Сарита смотрела, как серебро в глазах Санто полностью поглощается чернотой его радужных оболочек. Казалось, что нано охотно откликнулись на предложение, но затем Санто отвернулся в отказе.
— Черт возьми, — яростно рявкнула Сарита. «Я не хочу нести ответственность за то, что Дресслер станет бессмертным. Я не смогу жить, зная, что он где-то там причиняет боль другим, потому что Домициан не смог позволить мне умереть. Не заставляйте его делать этот выбор».
— А тебе не приходило в голову, что, возможно, Санто не сможет жить, зная, что он лишил жизни невинного? — спросил Виктор резким голосом. — Ты просишь его убить тебя.
«Он бессмертный. Вы все постоянно питаетесь невинными, — нетерпеливо сказала она.
— Что бы выжить, — отрезала Эш. «Но мы не убиваем людей, чтобы выжить, не больше, чем жертва несчастного случая или больной гемофилией, чтобы получить кровь, в которой они нуждаются. Мы не животные, Сарита. Он не будет питаться вами. Ты просто пытаешь Санто прямо сейчас, и без всякой пользы. Оставь его.»
Прислонившись к решетке, Сарита убрала руки, а затем повернулась и хмуро посмотрела на Эш и Виктора. «Я не хочу мучить Санто или заставлять его делать что-то, за что он может чувствовать себя виноватым. Но я скорее умру, чем позволю Дресслеру добиться успеха, и я лучше умру, чем позволю Домициану жить, зная, что он дал Дресслеру информацию, необходимую для того, чтобы стать бессмертным, и чувствуя себя виноватым за все последующие смерти и пытки».
— Я знаю, но… — начала Эш, а затем сделала паузу и бросила острый взгляд на дверь, когда та открылась.
Все молча смотрели, как вошла Ашера, на этот раз одна.
— Пора идти, — сказала женщина, отпирая камеру, в которой находилась Сарита.
Она колебалась, но потом заметила нож, который Ашера держала в руке, и подошла к двери камеры, когда женщина распахнула ее.
— Сарита, — прорычал Виктор.
— Не надо, — хрипло приказала Эш.
Не обращая на них внимания, Сарита вышла из камеры, мысленно готовясь пнуть женщину. По ее мнению, она либо выбьет все дерьмо из Ашеры, получит ее ключи и освободит всех, либо потерпит неудачу и умрет, лишив Дресслера шансов заставить Домициана дать ему нужную ему информацию. Так или иначе, она выиграет. Хотя, на самом деле, спланировать побег и выжить было бы для нее лучшим концом, учитывая все обстоятельства.
Криво улыбнувшись при этой мысли, Сарита начала поворачиваться к Ашере, но затем напряглась и испустила испуганный вздох от острой боли в боку. Опустив голову, она с изумлением уставилась на нож, торчащий из нее чуть выше пояса.
Что ж, это было неожиданно, подумала она, смутно осознавая крики и проклятия, исходящие от семьи Домициана. Она подняла голову и безучастно посмотрела на Ашеру.
— Ты не умираешь, — устало сказала Ашера, когда остальные замолчали. Вытащив нож обратно, она схватила Сариту за руку, когда ее ноги тут же подкосились. Наклонившись поближе, она прошептала: «Вы уже должны знать, что на острове повсюду камеры. Доктор-Эл услышал о твоих планах пожертвовать собой и решил, что я должна забрать тебя пораньше, чтобы убедиться, что ты не испортишь его планы.
Ашера перекинула руку Сариты через плечо и повернулась, чтобы наполовину идти, наполовину тащить ее к двери, добавив: «Я постараюсь вытащить тебя отсюда. Но это будет нелегко, и он убьет меня, если узнает, что я тебе помогла.
«Поможешь?» — удивленно спросила Сарита.
— Думаешь, я хочу, чтобы этот ублюдок прожил еще год, не говоря уже о сотнях? — спросила она горьким шепотом. — Я бы сама убила его, если бы у меня хватило смелости, но….». Она покачала головой и открыла дверь в коридор, провела Сариту и снова закрыла ее.
