Глава 17

— Ты уверен, что это именно здесь?

Эндрю крепко сжимал руку Гейл и медленно шел вдоль дощатой стены, ведя ее за собой.

— Если указания Кристофера верны, то да, — вполголоса сказал он.

Они обходили сзади полосатый ярмарочный павильон, разбитый на территории оптового рынка, расположенного неподалеку от Ричмонда. Имитация портика с колоннами представляла собой дешевую попытку создать впечатление оседлости.

Как велел Крис, Эндрю не стал оставлять машину на просторной крытой стоянке, а припарковался у тусклого фонаря сбоку от павильона. Они провели здесь полчаса, но не заметили ни одной патрульной машины. Тишину нарушали только крики котов, сражавшихся за территорию возле мусорного бака у китайского ресторанчика, притулившегося к западному краю рынка.

Гейл споткнулась о пустую консервную банку, и та с грохотом покатилась по асфальту. Эндрю инстинктивно прижал ее к себе и выхватил пистолет.

Она вздохнула и попыталась вырвать руку.

— Что, собираешься стрелять в консервную банку? — хрипло прошептала Гейл.

Эндрю сжал ее руку.

— Я собираюсь соблюдать осторожность. — Вместо того чтобы спрятать свой девятимиллиметровый пистолет обратно в кожаную наплечную кобуру, прикрытую легким пиджаком, он сжал рукоятку и повернул оружие дулом вверх. Ему было бы намного спокойнее, если бы Гейл осталась в машине. Но спорить было бесполезно. Он знал, что Гейл отдаст все на свете за возможность провести с братом хотя бы пять минут.

— Кажется, Крис говорил, что здесь безопасно…

— Предосторожности лишними не бывают, — ответил он, продолжая двигаться вдоль дощатого павильона. — Это место выбрал Нортон, а не я.

Гейл шла за ним по пятам.

— Мне все равно, что все вы о нем думаете, но Крис никогда бы не подверг меня опасности.

Он тяжело вздохнул и остановился. До некоторой степени Гейл права. Крис не стал бы подвергать ее опасности специально. Но Эндрю не мог рисковать жизнью Гейл, поскольку не знал причин молчания Нортона. А вдруг собственная жизнь ему дороже жизни сестры? Выяснить это можно только после встречи с агентом-ренегатом.

Он повернулся спиной к стене, обвел взглядом окрестности, не заметил ничего необычного и посмотрел на Гейл сверху вниз.

— Радость моя, тебе грозит опасность повсюду. Только потому что твоя фамилия Нортон.

Она насупилась.

— Это смешно. — Однако голос Гейл прозвучал довольно неуверенно.

Эндрю сжал ее руку, стараясь подбодрить, и поклялся, что с ней ничего не случится. По крайней мере, пока он жив.

Он продолжал осматривать местность и ждать. Как только Нортон убедится, что Эндрю и Гейл здесь одни, он даст сигнал. А до тех пор нужно следить и ждать. Следить и ждать.

— Несколько недель назад я сказал бы то же самое, — негромко произнес он. — Но после вчерашнего вечера…

Гейл прижалась к нему. В других обстоятельствах Эндрю мог бы решить, что конец их связи не так очевиден, как казалось несколько часов назад. Дело Нортона действительно оказалось самым трудным из всех, с которыми ему доводилось сталкиваться. Однако это не имело никакого отношения к человеку, которого ему поручили найти. Во всем виновата женщина, которая сумела украсть его сердце быстрее, чем компьютерный хакер очищает счет ничего не подозревающего владельца.

Хотя между ними пробежала кошка, но желание Эндрю обнять Гейл и поклясться ей в вечной любви не ослабело ни на йоту. После звонка Криса все разговоры на личные темы прекратились.

— А что случилось вчера вечером? — еле слышно спросила она.

Эндрю кивком указал на конверт, который Гейл держала в свободной руке.

— Вот что, — лаконично ответил он. Хотя он очень не хотел напоминать Гейл о ее эмоциональном потрясении, ему требовалось кое-что выяснить. Намеренно глядя в сторону, он спросил: — Что тебе сказал Крис, когда звонил в первый раз? До того как я взял трубку?

Гейл молчала, и на мгновение Эндрю показалось, что она его не услышала. Он перестал обшаривать взглядом темноту и посмотрел на нее. В глазах Гейл стояли слезы, но она смаргивала их и пыталась казаться бесстрастной.

