ГЛАВА ШЕСТАЯ

Когда Пэйн появился в дверях кухни, Рэйни увидела, что выражение лица у него совершенно изменилось. Его обуревали какие-то мрачные чувства, которые он с трудом скрывал.

Перемена, произошедшая с ним, была столь разительной, что она едва не выронила из рук тарелки с только что нарезанными фруктами и овощами.

— Что происходит?

Кэтрин, должно быть, тоже заметила в нем перемену, но сказала лишь:

— Сейчас мы все принесем, дядя Пэйн. Я только познакомила Рэйни с Найлой. Она будет ужинать с нами, чтобы услышать обо всем, что произошло в суде.

— Слушаюсь, капитан!

Эти слова Пэйна вызвали смех у его племянницы, которая выходила из кухни с блюдом гамбургеров, однако Рэйни почувствовала, что его показное игривое настроение не обмануло Кэтрин. Как не обмануло оно и ее.

Она пошла следом за ними на лужайку. Процессию замыкала Найла с салатом.

Если бы Рэйни только что не побывала в доме Пэйна, она бы считала, что в жизни не видела ничего более красивого, чем этот дом Бойсов с видом на океан.

Пэйн занял место возле своей невесты.

Это был красноречивый штрих для Рэйни. То, что происходило до сих пор, было историей. Что бы ни происходило начиная с этого момента, будет определять чье-то будущее. Рэйни оказалась просто невольным очевидцем происходящего.

— Рэйни Беннетт, позвольте мне представить вам мою невесту Диану Уилай.

— Здравствуйте, мисс Беннетт, — первой откликнулась Диана и протянула руку.

Рэйни обошла вокруг стола, чтобы пожать ее. Они с Дианой были примерно одного возраста.

Симпатичная брюнетка, не более. По мнению Рэйни, такая женщина подошла бы скорее ее брату, чем…

Рэйни заставила себя прекратить строить предположения. Пэйн Стерлинг ничего не значил для нее. Он просто не мог ничего значить!

— Я так рада, что мне представилась возможность встретиться с вами, мисс Уилай. Вы не представляете, как я сожалею, что заставила вас всех испытать новые страдания.

Невеста Пэйна пытливо посмотрела на Рэйни умными карими глазами, прежде чем отпустила ее руку.

— Пэйн сказал, что произошло чистое недоразумение, так что лучше забудем об этом. Боюсь, беспокойство о моем благополучии вынудило его заставить вас потратить столько времени.

— Он не заставлял, — выпалила Рэйни, — мы приехали прямо из его кабинета. У меня чуть не случился инфаркт, когда я увидела, как там все похоже на мою картину. У любого человека возникли бы подозрения. После того, что вам пришлось пережить, мне захотелось встретиться с вами и заверить, что я не собиралась причинять никакого вреда. Надеюсь, что со временем вы сможете забыть об этом.

— Рэйни, хотите сесть между Найлой и мной?

Рэйни готова была обнять Кэтрин за то, что та сгладила этот тяжелый момент.

— Гамбургеры и картофельный салат просто объедение, солнышко, — сказал Пэйн, когда все приступили к еде.

— Спасибо. На кухне есть еще.

— Все очень вкусно, — подтвердила Рэйни. После встречи с Дианой Уилай у нее пропал аппетит, но она заставила себя есть, чтобы не огорчать Кэтрин.

— Может быть, расскажете, как получилось, что вы нарисовали моего жениха?

Рэйни ждала этого вопроса. Но прежде, чем она успела что-то ответить, Пэйн встал.

— Минутку, Рэйни, — сказал он, направившись к двери, — сначала я хотел бы взять фотографию, которая была у вашего брата, и ваше произведение.

Секундой позже он возвратился и поставил на один из свободных стульев картины размером 35х50 сантиметров.

Найла и Кэтрин подошли, чтобы рассмотреть их получше.

— Я не представляла, что вы пишете такие большие картины для обложек, — воскликнула горничная. — Должно быть, на это уходит уйма времени.

— Это довольно трудоемкая работа, поскольку сначала я делаю разные наброски, пока не остановлюсь на чем-то, что мне покажется наиболее подходящим.

Найла повернула оживленное лицо к Рэйни.