Помогая ей пройти по коридору, Ашера добавила: «Ему осталось жить всего несколько месяцев. У него рак. Вот почему он активизировался. Не потому, что боялся быть пойманным. Никто не найдет этот остров, а если и найдут, то не выберутся с него живыми. Летающие гибриды кружат вокруг острова в радиусе двух миль, высматривая, не приближается ли кто-нибудь. Они поднимут тревогу, и это будет Армагеддон на воде, к которому присоединятся человеческие охранники и различные гибриды. Так что на помощь нам рассчитывать не приходится. Нам просто нужно продержаться пару месяцев, и тогда мы все свободны. пока он не узнает, как обращаются смертные».
— Убей меня, — тут же сказала Сарита. «Это остановило бы его. Домициан никогда не скажет ему ничего без доказательств, что я жива.
Ашера бросила на нее раздраженный взгляд. «Если я не могу убить этого зверя Дресслера, с чего ты взяла, что я смогу убить тебя?»
— Ты ударила меня ножом, — сухо заметила она.
— Да, но не смертельно. И это просто для того, чтобы Доктор- Эл подумал, что ты обезврежена.
— Да, но, боюсь, все же смертельно, — слабым голосом сказала Сарита, осознавая, что с каждым шагом все сильнее опирается на женщину. Она также чувствовала легкое головокружение, и она начала потеть, все признаки, которые она знала. — Я думаю, ты все-таки наткнулся на что-то важное.
«Что?» — резко спросила Ашера и помогла ей прислониться к стене, чтобы она смогла осмотреть бок. «Черт возьми».
— Звучит нехорошо, — пробормотала Сарита, стараясь держать глаза открытыми.
«Я думаю, я, должно быть, задела артерию или что-то в этом роде. Просто подожди минутку. Не теряй сознание. Я скоро вернусь.»
Сарита слабо кивнула, но ее глаза были закрыты, и она не могла видеть, как женщина уходит, хотя и слышала. Дверь открылась и закрылась, затем последовала тишина, а затем звук открывающейся и снова закрывающейся двери. Сарита услышала возвращающиеся шаги.
«Так. Я дам тебе дозу адреналина и кое-что, чтобы замедлить кровотечение, — прошептала Ашера как раз перед тем, как Сарита почувствовала острую боль в бедре. «Должно подействовать очень быстро».
Сарита сглотнула, ожидая, пока почувствует себя лучше, и спросила: «Как мы собираемся выбраться отсюда?»
— Не мы, ты.
Она открыла глаза и с недоверием посмотрела на женщину. «Я не смогу выбраться отсюда одна. Я едва могу стоять».
«С тобой все будет в порядке, когда подействует лекарство», — заверила ее Ашера.
«Но-"
— Кроме того, снаружи ждет Домициан, — заверила она ее.
«Он?» — удивленно спросила Сарита.
«Да. Я видела его на камере ранее, он крадется вокруг забора, пытаясь найти вход. Поэтому я отвлекла Доктора, пока он не увидел камеры, а затем нашла предлог, чтобы уйти, и вышла, чтобы безопасно провести его под камерами в слепое пятно», — пояснила она. «Так, что ты не одна. Он ждет тебя.»
— А как насчет людей в башнях? — с замешательством спросила Сарита.
— Доктор послал их помочь обыскать остров в поисках Домициана. Ашера смотрела на нее с беспокойством. «Как ты себя чувствуешь?»
Сарита поколебалась, а затем оторвалась от стены, обнаружив, что снова может удерживать собственный вес. Она не чувствовала себя на 100 процентов, но, по крайней мере, могла двигаться самостоятельно.
«Хорошо. Послушай, это должно выглядеть так, будто ты сбежала, и я тут ни при чем, понимаешь? Дресслер убьет меня, если заподозрит, что я отпустила тебя или чем-то помогла.