— Только одну фразу. «Я скоро вернусь».

Эндрю нахмурил брови. Как Кристофер Нортон может выйти из подполья без той информации, которую он, Эндрю Лавкрафт, обнаружил во время поездки в Лемер? Ничего, скоро все выяснится, подумал он, увидев спичку, загоревшуюся под разбитым фонарем на другой стороне улицы. Спичка горела лишь долю секунды, но пылала как маяк. Если загорится вторая спичка, они с Гейл обойдут павильон, окажутся у полуоткрытой железной двери, войдут в нее и снова будут ждать, пока Крис не решит, что может без опаски последовать за ними.

— Готовься, — сказал Эндрю, увидев вторую вспышку, столь же короткую, как и первая. Он заглянул за угол, удостоверился, что там никого нет, после чего они обогнули павильон. Четвертая по счету металлическая дверь оказалась приоткрытой. — Я войду первым.

— Нет, я с тобой.

— Я войду, а ты будешь ждать снаружи, пока я не удостоверюсь, что опасности нет. Если что-нибудь услышишь, беги к машине и уезжай.

— Ничего подобного.

— Черт побери, Гейл! — яростно прошептал он. — Это же моя работа!

— Крис должен знать, что я с тобой, — возразила она. — Ты всерьез думаешь, что брат мог бы подвергнуть меня опасности? Он полностью владеет ситуацией.

— Полностью владеть ситуацией невозможно. — Даже в скудном лунном свете были видны ее задранный подбородок и горящие глаза. Спорить с Гейл бесполезно. — О черт… Держись у меня за спиной. Что бы ни было внутри, не смей лезть вперед. Иначе я сам пристрелю тебя.

Гейл прекрасно понимала, что ничего подобного он не сделает. Эндрю понял это, когда она насмешливо фыркнула. Однако приказ выполнила. И на том спасибо.

Гейл ухватилась за полу его пиджака.

— Я готова.

Эндрю подошел к косяку, постоял и прислушался. Не услышав ничего, кроме биения собственного сердца, он толкнул дверь ногой и распахнул ее настежь. Из павильона не донеслось ни звука.

Они пробрались внутрь и прижались к стене.

Надо отдать ей должное, думал Эндрю, дожидаясь, пока глаза привыкнут к темноте. Гейл не произнесла ни звука, хотя он был уверен, что она сломя голову бросится к брату, которого не видела почти три года. Нортон бежал не от справедливого суда, как думал Эндрю и все остальные, которых посылали искать человека, обвиняемого в убийстве. Крис спасал свою жизнь. Эндрю был уверен в этом так, что мог поставить на кон свой значок агента. Впрочем, кажется, именно это он уже и сделал…

Черные тени начали обретать форму. Лунный свет, пробивавшийся в открытую дверь, помог Эндрю понять, что они находятся на складе одного из магазинов. На металлических стеллажах, напоминавших библиотечные, стояли ряды ящиков с неразборчивыми надписями. Они с Гейл должны были подойти к крайнему стеллажу справа и ждать.

Когда глаза Эндрю начали что-то различать, он осторожно двинулся к правой стороне склада, прижимаясь к стене и пристально всматриваясь в каждый проход. Наконец они добрались до крайнего стеллажа и обогнули его.

Как и говорил Нортон, в дальнем углу стоял маленький рабочий стол. Соблюдая все те же предосторожности, Эндрю подошел к столу, нащупал настольную лампу и дернул за шнурок.

Гейл ахнула. Изумленный Эндрю уставился на Криса, небрежно облокотившегося о стену. Эндрю знал, что Нортон считался одним из лучших агентов Бюро. Именно поэтому его так трудно было выследить. И все же Эндрю не приходило в голову, что он будет их ждать.

— Крис… — прошептала Гейл, робко шагнула вперед и вдруг остановилась.

Эндрю почувствовал, что она дернула его за пиджак. Продолжая сжимать пистолет, он поднял левую руку и преградил ей путь.

— Рано, — сказал он.

Нортон смерил его коротким взглядом. Похоже, его спокойствие было только напускным.

— Здесь она в безопасности.

— Вы сами не в безопасности. С чего вы взяли, что ей ничто не грозит?

Крис выгнул черную бровь.

