Примечания

1

Фамилия переводится как «сын Османа».

2

Историко-географическая область в Средней Азии, преимущественно соответствующая юго-востоку современного Казахстана.

3

«Высокой Портой» («Высокими Вратами») иностранные дипломаты изначально называли османское правительство, образовав это название от ворот, ведущих в резиденцию великого визиря, а затем стали называть Османскую империю. Также употреблялось название «Блистательная Порта».

4

Турецкое выражение, аналогичное по смыслу русскому «из песни слова не выкинешь». Сарма (дословно – «завернутое») – это блюдо из начинки, завернутой в листья, известное в России под названием «долма» (дословно – «набитое», «начиненное»).

5

Бейлик – феодальное владение, возглавляемое беем, аналог европейского княжества. (Здесь и далее все примечания, кроме особо оговоренных, сделаны переводчиком).

6

Сельджуки – ветвь тюрков-огузов (туркмен), жившие до XI века в степях Средней Азии, а затем начавшие мигрировать. Получили название по имени своего предводителя Сельджука. К во второй половине XI государство сельджуков достигло наибольшего могущества.

7

Джихад – усердие в распространении ислама, в том числе и путем вооруженной борьбы.

8

Залив на северо-западе Анатолии.

9

Георгий Пахимер (1242–1310) – византийский ученый и церковный деятель, автор известных трактатов «Исторические записки» и «Набросок к философии Аристотеля».

10

Кондотьерами назывались командиры отрядов наемников.

11

В российской историографии Иранзамин принято называть «Государством Хулагуидов», поскольку оно было создано внуком Чингисхана Хулагу.

12

Хатун – титул жены или наложницы правителя у тюрков.

13

Хан – постоялый двор.

14

Имареты – исламские благотворительные учреждения.

15

Новое войско (тур.).

16

Генуэзская республика (Республика Святого Георгия) существовала на северо-западном побережье Апеннинского полуострова с 1099 по 1797 год.

17

Шамс ад-Дин Абу Абдаллах Мухаммад ибн Абдаллах ибн Мухаммад ибн Ибрахим ибн Мухаммад ибн Ибрахим ибн Йусуф ал-Лавати ат-Танджи, более известный как Ибн Баттута (1304–1368/1369) – мусульманский путешественник и купец, объехавший многие страны и описавший увиденное в трактате «Подарок созерцающим о диковинках городов и чудесах странствий». В Малой Азии Ибн Баттута побывал в городах Алейе, Анталье, Бурсе, Бурдуре, Сабарте, Кайсарии, Сивасе, Амасье, Эрзуруме и Синопе (1331 год). По протяженности маршрутов своих путешествий Ибн Баттута занимает первое место среди средневековых путешественников – он проехал около ста тридцати тысяч километров от Танжера до Китая и Шри Ланки, а также побывал в Мали и Нигере.

18

Болайир – город на западе Турции, в северной части Галлипольского полуострова.

19

Санджак-бей (дословно: «повелитель знамени») – титул правителя области, обладавшего как гражданской, так и военной властью.

20

Город на западе Малой Азии, основанный греками.

21

Кади – мусульманский судья, вершащий правосудие на основе шариата.

22

«Фатих» («Завоеватель») – прозвище султана Мехмеда II.

23

Бейлербей (дословно – «бей над всеми беями») – титул наместника крупной области, например – Румелии или Анатолии.

24

Город и область в северной части Малой Азии.

25

Шейх уль-ислам (дословно – «старейшина ислама») – титул духовного лица, авторитетного в вопросах, касающихся исламской веры и морали; в Османской империи с XV века этот титул носили верховные судьи по гражданским делам.

26

Дословно – «набор».

27

Дословно – «подарок». Так «скромно» назывались (и называются) взятки и подношения.

28

Ага – командир, старший.

29

Дословно – «войско».

30

Челеби («знающий», «одаренный») – почетный титул, который носили некоторые османские принцы.

31

Речь идет не о городах Генуя и Венеция, а о Венецианской республике, также называемой Республике Святого Марка, и Генуэзской республике, она же – Республика Святого Георгия.