«Как мы это провернем?» — с сомнением спросила Сарита. — Я ранена, а ты сильна.
«На тележке на колесиках стоит стереомикроскоп. Я поставила его туда раньше. Когда я проведу тебя мимо, ты хватаешь его и бьешь меня по голове, — приказала она. «Сделай так, чтобы это выглядело правдоподобно. Если он не поверит, я мертва, — повторила она. «Как только ты ударишь меня, просто беги к входной двери. Дресслер стар, он не догонит тебя, если ты будешь быстра, и тебе нужно только выскочить за дверь. Домициан будет там, чтобы вытащить тебя. Понятно?»
Сарита резко втянула воздух, сжав руки, а затем спросила: «Что такое стереомикроскоп и как он выглядит?»
Ашера моргнула, а затем выругалась себе под нос и сказала: «Просто поищи на тележке большую вещь, которая выглядит тяжелой».
— Верно, — пробормотала Сарита, чувствуя себя глупо.
— Пошли, — сказала Ашера, снова перекинув ее руку через плечо. «Обопрись на меня и выгляди слабой. И держи голову опущенной, чтобы выражение лица не выдавало тебя. Ты должна одурачить Доктора-Эл.
Кивнув, Сарита оперлась на нее и опустила голову, пока они шли по коридору последние пять или около того футов до двери.
— Удачи, — прошептала Ашера перед тем, как распахнуть дверь и втолкнуть ее внутрь.
«Ах, вот вы где. Я уже начал задаваться вопросом, почему вы так долго. Дресслер казался раздраженным задержкой.
«Думаю, я ранила ее чуть сильней, чем собиралась», — извиняющимся тоном сказала Ашера. «Она быстро теряет кровь».
«Уже не важно. Сейчас почти полночь. Я уверен, что Домициан скоро сдастся и спасет положение, — сухо сказал он. «И немного срочности не повредит, чтобы помочь ему принять правильное решение. Положи ее на стол и прикуй, Ашера, чтобы она была первым, что увидит Домициан, когда войдет, — распорядился Дресслер. «Я просто хочу начать свои заметки до того, как начнется основное действо».
Затем Ашера сжала неповрежденный бок, и Сарита подняла взгляд и увидела, что Дресслер повернулся к ним спиной, наклонился над столом и что-то написал в своей книге. Она также увидела, что они как раз приближаются к тележке на колесиках. Она поискала взглядом, на нем что-то похожее на микроскопы, которые она использовала на уроках естествознания в старшей школе, но, по ее мнению — это было что-то научно-фантастическое.
Быстро и безмолвно помолившись, чтобы это сработало, Сарита схватила увесистый микроскоп и замахнулась им на Ашеру. Он оказался тяжелее, чем ожидалось, и, опасаясь, что она убьет женщину, Сарита немного отстранилась в конце, пытаясь смягчить удар. Ашера вскрикнула и упала на пол.
Увидев, как Дресслер выпрямился и повернулся к ней, Сарита направила на него микроскоп и так быстро, как только могла, направилась к двери. Она боялась, что была не так быстра. Уверенная, что старый ублюдок остановит ее в любой момент, Сарита прибавила скорости и, спотыкаясь, навалилась на дверь. Но это стоило ее усилий, и она почти выпала из двери, когда она распахнулась.
В одну минуту земля мчалась ее навстречу, а в следующую, ее подхватили сильные руки и прижали к твердой груди.
— Слава Богу, — прошептала она, когда запах Домициана наполнил ее ноздри.
— Mi Corazon? — обеспокоенно прошептал Домициан, когда Сарита замерла в его руках. Она не ответила, и запах крови был ощутим даже для нее. Он на мгновение прислушался к ее сердцебиению, его собственное сердце забилось от беспокойства, когда он услышал, каким слабым и нитевидным оно было.
— Отдыхай, Mi Corazon, — прошептал он. «Ты у меня.»