— А разве я не в безопасности?

— Хватит болтать.

Нортон перестал притворяться спокойным и пожал плечами.

— А вдруг кто-нибудь знает о вашей добыче?

— Это вполне возможно, — согласился Эндрю. Нортону не следует знать, что Лавкрафт и Джереми Силвермен являются единственными обладателями информации, которая способна вернуть ему жизнь.

— Не понял… — Нортон отделился от стены и посмотрел на часы, висящие над столом. — У нас мало времени. В половине пятого здесь появятся грузчики.

Эндрю кивнул и посмотрел на Гейл.

— Только недолго, — сказал он и потянулся к конверту, который она держала в руке. — Я буду неподалеку.

Гейл благодарно улыбнулась. Не успел Эндрю свернуть за угол, чтобы дать брату и сестре возможность побыть вместе, как она сорвалась с места и устремилась в объятия Криса. Послышались негромкие всхлипывания, за которыми последовал успокаивающий шепот. Эндрю утешало сознание того, что он подарил Гейл по крайней мере одно счастливое воспоминание об этом периоде ее жизни. Память о встрече с братом.

Он двинулся к двери, пользуясь этим временем, чтобы заново осмотреть склад. Вероятность риска была небольшой, но пренебрегать ею было нельзя.

Прошло добрых десять минут, прежде чем Эндрю услышал нежный и тихий смех Гейл. Ему не хотелось разлучать брата и сестру, но время поджимало.

Однако, когда Эндрю миновал последний проход, смех умолк. Гейл сидела на краю стола, сурово сдвинув брови. Негромкая сердитая фраза, смысла которой Эндрю не понял, осталась неоконченной. Гейл умолкла, как только Крис посмотрел в сторону Лавкрафта.

— Время вышло, — сказал им Эндрю.

Гейл спустилась на пол, и Лавкрафт бросил на стол взятый у нее коричневый конверт.

— Вот, Нортон, какова плата за вашу невиновность.

Крис придвинул Гейл стоявший у стены металлический стул, взял конверт, открыл его, высыпал содержимое на стол и посмотрел на Эндрю. Его глаза были немного темнее, чем у сестры.

— Как вы догадались, что не я убил своего напарника и правую руку Гилгуда? — спросил он.

Эндрю сел на угол стола.

— Просто глянул на это дело с другой точки зрения. — Он перевел взгляд на Гейл, а потом снова посмотрел на Криса. — И увидел, что улики против вас чересчур неопровержимы. Однако потом все усложнилось. Кто-то допросил Диану Тернер в самом начале расследования. Но вместо протокола я нашел в деле лишь сделанную от руки записку. Это была первая странность. Я видел записку сотню раз, но не мог свести концы с концами, пока вчера вечером не понял, что кто-то приказал установить за мисс Тернер тайную слежку. — Он кивнул на рассыпавшиеся по столу документы. — Я проверил это и, кажется, обнаружил причину всех ваших бед.

Гейл рассеянно смотрела на крышку стола. Неужели это значит, что Эндрю перестал видеть в Крисе врага? Судя по тому, что он говорил ей вечером, в это трудно поверить. Трудно, но можно. Впрочем, даже если он искренне хочет помочь Крису и передать ему сведения, которые помогут брату доказать свою невиновность, это ничего не меняет. Что бы ни говорил этот человек, он лгал ей, использовал ее и разбил ей сердце. Во время короткой беседы Крис сказал, что она должна доверять Эндрю. Но она уже доверилась ему. И чем это кончилось?

Гейл отогнала от себя грустные мысли и сосредоточилась на документах. Тут были финансовые отчеты двух некоммерческих благотворительных фондов, сводная справка о портфелях ценных бумаг нескольких организаций здравоохранения, с некоторыми из которых ей доводилось иметь дело как врачу, несколько газетных вырезок и три досье со сделанными на принтере копиями фотографий каких-то людей.

