечеру Гэз натянул плащ на меховой подкладке и покинул дом в сопровождении Солдата. Увидев его, Тайбард Джакел и второй снайпер, здоровый детина с клочковатой рыжей бородой, отсалютовали.
— Теплеет, — сказал Гэз.
— Да, сир, — ответил Джакел, — весна идет.
— Скоро опять начнется, — пробормотал бородач. Гэз порылся в памяти, стараясь вспомнить его имя.
— Бард, не так ли? — наконец сказал он.
— Да, сир, Каммель Бард. Вы велели меня выпороть.
— Похоже, вы уже оправилась, — с удивлением заметил Гэз и пожалел, что Мулграв не наблюдает эту сцену.
Как, интересно, разговаривать с человеком, которого высекли по твоему приказу?
— Мы крепкий народ, — ответил Бард. — Ригантская кровь и все такое.
Гэз рассмеялся.
— Несколько лет назад вас бы снова выпороли за такие слова. А теперь я спокойно признаюсь, что в моей семье течет та же кровь. Моя прабабка была из ригантов. Говорят, сильная была женщина. Теперь даже король рассказывает о своем деде и ригантском наследии.
— Поэтому мы непобедимы, сир, — заявил Каммель Бард. — Мы — армия ригантов.
Генерал улыбнулся и двинулся дальше, солдаты направились за ним. Подойдя к воротам, Гэз заметил шедшую навстречу Корделию Лоэн, одетую для верховой езды, в юбку — брюки, тяжелые ботинки и редингот с меховым воротником. Его сердце забилось чаще и дыхание участилось.
— Добрый вечер, генерал, — сказала она.
— Добрый вечер, госпожа. Позвольте представить моих стражей, Тайбарда Джакела и Каммеля Барда, отважных воинов с моей родины. — Оба неуклюже поклонились. Солдат потрусил к девушке, и Корделия наклонилась к псу. — Будьте осторожнее с ним, — озабоченно сказал Гэз, — он не любит незнакомцев.
Корделия склонила голову набок и щелкнула пальцами. Пес немедленно сел у ее ног, и она потрепала его по загривку.
— По-моему, он вполне послушный.
— Конечно, госпожа.
— Вы собираетесь пригласить меня в дом и напоить чем-нибудь горячим, или мне так и стоять на холоде?
— В дом? Я… у меня нет слуг.
— Неужели бравый генерал не способен налить в чайник воды и повесить его на огонь?
— Не в этом дело. Я хотел сказать, что мы будем… одни.
— А — а, понятно. Не волнуйтесь, генерал, уверена, если я на вас нападу, ваши стражники немедленно прибегут на помощь.
Гэз заметил, что солдаты пытаются спрятать улыбку, и вздохнул:
— Хорошо, госпожа.
Он обернулся к Тайбарду и сказал:
— Если я позову на помощь, не мешкайте.
— Будем в ту же секунду, сир.
Несмотря на показную уверенность, Корделии было неловко и неуютно. Ее обычно рациональный ум пришел в полный хаос после разговора с Гэзом на приеме. Из головы никак не шли странные, разноцветные глаза и быстрая неуверенная улыбка.
Она думала о Гэзе большую часть времени, убеждая себя, что волнуется исключительно за его безопасность. В конце концов, он служит королю, и предупредить его о возможной беде — ее прямой долг.
Теперь, войдя за ним в дом, она поняла, что это было лишь частью правды. В девятнадцать лет Корделия понимала, насколько притягательным может быть противоположный пол. Она и прежде встречала офицеров, в присутствии которых сердце начинало биться чаще, а голова переполнялась не самыми благопристойными мыслями. Но до сих пор никто не волновал ее так, как Гэз Макон. Мысль о том, что завтра она уедет и, возможно, никогда больше не увидит его, казалась ей невыносимой.
— Где-то здесь был чайник, — сказал он.
— Пожалуйста, не утруждайте себя. Я просто пошутила. Можно мне сесть у огня?
— Конечно. Вы позволите ваше пальто?
— Девушке и без того не пристало приходить одной в дом холостяка. Тем более ей не стоит там раздеваться.
— Да, конечно. Вы не против, если я сниму мой плащ? Здесь необычно жарко.
Корделия рассмеялась его смущению.
— Долой условности! — воскликнула она, расстегиваясь. Под ним оказалась шелковая блуза и парчовый жилет зеленого цвета.
Гэз взял ее редингот и повесил на крючок у двери.
— Завтра утром вы уезжаете, — сказал он. — Вам уже известно место назначения?
— Отец сказал, что нас разместят в Линстере.
— Но туда всего четыре мили, — удивился Гэз.