Крепко прижав ее к себе, он огляделся, чтобы убедиться, что путь еще свободен и мужчины не вернулись с поисков, а затем быстро зашагал за угол и вдоль стены. Дойдя до света, на который указала Ашера, он согнулся и побежал к забору, следя за тем, чтобы оставаться в мертвой зоне между камерами, как и велела Ашера. Дойдя до забора, он не стал развязывать проволоку, а просто оборвал ее, стараясь, что бы Сариту не задела острая и оборванная проволока.
Пройдя через забор, он сразу же нырнул в джунгли, а затем заколебался. Быстрее добраться до маленького домика будет если пойти в противоположную сторону, к тому же Сарита была ранена и нуждалась в немедленной помощи. Однако Ашера предупредила его, что маршрут слишком опасен.
Выругавшись, он повернулся и пошел по более длинному маршруту, мчась через небольшую полосу леса между забором и пляжем, огибая лабораторию, а затем за большим домом и мимо него. Ему пришлось остановиться дважды, чтобы его не заметили те немногие поисковики оставщиеся в этом районе. Как и сказала Ашера, похоже, они сосредоточились на другой стороне острова перед домом, ожидая, что он попытается захватить одну из лодок.
Домициан продолжал идти прямо вдоль утесов, пока не оказался в лесу на равноудаленном расстоянии между большим домом и коттеджем, где жили бабушка Сариты и миссис Дресслер. Затем он свернул в лес, избегая тропинок, но прокладывая зигзагообразную тропу к коттеджу. В какой-то момент Домициан заметил пару мужчин слева от себя, но оба мужчины смотрели в противоположную сторону, и он продолжил идти, двигаясь так тихо и быстро, как только мог, надеясь, что они не повернутся и не посмотрят в его сторону. Когда никто не закричал и не выстрелил в него, он был уверен, что избежал обнаружения.
Казалось, путь до коттеджа занял целую вечность, и всю дорогу Домициан с тревогой прислушивался к биению сердца Сариты, опасаясь, что оно может остановиться в любой момент. Ничто в жизни не пугало его так, как возможность потерять Сариту во время этого бесконечного путешествия обратно в коттедж. Он не замедлил шаг, достигнув края поляны, просто помчался вперед по тропинке. Когда дверь открылась до того, как он добрался до нее, он подумал, что Торн, должно быть, наблюдал за ним, но это была бабушка Сариты.
— С ней все в порядке? — с тревогой спросила Мария Рейес, когда Домициан поспешил внутрь.
— Будет, — мрачно заверил он ее и бросился по коридору к лестнице.
Домициан отнес Сариту прямо в комнату для гостей, в которой она спала ранее, пинком закрыл за собой дверь и уселся на кровать с ней на коленях. Он не думал о том, что он делает, или о том, что он должен сначала запереть дверь или связать Сариту, или что ему понадобится кровь, чтобы помочь ей с оборотом, Домициан просто просунул левую руку ей под шею, так что ее голова откинулась. Когда ее рот открылся, он разорвал другую руку своими клыками и прижал кровоточащую рану к ее рту.
Когда кровотечение остановилось, он повторил действие. Домициан как раз заканчивал делать это в третий раз, когда бабушка Сариты, наконец, догнала его и вбежала в комнату.
— Она?.. Мария Рейес остановилась на полпути к кровати, когда ее глаза пытались передать ее разуму то, что они видели. Она уставилась на залитые кровью бок и бедро Сариты, на кровь, размазанную по ее губам и лицу, и на кровавую рану, теперь простирающуюся от запястья Домициана до его локтя, а затем ее глаза закатились, и она просто рухнула.
Домициан слегка приподнялся, вытянув голову, чтобы увидеть женщину, обеспокоенный тем, что убил бабушку Сариты, а затем отвлекся, когда Сарита начала кричать и метаться в его руках. Очевидно, у нее было достаточно крови. Оборот начался. Выругавшись, он понял, насколько не готов к этому. Домициан подхватил Сариту, встал, положил ее на кровать и попытался удержать.