32

Феридун Ахмед-бей (ум. 1583) – нишанджы (султанский секретарь, руководитель канцелярии и хранитель печати), историк, каллиграф и поэт, составитель сборника «Письма султанов», одного из важнейших документальных источников османской историографии.

33

Турецкое выражение «стелить поверх острых камней ковер» означает «скрывать свои истинные (недобрые) намерения под маской притворного расположения».

34

Созополь – портовый город на юго-востоке современной Болгарии.

35

Урумами тюрки изначально называли порабощенных греков, а затем это название распространилось на всех балканских христиан.

36

Сербское царство (оно же – Сербо-Греческое царство) – было создано в 1346 году сербским королем Стефаном Душаном и начало распадаться вскоре после его смерти, наступившей в конце 1355 года.

37

Мавераннахр – регион в Средней Азии, бо́льшая часть которого находится на территории современного Узбекистана.

38

Прозвище Тимура, данное ему за хромоту и созвучие имени со словом «железо» (в тюркских языках).

39

В 1261 году видинский деспот (правитель) Яков Светослав отделился от Болгарского царства.

40

Пашалык – административно-территориальная единица Османской империи, управляемая пашой. Пашалык был крупнее санджака, но меньше эялета. Первым османским пашалыком стал Болгарский пашалык.

41

Халич (он же – Золотой Рог) – узкий изогнутый залив, впадающий в пролив Босфор в месте его соединения с Мраморным морем и являющийся гаванью Стамбула.

42

Речь идет о городе Никополь, находящемся на севере современной Болгарии, а не о одноименном городе в Новороссии.

43

Приведенные в исторических документах данные о численности войск противоборствующих сторон сильно разнятся и вызывают сомнения. На сегодняшний день принято считать, что против десяти тысяч крестоносцев воевало около двенадцати тысяч османских воинов. Но при этом остается неустановленной численность валашского войска, выступавшего на стороне крестоносцев (правда, большого толку от него не было).

44

На войне как на войне (франц.).

45

Прекрасная крепость.

46

Анатолийская крепость.

47

Аббасидский (Багдадский) халифат, получивший название по правящей династии Аббасидов, столицей которых с 766 года был Багдад, существовал с 750 по 945 год и с 1194 по 1258 год.

48

Золотая Орда (Улус Джучи) – государство в центральной части Евразии, берущее свое начало от Джучи, старшего сына Чингисхана. Просуществовало до 1483 года.

49

Гурхан (от монгольского «гюрген» – «зять») – титул правителя, женатого на женщине из рода Чингизидов. Одной из жен Тимура была Сарай-мульк ханым, дочь потомка Чагатая, второго сына Чингисхана.

50

Кара-Коюнлу (дословно – «чернобаранные») – племенная конфедерация тюркско-огузских кочевых племен, существовавшая с 1375 по 1468 год в Передней Азии.

51

Табар – боевой топор.

52

Город на северо-западе современной Турции.

53

«Ярлыком» у монголов и подражавшего им Тимура называлась грамота (письменное дозволение) на правление, выдаваемая вассалам.

54

Шехзаде (дословно – «сын правителя») – титул султанских сыновей в Османской империи.

55

«Книга побед».

56

Город в Западной Турции, административный центр одноименной провинции, прежде бывшей бейликом.

57

Мануил в то время совершал поездку по Западной Европе, пытаясь сколотить антиосманскую коалицию. (Прим. автора).

58

Атабек («отец-правитель») – регент.

59

Озеро на северо-западе современной Турции.

60

Джюлюс – церемония прихода к власти, суть которой заключалась в принятии новым султаном изъявлений верности от духовенства, сановников и военных.

61

Суфизм – аскетически-мистическое направление в исламе.

62

Мюрид – ученик наставника-суфия.

63

Благодаря мягкому климату и относительно ровному рельефу местности, в Западной Анатолии сельское хозяйство было развито лучше, чем в Восточной.

64

«Столица на Босфоре» – неофициальное название Стамбула, который, будучи крупнейшим городом, а также экономическим и культурным центром современной Турции, не имеет столичного статуса. Столицей государства с 1923 года является Анкара.