Гейл взяла досье с фотографией красивой молодой женщины. Женщина слегка улыбалась. На ней был строгий темно-синий деловой костюм, хорошо сочетавшийся с волосами цвета меда, собранными в замысловатый узел. И все же казалось, что в ее широко расставленных голубых глазах сквозит озорство. Диана Тернер, адвокат из Министерства юстиции. Гейл знала только то, что этой женщине грозит какая-то опасность. Эндрю сказал об этом Крису, после чего брат тут же согласился встретиться с ним. Видимо, эта молодая адвокатесса что-то значит для Криса. Любопытно…

Человека, запечатленного на второй фотографии, она узнала мгновенно. Крупные, резкие черты известного всей стране сенатора Чарльза Гилгуда. На третьем снимке красовался мужчина средних лет. Типичный итальянец с черными волосами, седоватыми висками и пронзительными темными глазами. Она прочитала подпись. Роберт Манчини. Человек, в хладнокровном убийстве которого обвиняют Криса.

Кристофер оперся о стол и начал рассматривать привезенные Эндрю документы.

— Эта записка пролежала в моем досье несколько лет. Почему именно сейчас? И почему именно вы? — спросил он.

— Я вошел в поисковую систему Бюро и увидел, что досье мисс Тернер засекречено. Это заставило меня занервничать.

Крис посмотрел на Эндрю.

— Но при чем тут она? Из-за меня?

Эндрю кивнул.

— Частично да. Но интуиция подсказывает мне, что за этим стоит желание крепче привязать вас к делу об убийстве Манчини и Крэга. — Он протянул руку и взял со стола газетную вырезку, в которой говорилось о крупном анонимном пожертвовании в благотворительный фонд помощи детям из малоимущих семей. — Мисс Тернер входит в совет директоров фонда Габриеллы Хантинг. Они присуждают стипендии девушкам из бедных семей, живущим главным образом в штате Вермонт и его окрестностях. Именно этот фонд дал ей стипендию для обучения в юридической школе. И именно этот фонд через два месяца после вашего исчезновения получил анонимное пожертвование в миллион долларов. Не думаю, что это простое совпадение.

— Похоже, — кивнул Кристофер.

— А это, — продолжил Лавкрафт, вынимая из пачки какую-то официальную бумагу, — справка о состоянии банковского счета мисс Тернер, согласно которому она в течение трех лет каждые шесть месяцев получает сто тысяч долларов. Первая сумма поступила через два месяца после того, как фонд получил анонимное пожертвование. Но самое интересное, что через несколько дней после получения ста тысяч пятьдесят из них регулярно переводятся на счет детского дома Уэстморленда.

Крис поднял глаза и пристально посмотрел на Эндрю.

— Именно в этом детском доме воспитывалась Диана. Вы хотите сказать, что она замешана в это дело?

— О да, замешана, — скрестив руки на груди, ответил Эндрю. — Но, поскольку этот счет никак не связан с другими счетами мисс Тернер, а все они связаны между собой, держу пари, что эта леди понятия не имеет, что стоит четверть миллиона долларов. Уведомления о принятии вклада высылаются одному адвокату на Капитолийском холме, который по чистой случайности является старым приятелем некоего Гордона Стоуна, занявшего место покойного Манчини. Подпись на карточке похожа на подпись мисс Тернер, однако вы не хуже моего знаете, что подписи легко подделать.

— Но это бессмысленно, — сказала Гейл, взяв у Эндрю справку. — В конце концов до них добралась бы финансовая инспекция. Этот счет чрезвычайно подозрителен. На него наверняка обратили бы внимание.

Крис покачал головой.

— Нет, если у тебя есть доступ к одному из самых подробных файлов, имеющихся в распоряжении правительства. Дело не в этом. Встает вопрос: кто и почему.

— Кажется, я догадался почему, — сказал Эндрю. — Но тут начинается самое странное. — Он постучал пальцем по другой газетной вырезке. — И, если не ошибаюсь, куда более серьезное, чем можно себе представить. Два члена Верховного суда заявили, что в следующем году уходят в отставку. Насколько я знаю, в Капитолии идет страшная грызня. В финал вышли примерно полдюжины кандидатов. Один из них — тот самый член выездной судебной сессии, у которого мисс Тернер работала клерком еще студенткой. Другой — председатель верховного суда того штата, который представляет Гилгуд. За спинами обоих стоит старина Чарли. Его люди изо всех сил лоббируют этих кандидатов.

— Не поняла, — призналась Гейл, поднимая копии газетных статей. — При чем тут Крис? Это же случилось совсем недавно.

Эндрю посмотрел на нее сверху вниз.