Он услышал крики внизу, узнал встревоженный голос миссис Дресслер, но не успел ответить на ее вопросы. Он был посреди королевской битвы со своей спутницей жизни. Сарита подпрыгивала, дергалась, пиналась и билась. Кроме того, она все время кричала, явно испытывая агонию и нужду, и он ни черта не мог с этим поделать. У него не было крови.
Получив третий удар в пах и расцарапаный, Домициан в отчаянии бросился на дикую женщину, надеясь прижать ее своим весом. Это не сработало, как он надеялся. Вместо того, чтобы прижать ее к поверхности, Домициан изо всех сил цеплялся за нее, пока она брыкалась и подпрыгивала на кровати, как дикий мустанг.
«О, Боже. Что.?»
Домициан не был уверен, действительно ли он услышал эти слова из-за воя Сариты, или Мария Рейес была так расстроена, что выкрикивала свои мысли. Как бы то ни было, он огляделся и увидел женщину, сидящую на полу, выглядевшую одновременно ошеломленной и испуганной, когда она наблюдала за ним и Саритой, пригающими на кровати. По крайней мере, до тех пор, пока Сарита не лягнулась и не ударила ногой, отчего они повернулись и скатились с кровати на пол рядом с женщиной.
Крепче сжав Сариту, которая теперь была сверху, Домициан попытался подарить пожилой женщине ободряющую улыбку, но его голова несколько раз ударившись, отскакивала от пола, посланная туда грудью Сариты, когда она билась на нем, и он подозревал, что на самом деле это была гримаса боли.
С широко открытыми глазами Мария Рейес вытащила из выреза платья золотой крест, зажала его в руках и начала молиться. Так было до тех пор, пока она не начала кричать: «Изыйди дьявол! Прочь, грязный демон!» он понял, что она думала, что Сарита была одержима.
Домициан закрыл глаза и тоже начал молиться, но он молился о том, чтобы пережить оборот Сариты, сохранив хотя бы одно целое яичко. Он был совершенно уверен, что одно она уже разбила.
«Что за черт?»
Домициан открыл глаза в надежде увидеть Торна. Он стоял в дверях комнаты с очень встревоженной миссис Дресслер на руках.
— О, gracias a Dios, — воскликнула Мария Рейес и встала рядом с парой в дверях, болтая по-испански так быстро и отчаянно, что даже он не мог ее понять, а Домициан говорил по-испански веками. Когда она, наконец, успокоилась, все трое просто стояли и в ужасе смотрели, как Сарита продолжала раскачиваться и биться, как будто он был лошадкой-качалкой. Руки Домициана сомкнулись вокруг ее талии, и теперь она бросалась вперед, ударяя его головой об пол своей грудью, а затем откидывалась назад и опускала колени, паф, прямо между его ног. А они просто стояли и смотрели, подумал он с недоверием. Как будто это какой-то бой WWF.
— Помогите, — пропищал Домициан голосом, который, как он был уверен, был слишком тихим, чтобы его можно было услышать. К счастью, Торн, похоже, понял. Он немного дико огляделся, а затем усадил мать на кровать. Мария последовала за ней и села рядом с ней, чтобы две женщины могли взяться за руки, наблюдать и молиться. По крайней мере, он был совершенно уверен, что Мария молится, а Элизабет Дресслер выкрикивала советы своему несколько сбитому с толку сыну, пока он пытался решить, как помочь Домициану.
«Быстрее, хватай ее за грудь, когда она поднимется!» — закричала миссис Дресслер.
Торн расправил плечи, оседлал Домициана и Сариту и попытался обнять ее за грудь, когда она подпрыгнула и врезалась коленями в фамильные драгоценности Домициана, по которым уже знатно прошлись. Звезды взорвались у него перед глазами, в ушах раздался звон, и он со стоном закрыл глаза, ожидая окончания агонии. Но когда он снова смог слышать, Элизабет Дресслер говорила: «О, Боже, Торн, нет, я не думаю… О, это совсем не работает».