— Как здорово, что вы приехали сюда. Подумать только, ведь это вы нарисовали все эти замечательные картины. Вы просто потрясающая художница.

Рэйни в течение десяти минут рассказывала ту же самую историю, которую излагала в зале суда.

Пэйн добавил то, что касалось показаний Бонни Ригли.

Рэйни показала Диане портрет Уинстона. Она надеялась, что фотография, принадлежащая ее брату, и заверения Пэйна, что на стене квартиры Рэйни висит шелкография с изображением маяка, удовлетворят Кэтрин и Диану.

— После этого случая судья потребовал, чтобы все художники издательства «Красная Роза» отныне работали только с лицензированными моделями.

— Еще бы, — пробормотала Диана.

— Я совершенно уверена, что они так и делают.

— А почему вы не делаете так?

— Потому что иногда мне не удается найти нужную модель для того, что я хочу выразить. Как я уже говорила, иногда в моей памяти всплывает чье-то лицо, которое я видела в толпе или на фотографии. Я даже не отдаю себе отчета в том, как это происходит.

— Вы хотите сказать, что так произошло и в случае с моим женихом?

— Да, — честно призналась Рэйни.

Кажется, Диана считает, что Рэйни неравнодушна к Пэйну. Надо объяснить ей, что это не так, что дело совсем в другом.

— Я, как художница, невольно смотрю на каждое лицо несколько иначе, чем большинство людей. Мистер Стерлинг красив строгой красотой, как и многие мужчины. Некоторые мужчины-модели так красивы, что просто дух захватывает.

Найла кивнула.

— И не говорите!

Спасибо тебе, Найла!

— То, что я читаю на лице человека, остается у меня в памяти. Лицо мистера Стерлинга передает его характер, свидетельствует о его уверенности в себе, напряженной работе, борьбе, решительности, жизнелюбии. Совокупность всех этих качеств и делает его героем, говоря языком художника.

— Ух ты! Дядя Пэйн… — Кэтрин улыбнулась ему.

Рэйни снова положила перед Дианой фотографию, принадлежащую Крегу.

— Посмотрите еще раз на своего жениха. — Рэйни вовлекала Диану в разговор, чего той совершенно не хотелось. — Видите, как внимательно он разглядывает берег над рекой? Его глаза словно замечают то, чего никто из нас не может увидеть. Видно, что он погружен в свои мысли. Вот что приковывает к нему внимание, вот почему я неожиданно стала рисовать его по прошествии нескольких недель. Он показался мне идеальной моделью для некоторых романов, которые мне прислали. Что касается «Манхэттенского аристократа», произошло почти фантастическое совпадение героя с реальным человеком и его историей.

Диана сдвинула темные брови.

— Если вы такая прекрасная художница, почему испытываете сложности с каким-то пустяковым романом?

Рэйни ждала подобного вопроса. Это было естественно для такой женщины, как Диана. Она никогда не читала романов в мягких обложках и относилась к ним как к чему-то бессмысленному.

— Миллионы женщин скажут вам, что считают эти книги увлекательными. Что касается автора, для него нет ничего важнее, чтобы герой и героиня на обложке соответствовали его произведению. А это — моя задача. Если я сделаю все удачно, читатель заинтересуется сюжетом еще больше.

— Могу подтвердить это, — сказала Найла. — Я, правда, все равно читаю книгу, даже если ее обложка неудачная, но хорошая обложка делает книгу еще привлекательней.

— Например, как тот роман, на обложке которого дядя Пэйн изображен в виде викинга! Сюжет был такой интересный, что я взяла в библиотеке несколько книг о древних скандинавах.

Рэйни кивнула.

— Автор этой книги, мужчина, — большой поклонник скандинавской истории. Я сделала то же, что и вы, Кэтрин: пошла в библиотеку, прежде чем начать рисовать. Вы не поверите, с каким удовольствием я работала над этой обложкой, поскольку прототипом Роальда служил реальный исторический персонаж. Одежды, в которые я его одела, были те самые, которые экспонируются в музее в Норвегии.

— А почему вы взялись именно за рисование обложек к романам?