65

Турецкое выражение «показать собачий хвост» означает категорический отказ от сделанного предложения или категорическое несогласие с оппонентом.

66

Подестой назывался глава средневекового итальянского города-государства. Новая Фокея (ныне – Енифоса) была основана в 1304 году генуэзцами на месте древнего ионийского города Фокея.

67

Турецкое выражение, аналогичное по смыслу русскому «беда не приходит одна».

68

Рамадан – месяц обязательного для мусульман поста. В этом месяце полагается совершать благие дела, а конфликтов и, тем более, войн, следует избегать.

69

Область на северо-востоке Греции.

70

В 1923 году состоялся греко-турецкий обмен населением, в результате которого, в принудительном порядке, было переселено около двух миллионов человек. Христианское население покидало Турцию, а мусульманское – Грецию (в основу обмена была положена не национальность, а вероисповедование).

71

Фирманом назывался султанский указ.

72

«Джулюс» переводится как «сидение».

73

Город Карнобат находится в Бургасской области современной Болгарии.

74

«Перерезающая горло», т. е. – перекрывающая самую узкую часть пролива.

75

Румилейская крепость.

76

Трапезундская империя образовалась в 1204 году в результате отделения от Византийской империи разрозненных территорий на Черноморском побережье. Здесь правила династия Великих Комнинов, правившая Византийской империей с середины XI века по конец XII века.

77

Дукат содержал около трех с половиной граммов золота 986 пробы.

78

Ак-Коюнлу (дословно: «обладатели белых баранов») – племенная конфедерация туркменских племен, создавшая в 1467 году в восточной Анатолии и западном Иране одноименное государство, просуществовавшее до 1501 года, когда оно было завоевано Исмаилом Сефеви, основателем государства Сефевидов.

79

Город в восточной части Анатолии.

80

Готы появились в Крыму во время Великого переселения народов в III веке нашей эры.

81

Титул командующего османским флотом, в дословном переводе означавший «начальник моря». Дерья-беги одновременно являлся санджак-беем Галлиполи.

82

Улем (алим) – авторитетный знатоков теоретических и практических сторон ислама.

83

«Фатих» – завоеватель.

84

«Чичек» в переводе означает «цветок».

85

Город недалеко от Бурсы.

86

Историческая область на северо-западе Балканского полуострова, на побережье Адриатического моря, ныне разделенная между Хорватией и Черногорией.

87

Фердинанд II Арагонский правил вместе со своей супругой королевой Изабеллой Первой Кастильской. Их династический брак положил начало созданию объединенного испанского государства.

88

Имя «Гюльбахар» переводится как «весенняя роза», а «бюльбюль» – это «соловей».

89

Суннизм и шиизм – два противостоящих друг другу течения в исламе, суть разногласий между которыми заключается в вопросе передачи власти над мусульманской общиной. Сунниты признают законность правления первых четырех праведных халифов – Абу Бакра, Умара, Усмана и Али ибн Абу Талиба, а шииты считают, что духовными лидерами мусульман могут быть только представители рода пророка Мухаммеда. Поэтому из четырех праведных халифов шииты признают только Али, двоюродного брата Мухаммеда, женатого на дочери пророка Фатиме, а первых трех халифов считают узурпаторами. В дополнение к Корану и Сунне (священному преданию, рассказывающему о жизни пророка Мухаммеда), шииты пользуются собственным священным преданием Ахбар, содержащим описание дел халифа Али и его изречения. Сунниты не признают принцип непогрешимости людей и считают, что все люди, кроме пророков, имеют грехи, а шииты верят в непогрешимость своих духовных лидеров-имамов. Большинство шиитов проживает в Иране, Азербайджане и Ираке.

90

«Шах-кулу» – «раб шаха». «Шайтан-кулу» – «раб шайтана».

91

Слово «yavuz» применительно к султану Селиму I принято переводить как «грозный», но его также можно перевести как «свирепый» или «злой», или же, в вольной трактовке, как «непреклонный».