Заставив себя открыть глаза, Домициан увидел, что в то время как Торн начал обхватывать руками грудь Сариты, она дергалась и тряслась так сильно, что теперь он держал ее только за груди, сжимая каждую рукой. Это вызвало рычание Домициана как раз перед тем, как мужчина пробормотал: «Извини» и отпустил ее.
— Ее ноги, Торн! Попробуй ее ноги! — предложила миссис Дресслер.
Кивнув, Торн отступил в сторону, а затем схватил Сариту за ноги, когда они взлетели в воздух. Это было все, что увидел Домициан, прежде чем Сарита ударила его голову о деревянный пол. Но вскоре он понял, что это тоже не помогает. С ее ногами в воздухе подвижность Сариты была ограничена короткими движениями вверх и вниз. По сути, ее груди пытались раздавить в лепешку его голову о деревянный пол.
«О, дорогой, нет, это тоже не помогает, Торн», — с тревогой сказала Элизабет Дресслер. — Отпусти ее ноги.
Домициан взревел, когда Торн, выслушав слова матери, отпустил ноги Сариты, и они сразу же врезались ему в пах.
«Вон дьявол! Убирайся в ад!» — прорычала в ответ Мария Рейес.
Домициан в отчаянии закрыл глаза, поняв, что его яйца не переживут оборот Сариты. На этот раз он почувствовал, как лопнуло второе. Боже, помоги ему, но он был благодарен за то, что в этот момент у него было мало крови. Мысль о том, что его яички заживают только для того, чтобы снова быть раздавленными. Что ж, это действительно больше, чем может вынести любой мужчина, подумал он.
«Что, черт возьми, здесь происходит?»
Домициан моргнул, открыл глаза и уставился на мужчину, возвышавшегося в дверном проеме, а затем грудь Сариты закрыла ему обзор. Но когда она снова приподнялась, и звон в ушах прекратился, он открыл глаза и еще раз взглянул на дядю. Все, что ему удалось выговорить, это «Она умирала», прежде чем верхняя часть тела Сариты снова врезалась ему в голову. К счастью, на этот раз это был простой отскок, потому что Сариту внезапно оторвало от него.
Открыв глаза, Домициан увидел, что Люциан схватил ее под мышки и теперь держит перед собой так далеко, как только позволяет рука, словно она была ребенком в грязном подгузнике. Вздохнув с облегчением, Домициан вскочил на ноги, сделал один нетвердый шаг, а затем упал, когда мир перевернулся.
Он был совершенно уверен, что услышал вздох дяди, а затем мужчина начал отдавать приказы.
— Брикер, беги обратно к лодке и возьми цепь, которую мы привезли! Джо, иди с ним и принеси кровь! А ты племянник, оставайся лежать! — добавил он, когда Домициан открыл глаза и попытался пошевелиться. «Затылок — превратился в месиво. Тебе нужна кровь, прежде чем ты снова попытаешься подняться. И, Баша, пожалуйста, контролируй и уведи этих дам, чтобы я мог уложить Сариту!
— Есть, — сказали сразу три голоса, и Домициан увидел, как в комнате закипела жизнь. Джастин Брикер и хорошенькая молодая женщина, которая, должно быть, была Джо, выбежали из комнаты за цепью и кровью, а Баша на мгновение встала перед Марией Рейес и Элизабет Дресслер, а Торн с беспокойством наблюдал за происходящим. Затем она повернулась, чтобы сказать Торну что-то, чего Домициан не мог расслышать из-за продолжающегося визга Сариты, а затем отошла в сторону, позволяя Торну забрать мать. Взяв бабушку Сариты за руку, она вывела ее из комнаты.
Домициан посмотрел женщине вслед, пытаясь сосредоточиться, а затем спросил: — Это…?
«Да. Дочь твоего дяди Феликса, Баша. Люциан кивнул.