— Однажды в библиотеке той школы, в которой я преподавала искусствоведение, я наткнулась на книгу, которая называлась «Мир американских писателей». В ней значились сотни издательств. Я стала искать те, которым нужны художники, и навела справки. Издательство «Красная Роза» попросило меня прислать альбом моих работ. Я отправила им дискету с моими рисунками, и они наняли меня. Таким же образом меня наняли и в компанию «Универсальные поздравительные открытки».

— Вы очень талантливы.

Голос Дианы прозвучал устало. Ее утомил не только этот разговор, она выдохлась и физически.

— Спасибо, мисс Уилай. Хочу еще раз извиниться за ту боль, которую я невольно причинила вам. Надеюсь, вы сможете преодолеть это.

— Я уже это сделала, — пробормотала Диана. — Ясно, что вы не хотели причинять вреда. Желаю вам удачи.

— И я желаю вам того же. Вы уже назначили день вашей свадьбы?

— Первое августа.

Эти слова словно ножом резанули Рэйни по сердцу.

— Уже совсем скоро.

— Вы правы, — вмешался Пэйн. — Нам с Дианой необходимо обсудить еще одну важную вещь. Если вы нас извините, мы пожелаем вам спокойной ночи.

Он поднялся.

— До завтра, солнышко, ужин был великолепным.

Он поцеловал Кэтрин в щеку.

— Спокойной ночи, мисс Беннетт.

— Спокойной ночи, — прошептала Рэйни.

Пэйн повез кресло своей невесты в дом, и Кэтрин повернулась к Рэйни.

— Я принесла вам бумагу. Не нарисуете Леди?

Рэйни захотелось обнять ее за такую просьбу.

Известие о надвигающейся свадьбе Пэйна нанесло ей более сильный удар, чем она ожидала. Когда Рэйни была чем-нибудь расстроена, она всегда принималась рисовать, чтобы успокоиться.

— Почту за честь. Кстати, пока мы ужинали, я мысленно рисовала ее.

— Правда?

— Да. Я даже придумала название для этого рисунка.

— Какое?

— Потом увидите.

Обе улыбнулись.

— Сейчас дам вам бумагу и карандаш! — воскликнула Кэтрин.

— В этом нет необходимости. В папке, которая лежит рядом с моей дорожной сумкой, есть все, что мне понадобится.

— Сейчас принесу ее!

Леди помчалась за Кэтрин следом.

— Чудесная девочка, — пробормотала Рэйни, когда племянница Пэйна скрылась в доме.

Горничная кивнула.

— Ваш сегодняшний приезд сюда сделал ее такой счастливой, какой я не видела ее уже давно.

— Почему вы так говорите?

— Ее младший брат Тревор умер в прошлом году от лейкемии. Она пережила это тяжелее, чем все в семье…

— Лейкемия…

— Ой… я не знала, что вы не в курсе. Не стоит удивляться, что мистер Стерлинг не сказал вам… ведь в этой книге так много совпадений с его жизнью.

— Господи, Найла.

— Это был тяжелый год. Сначала умер его племянник, потом произошло это ужасное несчастье с мисс Уилай. Он уверен, что она снова сможет ходить, но она уже ни во что не верит. Боюсь, мистер Стерлинг…

— Вот.

Вернулась Кэтрин, и Найла не успела закончить начатую фразу. Рэйни была потрясена новостью об еще одной трагедии, свалившейся на семью Стерлинг. Сколько еще жутких совпадений, о которых Рэйни не знает, выплывет на свет?

Дрожащими руками она открыла папку и достала все, что ей было нужно.

— Хотите, Леди будет позировать вам? Я могу заставить ее посидеть спокойно несколько минут.

— Спасибо, Кэтрин, в этом нет необходимости.

На то, чтобы нарисовать Леди, много времени не требовалось.

— Теперь, после того, как я принесла извинения мисс Уилай, нам надо уничтожить эти картины, чтобы она никогда больше не вспоминала о них.

— Уничтожить? — воскликнули обе одновременно.

— Да, таково было требование судьи. Если вы уничтожите их, Найла, вы избавите мистера Стерлинга от источника дополнительных огорчений.

— Вы правы. Раз суд принял такое решение, я думаю, сейчас самое время его выполнить.

— Спасибо, Найла.

Пока горничная собирала картины и относила их в дом, Рэйни наносила последние штрихи на свой рисунок. В верхнем левом углу она написала посвящение: «Кэтрин», в нижнем правом — название рисунка, дату и свои инициалы.