92

Кочевники-азербайджанцы, составлявшие основу армии Исмаила Сефеви, носили чалмы с двенадцатью красными полосами в память о двенадцати шиитских имамах из рода Али ибн Абу Талиба, отчего их прозвали «кызылбаши» («красноголовыми»).

93

Сунниты и шииты взаимно отказывают друг другу в праве считаться истинными мусульманами. В настоящее время противоречия между двумя течениями ислама несколько сгладились, но в XVI веке, о котором идет речь, они были острыми.

94

Южные ворота Каира, сооруженные в конце XI века.

95

Согласно тюркским традициям, удушение производилось тетивой лука.

96

Современная Турция поддерживает тесные отношения с Азербайджаном. Турки и азербайджанцы считаются единым народом и разница в вере (турки – сунниты, а азербайджанцы – шииты) не имеет большого значения. С курдами же у современных турок отношения весьма напряженные, поскольку подавляющее большинство курдов выступает за создание национального государства Курдистан, то есть – проявляют сепаратистские наклонности.

97

Эта местность находится на северо-западе современного Ирана.

98

Бухарское ханство – узбекское государство, существовавшее с 1500 по 1785 год в Центральной Азии; оно было одним из трех узбекских государств наряду с Хорезмом (известным в отечественной историографии как Хивинское ханство) и Кокандским ханством.

99

Фетва – решение по какому-либо вопросу, выносимое духовными лидерами или признанными знатоками исламского права, основываемое на принципах ислама и на прецедентах исламского законодательства.

100

Хиджаз – область на западе Аравийского полуострова, место возникновения ислама. Здесь находятся священные города мусульман Мекка и Медина.

101

В реальности – не гостем, а почетным пленником.

102

Город и область в центральной части северной Анатолии.

103

Махди – мусульманский Мессия, последний преемник пророка Мухаммеда, который явится перед концом света.

104

Гуриями называются прекрасные райские девы, которые ублажают праведников в раю.

105

Валиде-султан – официальный титул матери правящего султана Османской империи, учрежденный султаном Сулейманом I для своей матери Хафсы-султан.

106

«Начальник над девушками».

107

Мать Султана.

108

Шебинкарахисар и Болу – области в Анатолии.

109

Речь идет о сражении, произошедшем 24 августа 1516 года близ города Дабик, находящегося в сорока километрах к северу от Алеппо.

110

«Правитель на эмирами».

111

У турков, как и у многих других народов, бытует превратное представление о том, будто лев сильнее тигра, хотя на самом деле сильнее тигр. Заблуждение основано на том, что лев рычит гораздо громче тигра, и сам собой напрашивается вывод о том, что кто голосистее, тот и сильнее.

112

В наше время Земун является районом Белграда.

113

Эта область находится на Среднедунайской низменности между реками Дунай и Сава. В настоящее время ее делят Хорватия и Сербия.

114

«Госпитальерами» называли членов рыцарского Ордена братьев иерусалимского госпиталя св. Иоанна Крестителя.

115

Область на востоке Хорватии, которую не следует путать со Словенией и Словакией.

116

«Хасеки» можно перевести как «приближенная к султану» или «любимая султаном».

117

«Хюррем» переводится как «веселая».

118

Город на северо-западе современной Греции, на побережье Ионического моря.

119

Этот праздник, известный под персидским названием «Ураза-байрам» или арабским названием «Ид аль-Фитр» завершает месяц обязательного ежегодного поста в исламе, во время которого верующим запрещается есть и пить до наступления темноты (до того момента, пока глаз может отличить белую нить от черной).

120

Этот дворец, название которого переводится как «Пушечные ворота», поскольку при каждом выезде султана раздавался пушечный выстрел, был главной султанской резиденцией до середины XIX века. Строительство дворца начал султан Мехмед II, а при султане Сулеймане I дворец был кардинально перестроен, поскольку Хюррем-хасеки добилась перевода султанского гарема в Топкапы, для чего потребовалось много дополнительных помещений. В 1854 году султан Абдул-Меджид I переехал из Топкапы в новую европеизированную резиденцию, построенную в стиле неоклассицизма с элементами барокко – дворец Долмабахче (в переводе – «Насыпной сад»).

121

Диван – совещательное собрание сановников при султане, выполнявшее роль правительства.