— Я слышал, что ее нашли, — пробормотал он, снова закрывая глаза, чтобы не смотреть, как кружится комната. — Она теперь охотница?
«Да. Как и ее муж Маркус.
Домициан кивнул и вздрогнул, когда ему стало больно двигать головой по полу. Затем он подумал о том, что может слышать дядю, несмотря на крик Сариты. А потом понял, что мужчина, вероятно, вообще не разговаривал, а передавал ему свои мысли.
Джастин Брикер первым вернулся со своей добычей. Грохот цепей заставил Домициана снова открыть глаза, и, игнорируя приказы дяди, он перекатился на живот и подполз к кровати, когда Люциан положил на нее Сариту и начал приковывать ее вместе с Джастином. В середине действа Сарита наконец перестала кричать и замолчала.
Обеспокоенный, Домициан сумел подняться, чтобы встать на колени у края кровати, а затем вздрогнул от удивления, когда пакет с кровью попал ему в рот.
Домициан поднял руку в знак благодарности, лучшее, что он мог сделать с пакетом крови во рту, затем увидел, как Джо отнесла к другой стороне кровати холодильник, полный крови, и поставила его.
— Дэни послала кого-то с наркотиками, чтобы помочь с оборотом, — объявила Джо, выпрямляясь. «Они нашли Николаса и остальных. Она сказала, что с большинством из них в порядке, но Санто в плохом состоянии. Его рука была отрезана и частично заживлена, и они не могут найти руку».
— А Дресслер? — спросил Люциан.
— Пока никаких признаков, — мрачно сказала Джо. — Они все еще ищут.
Люциан закончил приковывать Сариту цепью, затем выпрямился и на мгновение задумался, прежде чем спросить: — Она пришлет капельницу?
— Да, — сказала Джо, схватив еще один пакет с кровью и исчезла из поля его зрения.
— Тогда нам остается только ждать, — сказал Люциан.
Домициан вздрогнул, когда у него изо рта вырвали теперь уже пустой пакет, он поднял руку, чтобы схватить следующий пакет, когда Джо подала ему.
— Как ты узнал, где находится остров? — спросил он, а затем надел пакет с кровью, ожидая ответа.
— Маленькая птичка на хвостике принесла, — сухо сказал Люциан, вызвав фырканье Джастина Брикера, когда он закончил застегивать последнюю цепь на своей стороне кровати и выпрямился.
— Большая чертова птица-человек, чувак, — сказал Джастин и усмехнулся. «Эй, ты понял? Бёрдмэн? Птица, чувак?
«Пожалуйста. Пощади нас, — сухо сказал Люциан.
— Совершенно никакого чувства юмора, — пожаловался Брикер, а затем взглянул на Домициана и усмехнулся. «Ты бы видел, как Люциан подпрыгнул, когда Торн спикировал с неба и взгромоздился на перила балкона виллы, как большой проклятый стервятник».
— Он наполовину орел, а не стервятник, — прорычал Люциан.
«Да ладно, все одно перья. Хотя надо было видеть твое лицо. Это был первый раз, когда я увидел, что ты чем-то удивлен.
— Впервые за много столетий я удивлен, — признался Люциан. — Ты хочешь сказать, что не был удивлен?
— О да, я был очень удивлен, — признался Брикер, а затем взглянул на Домициана и сказал ему. — Люциан чуть не убил его, прежде чем мы узнали, что он друг. К счастью, Торн выпалил твое имя, а потом все объяснил. Он повел нас обратно на остров, как только мы смогли всех собрать и вооружить. Примерно через три мили он заставил нас остановиться и подождать, сказал, что видит впереди в воздухе гибридов. Я подумал, что он шутит, но Джо вытащила бинокль и, конечно же, пара биноклей разошлись по рукам. Они были не далеко друг от друга, чтобы Торн мог позаботиться о них по одному. Он взлетел очень высоко в небо, чтобы незаметно приблизиться, — сказал Брикер, подняв руку так высоко, как только мог. Затем он быстро опустил ее, добавив: «А потом он спикировал и ударил первого в затылок, когда пролетал мимо». Он со шлепком ударил кулаком по ладони. «Парень все еще падал, когда он развернулся и снова набрал высоту, чтобы атаковать следующего».