— Вот.

Она вырвала листок из альбома и протянула его Кэтрин.

Девочка взяла рисунок за уголки.

— «Попрошайка». — Она разразилась смехом. — Просто отлично! Мне ужасно нравится! Я помещу этот рисунок в рамку и повешу над кроватью. Извините, я сейчас покажу его Найле, а потом отнесу наверх, чтобы не повредить.

Оставшись ненадолго одна, Рэйни взглянула на часы — четверть десятого. Они провели на лужайке довольно много времени. Она встала и убрала все в папку, включая фотографию, принадлежащую ее брату. По дороге к дому Рэйни столкнулась с Найлой.

— Где я буду спать?

— Наверху, в гостевой комнате, которая рядом с комнатой Кэтрин. Я перенесу туда вашу дорожную сумку.

— Очень признательна вам, но, прежде чем мы пойдем туда, я бы хотела попросить вас об еще одном одолжении.

— Каком?

— Вы не могли бы принести мне фотографию Тревора, но так, чтобы Кэтрин не узнала об этом?

Горничная понимающе посмотрела на нее.

— Будьте спокойны, она носит одну постоянно в своем кошельке. Это ее любимое фото. Я достану его.

Минут через пятнадцать все пожелали друг другу спокойной ночи. Скоро Найла вернулась с фотографией.

Довольная своим замыслом, который поможет ей отвлечься от мыслей о Пэйне и его невесте, Рэйни начала рисовать. Она решила работать не карандашом, а пастелью.

Судя по снимку, Тревору было лет девять-десять, и он был очень похож на сестру. Слезы текли по щекам Рэйни при мысли о том, как рано он ушел из жизни. В пять часов утра она наконец закончила и осталась довольна результатом своей работы. Она нарисовала Тревора и Кэтрин сидящими на лужайке. Леди лежала у их ног, а Кэтрин нежно обнимала брата за плечи.

Отложив пастель в сторону, уставшая Рэйни легла в кровать. Но прошло два часа, а сон так и не шел.

Зачем ей мучить себя, зачем задерживаться здесь на несколько часов, чтобы увидеть его еще раз? Ведь его преданность Диане Уилай не подлежала сомнению. Господи… они поженятся уже в следующем месяце! Если она не может контролировать себя в такой ситуации, значит, она мало чем отличается от той преследовательницы, по милости которой его невеста оказалась в инвалидном кресле.

Мобилизовав всю свою волю, Рэйни поправила постель, оделась, взяла свои вещи и поспешно спустилась по лестнице. Какой-то человек, которого она до этого не видела, сидел в кресле в холле и читал спортивный журнал. Он поднял голову.

— Доброе утро, мисс Беннетт. Меня зовут Стэн.

— Доброе утро.

Как Рэйни могла забыть, что в мире Стерлингов ничто не происходит без участия охраны?

— Не мог бы кто-нибудь из обслуживающего персонала отвезти меня в город? Мистер Стерлинг собирался отправить меня к концу дня в Нью-Йорк на вертолете, но мне только что позвонили, и я вынуждена изменить свои планы. Мне нужно уехать прямо сейчас.

— Конечно, сейчас вызову для вас лимузин.

— Спасибо. Думаю, пока не стоит сообщать об этом мистеру Стерлингу. Насколько я знаю, он сейчас со своей невестой. Кроме того, сегодня суббота. Мне бы не хотелось беспокоить его по такому пустяковому поводу.

Охранник кивнул. Пока он разговаривал по радиотелефону, Рэйни прошла к дальнему холлу и вышла из дома.

С океана дул сильный ветер, наполнявший воздух солеными брызгами. Судя по покрытому облаками небу, солнце могло сегодня не появиться. Она бы с удовольствием побыла в «Крегс-Хэде» и полюбовалась стихией, но это потрясающее место и мужчина, который жил там, были не для нее.

Тебе надо избавиться от искушения и улететь подальше, Рэйни. Намного дальше, чем твоя квартирка-студия.

К тому времени, когда подкатил лимузин, она приняла решение уехать обратно в Гранд-Джанкшен. Вернувшись в Нью-Йорк, она бы совершила самую большую ошибку в своей жизни.

Загрузка...