122

«Отравлять каждый вздох» означает чрезмерно досаждать, делая жизнь невыносимой.

123

Башдефтердар – главный казначей, по сути являвшийся министром финансов.

124

Город и область в юго-западной турецкой провинции Конья.

125

Область (штат) на западе современной Индии.

126

Ливию.

127

«Законодатель».

128

Четыре минарета мечети Сулеймание означают, что султан Сулейман I был четвертым по счету османским правителем после завоевания Константинополя; на двух минаретах есть по два балкона, а на двух минаретах – по три, число балконов означает, что Сулейман был десятым правителем из династии Османов.

129

На севере Кипра с июля 1974 года (то есть – уже полвека) существует Турецкая Республика Северного Кипра, занимающая примерно треть острова. Это государство официально признано только Турцией.

130

Ныне это греческий город Навпакт.

131

Мехмед-паша Соколлу стал великим визирем в 1565 году по решению Сулеймана I, оставался на этой должности в течение всего времени правления Селима II и был убит неким дервишем в 1579 году, при Мураде III.

132

Левант – общее название восточно-средиземноморских территорий, в широком смысле включающих Сирию, Ливан, Палестину, Иорданию, Кипр и Египет.

133

Райя – податное сословие.

134

Турецкая сабля с характерным изгибом, использовавшаяся как пешими воинами, так и всадниками.

135

Имя Нурбану переводится как «Царица света».

136

Дословно – «Старый дворец». Так назывался первый султанский дворец, построенный вскоре после завоевания Константинополя.

137

Тюрбе – усыпальница, расположенная на территории мечети.

138

Екатерина Медичи (Екатерина Мария Ромола ди Лоренцо де Медичи; 1519–1589) – представительница влиятельного флорентийского семейства Медичи, с 1547 года ставшая королевой Франции после восшествия на французский престол ее супруга Генриха II из династии Валуа. Будучи матерью троих французских королей, занимавших престол в течение ее жизни, Екатерина пользовалась огромным политическим влиянием, а с 1559 по 1563 год официально управляла государством в качестве регента.

139

Никях (дословно: «соединение») – мусульманский обряд бракосочетания.

140

Речь идет о дворце Топкапы.

141

Тугра – персональный знак султана, содержащий его имя и титул, написанные особым каллиграфическим стилем, придававшим тугре сходство с отпечатком ладони, которую прикладывал к документам Орхан Гази. Примечательно, что российские цари (в частности – Михаил Федорович Романов и Петр I) также использовали тугры в переписке с мусульманскими правителями.

142

«Махпейкер» переводится как «луноликая», а вот «Кёсем» можно перевести со старотурецкого (османского) и как «безволосая», то есть – не имеющая растительности на теле, и как «вожак стада», что намекает на лидерство Махпейкер Кёсем в султанском гареме.

143

Речь идет о войне 1620–1621 за контроль над Молдавским княжеством между Османской империей и Речью Посполитой, федеративным государством, созданном в 1569 году в результате объединения Королевства Польского и Великого княжества Литовского.

144

Ряд авторов считает, что матерью Сулеймана была не Кёсем-султан, а другая наложница Ахмеда I. (Прим. автора)

145

Самшитник.

146

Клетка.

147

Зейтун (ныне Сюлейманлы) город на юге современной Турции.

148

Кормилица.

149

«Старшая валиде».

150

Вспомним, что изначально система девширме распространялась только на христиан.

151

Турецкое выражение «есть плов без мяса» аналогично русскому «остаться с носом».

152

Это прозвище можно перевести как «хороший лекарь».

153

«Рожденный от султана».

154

Махр – имущество, которое мусульманин выделяет жене при заключении брака. В случае смерти мужа или развода по его требованию, махр остается у жены (вдовы).

155

Это не метафора – дочь султана Мурада IV Исмихан, приходившаяся Ибрагиму племянницей, лила вводу на руки Телли-хасеки во время омовения.

156

«Тысяча кусков».

157

Ифтар – разговение, дозволенный мусульманам вечерний прием пищи во время месяца поста Рамадан.