Брикер покачал головой. «Когда он скрылся из виду, мы не знали, что происходит. Оказывается, с каждой стороны острова было по одному патрулю. Десять минут спустя он прилетел обратно, держа по птице в каждой руке. Буквально, — добавил он с ухмылкой. «Они были цыплятами. Оба без сознания, но живы. Люциан запер их в трюме большой лодки, а потом мы подобрали двоих из воды. Один упал на крылья/ на спину и был без сознания, но все еще жив. Однако второй упал лицом вниз и утонул, прежде чем мы добрались до него.
«Заперев их в трюме вместе с двумя другими, мы продвинулись вперед еще на милю, но затем Торн снова заставил нас остановиться и предупредил, что видит жаберных гибридов в воде примерно в миле от острова. Опять же, я подумал, что он шутит, но… — Он сделал паузу, ожидая, пока Джо вырвет второй пустой пакет изо рта Домициана и заменит его третьим. И затем продолжил: «В любом случае, после некоторого обсуждения было решено, что Торн возьмет Башу с собой в воздух. Он обхватил ее за талию и взлетел, и она подстрелила жаберных гибридов из одного из наших стрелковых ружей. Их тоже кладем в трюм, но мы не знаем, как они справятся с нашими дротиками. Они достаточно сильны, чтобы нокаутировать изгоев, но вот….». Он мрачно пожал плечами, не говоря о том, что они могут быть смертельными для гибридов, в зависимости от того, насколько сильным будет их телосложение.
По крайней мере, они не пытались убить их, подумал Домициан. Хотя, если это были те, о которых миссис Дресслер упомянула, верные ее мужу, он бы не слишком расстроился из-за их смерти. Они были замешаны в действиях Дресслера, некоторые из которых были направлены против его собственного народа.
— После этого Люциан послал людей с других лодок обыскать дом и лаборатории, а мы последовали за Торном до коттеджа, чтобы убедиться, что с его матерью и бабушкой Сариты все в порядке.
«Из-за меня.» Этот комментарий исходил от Баши, когда она вошла в комнату и присоединилась к разговору.
— Это произошло не из-за тебя, — спокойно сказал Люциан. «Кто-то должен был проверить Домициана и Сариту, и кровь была на нашей лодке. Если кому-то она и была нужна, так это им».
— Мы даже не знали, что они здесь, — коротко возразил Баша. «Единственное, что было на нашей лодке, была Я». Подняв руку, чтобы заставить его замолчать, когда он стал возражать, Баша многозначительно спросила: «Дядя, ты когда-нибудь делегировал битву другим и брал себе более безопасное задание? Никогда, — ответила она сама себе.
— Баша, — начал Люциан.
— Дядя, — возразила она, перебивая его. «Тебе действительно нужно отпустить свою вину за то, что ты был неспособен защитить меня в детстве, и перестать пытаться защитить меня от всего сейчас. Если ты этого не сделаешь, я предложу Маркусу переехать в Италию на полный рабочий день, чтобы быть рядом с его семьей».
Повернувшись на каблуках, Баша вышла из комнаты, и ненадолго воцарилась тишина.
— Что ж, — бодро сказал Брикер, избегая смотреть на Люциана, который, казалось, превратился в камень. «Где я остановился? О да, мы последовали за Торном. Конечно, летая, он добрался сюда быстрее и. Ну, остальное ты знаешь.
Домициан слегка кивнул, поморщившись, когда боль пронзила его голову. Он перестал двигать головой в надежде, что боль прекратиться, но вместо этого она просто росла и росла, концентрируясь в основном на затылке. Исцеление началось, мрачно подумал он перед тем, как потерять сознание.