— Я знаю, — ответила она, вспомнив, зачем пришла. Хорошее настроение улетучилось. — Об этом я пришла поговорить.
— В этом нет никакого смысла.
— Отец напуган, генерал. Прежде он ничего не боялся. Меня это очень тревожит. Он хочет оставить армию и уехать за море. Сегодня мы с ним разговаривали, и когда я упомянула ваше имя, он предупредил не слишком увлекаться вами. У меня возникло впечатление, что скоро здесь что-то произойдет.
— У меня тоже, — вздохнул Гэз. — Все запасы перевезены, а сегодня мы едва отстояли собственных лошадей. Мы полностью изолированы. Если Люден Макс нападет, мы вряд ли выдержим такое испытание.
— Я подозреваю, генерал, что проблема не в Людене Максе. Он посмотрел ей в глаза, но промолчал. Корделия ощутила, что краснеет под его взглядом.
— Я хорошо знаю своего отца, — продолжила она. — Его мучает не только страх. По-моему, ему стыдно. У вас могущественные враги, генерал. Боюсь, они не собираются с вами церемониться.
— Да, мне тоже приходила эта мысль, — признался Гэз и криво улыбнулся. — На мою жизнь было уже два покушения. Уверен, что третье не заставит себя ждать.
— Почему вы еще здесь?
— Хороший вопрос, госпожа. Из-за долга, чести. Я верен королю. Я присягал ему за себя и своих солдат и не могу просто уехать. Это сделает меня клятвопреступником и опозорит всю мою семью.
— Опозорит Мойдарта? Хороший сюжет для романа.
— Мы с ним никогда не были близки, — холодно ответил Гэз. — Но он мой отец, и я не потерплю, чтобы о нем отзывались в таком тоне.
— Я прошу прощения.
Гэз успокоился и улыбнулся.
— Я знаю, что о нем рассказывают, Корделия. Некоторым историям я сам был свидетелем. Мой отец — суровый и жестокий человек. Я хотел бы знать хоть один его поступок, которым можно было бы гордиться. Но пока я не знаю, мне остается только надеяться, что я не такой, и никогда таким не стану.
— Я не думаю, что вы такой, как он, — ответила Корделия, вставая со стула. — Вы не похожи ни на одного мужчину, которого я встречала прежде.
— Надеюсь, это комплимент. Она подошла ближе.
— Вы раньше целовались, генерал?
— Нет.
— Тогда я вас поцелую. Если вы, конечно, не возражаете. Гэз потряс головой. Корделия улыбнулась панике, мелькнувшей в его глазах, взяла его за руку и сделала еще один шаг навстречу. Их губы встретились, и время остановилось. Гэз обнял ее за талию и притянул ближе.
Корделия отстранилась, чувствуя, как бешено колотится ее сердце.
— Берегите себя, генерал Макон, — хриплым голосом сказала она.
Сначала он не знал, что ответить, но потом его охватило безрассудство. Кроме сладости ее губ, ничто больше не имело значения.
— Когда мы снова увидимся? — спросил он.
Она задумалась, и с ее счастливого лица постепенно исчезла улыбка.
— Не знаю, генерал. Я хотела бы остаться. Но вещи уже собраны, и отец ждет меня.
— Нет, — сказал он, — не уходи. Подари мне еще час. Они снова поцеловались, на этот раз медленнее. Гэз понял, что у него подкашиваются ноги, сел на стул, обнял ее за талию и притянул к себе на колени, ощутив сквозь одежду ее трепещущее тело. Впервые в жизни все заботы и волнения оставили его. Все, кроме этой минуты, стало бессмысленным и незначительным. Войны, битвы, недоброжелатели — все стало мелким, утратило былую важность. Вместо прежних забот его охватила одна великая правда. Их губы вновь разлучились, Корделия поцеловала его в щеку, потом в лоб. Гэз со вздохом закрыл глаза, и их губы снова встретились. За эти мгновения неприступные стены его тайного одиночества обрушились, и холодное безразличие Мойдарта, детство, лишенное ласки, — все стало лишь призрачным воспоминанием. На смену прошлому пришло настоящее, и оно было прекрасно.
Ледяной Кай в церемониальном малиновом плаще и закрывающем лицо черном шлеме широким шагом шел по восточному крылу замка Баракум. За ним шли шесть Искупителей в том же облачении. Двое тащили невысокого, худого человека в белой шелковой ночной рубашке.
В руках Искупителей были мечи. С их лезвий капала кровь.
Переступая через трупы, Ледяной Кай спустился в трапезную, а оттуда, через потайную дверь, в подземелья.