158

Старший мирахор ведал султанскими конюшнями, иначе говоря, был «министром транспорта» при султане. Кроме того, старшему мирахору подчинялся кеатджылар кетхудасы, начальник внутренней охраны султанского дворца.

159

В турецких школах используется стобалльная система оценки знаний учащихся. Семьдесят пять баллов соответствуют четверке в пятибалльной системе.

160

Имеются в виду заседания сановников.

161

«Племянник».

162

Так со второй половины XVI века называли главнокомандующего флотом Османской империи.

163

Банат – историческая область в Центральной Европе, разделенная в наше время между Сербией, Румынией (бо́льшая часть) и Венгрией (меньшая часть).

164

Турецкое выражение «падать в ту же яму» аналогично русскому «наступать на те же грабли».

165

По условиям договора между Австрийским эрцгерцогством, Речью Посполитой и Венецианской республикой с одной стороны и Османской империей с другой стороны, подписанном 26 января 1699 года в Карловицах, к Австрии отходили вся Венгрия, Трансильвания и часть области Банат, Венецианская республика получила во владение Далмацию и полуостров Морея, а Речь Посполитая возвратила себе бо́льшую часть Заднепровского края.

166

Титул «мирмиран» (дословно: «комендант над комендантами») был аналогичен титулу бейлербея.

167

Грузинская красавица.

168

Есть упоминания о том, что отец Михришах-султан происходил из знатного грузинского рода Джакели (ветвь рода Чорчанели), правившем в южном грузинском княжестве Самцхе-Саатабаго.

169

Поднестровьем называется территория между Южным Бугом и Днестром.

170

Во второй половине XV веке единое Грузинское царство распалось на Картлийское царство, Кахетинское царство, Имеретинское царство и Самцхе-Саатабаго.

171

Дефтерхане (дословно: «палата дефтердара») – финансовое ведомство Османской империи.

172

Новое казначейство.

173

Новый порядок.

174

Выражением «Пиррова победа» обозначают победу, давшуюся крайне высокой ценой, или же победу, которая не принесла никаких выгод. Название происходит от победы, одержанной в 279 году до н. э. эпирским царем Пирром над римлянами в битве при Аускуле. Потери эпирской армии оказались настолько большими, что после сражения Пирр воскликнул: «Если мы одержим еще одну победу над римлянами, то окончательно погибнем!».

175

Ней – тростниковая флейта с выдувным концом, известная со времен Древнего Египта. Танбур – лютня с длинным грифом, известная с третьего тысячелетия до нашей эры.

176

«Англичанин».

177

«Рущук» – старое название современного болгарского города Русе. Аян (дословно – «старейшина») – титул местного правителя, получивший распространение в Румелии.

178

«Знаменосец».

179

«Кадын» переводится как «женщина», а «нашкидиль» – как «вышитая на сердце».

180

Новые секбаны.

181

«Солдат действительной службы».

182

Ныне эта главная стамбульская площадь называется Площадью Султана Ахмета (Султанахмет мейданы). Название дано по находящейся на мечети Султана Ахмета, известной также как «Голубая мечеть».

183

Область и портовый город на северо-востоке современной Болгарии у границы с Румынией.

184

Победоносные воины Мухаммеда.

185

Танзимат-и-хайрийе (дословно – «благодетельные преобразования») – название османских реформ 1839–1876 годов.

186

Речь идет о Адрианопольском мирном договоре, заключение которого положило конец русско-турецкой войне 1828–1829 годов.

187

Хатт-и-шериф – султанский указ.

188

Имеется в виду столичный султанский парк Гюльхане (дословно – «Обитель роз»).

189

Кодекс Наполеона (он же Гражданский кодекс) – был разработан и принят в начале XIX века по инициативе первого консула Французской республики Наполеона Бонапарта.

190

В Крымской войне 1853–1856 годов Российская империя воевала с коалицией в составе Британской, Французской, Османской империй и Сардинского королевства.

191

Благороднейший орден Подвязки является высшим рыцарским орденом Великобритании и одним из старейших орденов в мире. Орден основан английским королем Эдуардом III из династии Плантагенетов в 1348 году. Согласно преданию, орден был назван в честь подвязки, которую графиня Солсбери уронила во время танца с королем.