— Не секрет, что Гилгуд поддерживает дома для престарелых и яростно оспаривает все, что уменьшает их значение в системе здравоохранения. В прошлом году Верховный суд принял решение в пользу домов для престарелых, предусматривающее выплату их владельцам и главным врачам премии за поддержание низких цен. Однако сейчас Федеральный арбитражный суд рассматривает апелляцию на это решение. Если дело будет снова передано в Верховный суд, возможен его пересмотр.

— Иными словами, если бы я работала врачом в доме для престарелых, то больше не получала бы премию за поиск альтернативного, менее дорогого способа лечения пациентов… — сказала Гейл, пытаясь понять, куда клонит Эндрю.

— Именно так, — подтвердил Крис. — Вот теперь все становится на свои места. Верховный суд не стал бы пересматривать дело, поскольку решение уже было вынесено. Но поскольку состав судей меняется, слушание состоится и многие люди будут вынуждены потерять кучу денег. Если Гилгуд сделает членами суда двух своих ставленников, апелляцию можно будет отклонить без рассмотрения. После чего наш шалунишка сенатор продолжит получать мзду от владельцев полудюжины домов для престарелых со всех концов страны.

— Вы это точно знаете? — спросил Эндрю.

— Я знаю, почему были убиты Крэг и Манчини. Мы с Крэгом тайно следили за ними и должны были взять с поличным. Но кто-то предупредил Манчини. Он убил Крэга. Понятия не имею, кто убил самого Манчини. Знаю только, что это был не Гилгуд, потому что в ту ночь я не спускал с него глаз.

— Значит, это сделал тот, кто знал о каждом вашем с Крэгом шаге, — сказал Эндрю.

Крис кивнул.

— Единственными, кто знал о наших передвижениях, были руководители Бюро. Кому-то из них есть что скрывать, и этот человек пользуется мной как прикрытием.

Гейл перевела взгляд с брата на Эндрю. Она не верила собственным ушам. Те же ублюдки, которые столько лет не давали ей житья, выдвигали фальшивые обвинения против ее брата. Теперь понятно, почему они были так настойчивы. Они хотели не предать Криса суду во имя справедливости, а свалить на него собственные преступления…

— Похоже, они в сговоре с сенатором Гилгудом, — промолвил Эндрю, заставив Гейл очнуться.

Крис выпрямился.

— Что будем делать?

Гейл затаила дыхание. Сейчас начнется, подумала она, хотя логика подсказывала ей, что, если бы Эндрю собирался арестовать Криса, он не стал бы рассказывать ему все, что знал.

— Я вернусь в Нью-Йорк, скажу Филдингу, что не обнаружил ничего нового, что дело остается нераскрытым, получу отставку и выслушаю в свой адрес несколько теплых слов. А вам советую отправиться в округ Колумбия, найти мисс Тернер и охранять ее до тех пор, пока вы не узнаете, кто за этим стоит.

— Отставку? — спросила удивленная Гейл. Память о подлинной личности Эндрю была еще свежа, но она никак не ожидала, что он лишится работы. — Хочешь сказать, что тебя уволят?

— О да, — невесело рассмеявшись, ответил он. — «Ты должен закончить это дело во что бы то ни стало». Кажется, так сказал Филдинг.

— Но ты закончил его, — возразила она, не смея надеяться, что Эндрю позволит Крису уйти.

Его сиреневые глаза потемнели, и это, как всегда, заставило сердце Гейл биться чуть чаще.

— Они этого не узнают, — тихо ответил Эндрю. — Ни в коем случае. Иначе твоему брату не жить. — Он перевел взгляд на Криса. — Вы сказали Гейл, что скоро вернетесь домой. Вам что-то известно, верно?

Нортон усмехнулся, и Гейл вздрогнула, увидев, каким холодным и безжизненным стал когда-то теплый взгляд брата.

— Всем нам будет лучше, если вы ничего не будете знать… Пока. Когда эта заваруха останется позади, мы разопьем бутылку шотландского и разобьем несколько тарелок на счастье.

Крис протянул руку Эндрю, и тот пожал ее.

— А как быть с запиской, которую вы нашли в досье? — спросил Нортон, собирая документы и вкладывая их обратно в конверт. — Если она завела вас так далеко, следующий агент, которому передадут это дело, тоже сможет взять след.

Эндрю скрестил руки на груди и холодно улыбнулся.

— Какая записка?

Загрузка...