Искупители бесшумно выстроились за своим господином. Двое, стоявшие на страже у выхода на вторую лестницу, расступились и распахнули двери.
В подземном зале Искупителей, убранном багряными знаменами, был накрыт пиршественный стол. На нем собравшихся дожидались хрустальные кубки с красным вином.
Ледяной Кай встал во главе стола, откинул забрало шлема, поднял кубок и дождался, пока его воины займут свои места.
— Волей державы! — воскликнул он, и слова тысячекратно отразились от каменного свода.
— Волей державы! — повторили все и осушили кубки.
Ледяной Кай поднял руку и махнул двум Искупителям, державшим пленника. Его подтащили поближе. Он споткнулся и упал на колени.
— Поднимите его, — повелел Кай. — Король не должен преклонять колен.
Пленника подняли. На его правой щеке была огромная ссадина, кровь из сломанного носа запачкала жидкие бесцветные усы. Четырнадцатый король Варлиана посмотрел Ледяному Каю в глаза.
— Не должен преклонять колен?! — воскликнул он дрожащим от ярости голосом. — Его можно вытащить из постели, приволочь на заклание, но он не должен преклонять колен? Вы чудовище, Винтерборн, вы грязный предатель.
— Нет, мой повелитель, — печально ответил Ледяной Кай, — и я, и эти доблестные рыцари верой и правдой служили нашей стране. И мы продолжаем нашу службу. Кто втянул варлийцев в эту войну? Кто подписал с Люденом Максом договор, даровал людям свободу, только чтобы нарушить свое слово и приговорить Макса к смерти? Сегодня наступит конец проклятой войне. Сегодня Люден Макс умрет, и его сторонникам придет конец.
Король оглядел Искупителей, снова опустивших забрала своих одинаковых шлемов. На каждом было изображено лицо демона.
— Неудивительно, что вы закрыли свои лица, — сказал король. — Трусы всегда найдут, за чем спрятаться. Что до вас, — он обернулся к Ледяному Каю, — то ваши способности к самообману просто безграничны! Вы вините меня в аресте Людена Макса. Не вы ли сообщили мне, что он затевает заговор? Не вы ли называли договорщиков обманщиками и предателями?
— Да, но предателями их сделали ваши тщеславие и глупость, — возразил Кай. — Пришло время расплатиться за преступления.
— Надо было прислушаться к Бакману, — сказал король. — Он предупреждал, что вы мерзавец.
— Да, в этом и кроется ваша проблема, — ответил Ледяной Кай. — Эпитафия на смерть глупого короля: надо было прислушаться. Вы этого не сделали. Теперь ваши дни окончены, и королевства больше нет. Вам пора отправиться к жене и детям.
Кровь отхлынула от лица короля.
— Как, и детей?..
— Я вижу, вы наконец полностью осознали все последствия своих поступков. Да, мой повелитель, вашей жене и сыновьям пришлось заплатить за ваши грехи. Смерть забрала их быстро и сравнительно безболезненно. С вами все будет иначе. Ваша кровь напитает священную реликвию, средоточие невероятной силы. С ее помощью мы введем эти земли в эпоху процветания и истинного величия.
Ледяной Кай снова махнул державшим короля Искупителям. Они схватили его под руки и потащили вперед. Король, сломленный известиями о своей семье, не сопротивлялся, даже когда его уложили на окровавленный деревянный столб. К ним подошел третий Искупитель, державший в руках молот и железные клинья.
Первый клин пробил запястье короля. Раздался крик.
Ледяной Кай слушал эти звуки, как манящую музыку. Его тело расслабилось, и ум вошел в состояние сосредоточенного спокойствия. С каждым ударом раздавался новый крик несчастной жертвы. Затем крест установили на место. В отличие от злополучного лорда Ферсона короля распяли вверх ногами, его голова была всего в нескольких футах от мраморного пола.
Кто-то рассмеялся. Ледяной Кай, рассерженный тем, что ритуал утратил торжественность, обернулся посмотреть на причину глупого веселья. Ночная рубашка короля соскользнула ему на голову. Кай быстро подошел к кресту, одним взмахом кинжала разрезал рубашку и отбросил ее в сторону.
Вернувшись за стол, он открыл стоявшую напротив его кресла черную шкатулку и вынул завернутый в бархат череп. Нежно взяв державу в руки, вернулся к королю и положил череп под его голову.
— Начнем, мой повелитель, — мягко сказал он и осторожно, стараясь не вонзить кинжал слишком глубоко, провел лезвием по шее короля.
Кровь потекла по лицу, волосам и закапала на лежавший внизу череп.
Ледяной Кай встал и высоко поднял кинжал.
— Новая эра настала, братья мои! — возвестил он. — Помолимся!