192

Хедив – наследственный титул правителей Египта и Судана в 1867–1914 годах.

193

Революция 1848 года во Франции привела к отречению короля Луи-Филиппа I и провозглашению Второй республики.

194

«Угнетение (жестокое)».

195

Милосердная ласточка.

196

Речь идет о Первой греко-турецкой войне 1897 года, известной также как Тридцатидневная война, поводом к которой послужило восстание христианского населения острова Крит, находившегося в то время под османским контролем.

197

Мабейн-и-хюмаюн – личная канцелярия султана.

198

Младотурки, вышедшие на политическую арену в конце XIX века, стали идейными преемниками «новых османов». Они выступали за проведение либеральных реформ и соблюдение конституционных норм, но деятельность их не отличалась последовательностью.

199

Яглы гуреш (дословно – «масляная борьба») – традиционная турецкая борьба, в которой тела участников смазываются маслом.

200

Суфизм (тасаввуф) – аскетически-мистическое направление в исламе, включающее как учение, так и духовные практики, способствующие совершенствованию личности.

201

Звезда. Йылдыз-сарай (дословно – «Звездный дворец») – дворцово-парковый комплекс в Стамбуле, служивший главной резиденцией султану Абдул-Хамиду, переехавшему сюда из дворца Долмабахче, построенном Абдул-Меджидом I, по соображениям безопасности.

202

Пятница является выходным днем у мусульман.

203

В данном случае речь идет о Центральной Македонии.

204

Так называются болгары, исповедующие ислам.

205

Город на юге современной Болгарии, административный центр Кырджалийской области и общины Кырджали.

206

Лицо розы.

207

Мусульманину разрешено иметь не более четырех здравствующих законных жен.

208

«Шах-наме» («Книга царей» или «Книга о царях») – выдающийся памятник средневековой иранской литературы, созданный поэтом Хакимом Абулькасимом Фирдоуси в конце Х – начале ХI веков. На сегодняшний день «Шах-наме» остается самой длинной поэмой, принадлежащей перу одного автора, ее объем вдвое превышает объем «Илиады» и «Одиссеи» Гомера вместе взятых.

209

Додеканес (дословно – «Двенадцать островов») или Южные Спорады – архипелаг в юго-восточной части Эгейского моря, в наше время принадлежащий Греции.

210

Речь идет о Первой и Второй Балканских войнах. Первая война, длившаяся с 8 октября 1912 года по 30 мая 1913 года, завершилась победой Балканского союза, в который входили Болгарское царство, Королевство Греция, Королевство Сербия и Королевство Черногория. С 29 июня по 10 августа 1913 года шла Вторая Балканская война, в которой Болгарское царство воевало с Черногорией, Сербией и Грецией, а также с присоединившимися к ним Османской империей и Румынией за раздел Македонии. Болгария потерпела поражение, и территории, отошедшие к ней после Первой Балканской войны, были поделены между странами-победительницами.

211

Антанта (соглашение) – военно-политический блок Российской империи, Великобритании и Франции во время Первой мировой войны.

212

Титуловаться пашой имели право высокопоставленные чиновники (губернаторы, министры, визири и т. п.), а также генералы и маршалы. Чиновники более низкого ранга титуловались беями.

213

Звание дивизионного генерала соответствует званию генерал-лейтенанта.

214

Передача территорий под контроль великих держав осуществлялась по мандатам Лиги Наций, международной организации, созданной в рамках Версальского мирного договора 1919 года. Система мандатов была установлена двадцать второй статьей Пакта Лиги Наций, согласно которой народы подмандатных территорий считались «неспособными самостоятельно существовать в тяжелых условиях современного мира» и потому передавались под временную опеку развитых стран.

215

Хашимиты (Аль-Хашими) берут начало от прадеда пророка Мухаммеда Хашима ибн Абд Манафа.

216

Область на юго-востоке Малой Азии.

217

«Лучезарная» – официальный титул священного города Медины, считающейся колыбелью исламской цивилизации.

Загрузка...