Когда Джоузи подъехала к. воротам «Садов Джералдин», она увидела машины Марти и Фрэнка. Вечер казался ей серым. Марти и Фрэнк выбежали из дома, словно они ее ожидали, но вдруг остановились.
Джоузи вышла из машины. Подъехал большой фургон и остановился позади ее автомобиля.
Из кабины грузовика вышел какой-то мужчина.
— Я могу вам помочь? — У Джоузи почему-то пересохло в горле.
— Тед О'Лири, компания «Грузовые перевозки О'Лири», — весело сказал мужчина, протягивая ей руку.
Джоузи пожала ему руку.
— По-моему, это какая-то ошибка.
— «Сады Джералдин»?
— Да.
— Тогда здесь нет ошибки, мисс. Некий мистер Марти Питерсон приказал, чтобы к утру мы вывезли из этого дома вещи.
— Куда вы должны их отвезти?
— На склад.
Марти подошел к Джоузи. Он весело улыбался, но на его верхней губе блестели капли пота.
— Наверное, это неожиданно для тебя, Джоузи…
— Действительно, неожиданно. — Она говорила спокойно. — По-моему, тебе лучше сказать мистеру О'Лири, что из-за тебя он потерял время и что сегодня его услуги не понадобятся.
— Тебе незачем так сильно волноваться, — сказал, подойдя к ним, Фрэнк, и Джоузи заметила, что у него дрожат руки. — Тебе нужно, по крайней мере, выслушать…
— Завтра. Я поговорю с вами завтра.
Она поднялась по парадной лестнице и закрыла дверь прямо перед его носом.
Молли отказывалась уходить из домика Джоузи.
Кроме того, она не желала есть. У Кента тоже почти не было аппетита. Они оба, не поужинав, устроились на ночлег в домике Джоузи.
Кент и Молли легли рядом… на кровать Джоузи. Еще не стемнело. Уставившись в потолок, Кент спрашивал себя, добралась ли она домой, благополучно ли доехала.
Почему я не попросил ее позвонить мне?
Молли заскулила. Кент почесал ее за ухом. Он скучал по краскам, которые Джоузи забрала с собой,
Ему хотелось, чтобы на окнах висели яркие шторы. Хотелось, чтобы на полу лежали лоскутные коврики. А на стенах висели гравюры.
Завтра. Завтра он купит яркие шторы в магазине Лиз. Может, Лиз уже получит известия от Джоузи. Он закажет лоскутные коврики у Телмы Гауэр. Зайдет в студию Рейчел Стэнтон и купит у нее акварели.
Потом он съест ленч в обществе Клэнси. Джоузи наверняка позвонит Клэнси, ведь Клэнси заставил ее пообещать, что она позвонит.
Кент сердито глядел в потолок.
Клэнси — умный человек.
Джоузи открыла дверь.
— Извини, что я так срочно тебя вызвала, Стив.
На всех дверях стояли блестящие новые замки. Если бы Джоузи не застала Марти и Фрэнка, то не смогла бы войти.
— Нет проблем, Джоузи. Когда речь идет о безопасности, когда женщина находится дома в одиночестве, нам, мастерам, все равно, какое сейчас время дня или ночи. Я рад, что ты дома, Джоузи. Жители города беспокоились.
— Я знаю. Джейкоб позвонил мне.
Стив принялся менять замок. Он был давним приятелем Джоузи, она училась с ним в школе.
— Ты менял замки по просьбе Марти и Фрэнка?
— Нет.
Она знала — Стив непременно поинтересовался бы у ее братьев, по какой причине те решили так поступить.
Может, именно поэтому они и не наняли его.
— Их менял мой приятель из Дайэмэнд-Хеда. Мы вместе учились на курсах. Он сказал им, что я возьму меньше, но они настояли на том, чтобы работу выполнил он. Это показалось ему подозрительным, и он позвонил мне.
Джоузи это тоже показалось подозрительным.
— Он выяснил, почему они хотели сменить замки?
— Старший… как его зовут?
— Марти.
— Марти сказал, что потерял запасной ключ и не хочет рисковать. А если кто-нибудь его найдет и вломится в дом? Он предпочел сменить замки.
Джоузи видела — Стив не верит рассказу Марти. Она тоже не верила. Она принялась ходить взад и вперед.
Кент предупреждал меня.
А если я позвоню ему и скажу, что он был прав, а потом извинюсь? Повесит ли он трубку?
Джоузи взглянула на часы и снова набрала номер.
— Офис мистера Питерсона.
— Привет, Рита, это снова Джоузи.
— Мне жаль, Джоузи. Он все еще на встрече с клиентом.
— Я звоню в пятый раз. — Она набирала номер каждый час, с девяти утра.
— Я знаю. Он клянется, что позвонит тебе вечером… или в крайнем случае завтра.
— Спасибо. — Джоузи повесила трубку и набрала следующий номер.
— Сожалею, — заговорил записанный на пленку голос, — но этот телефон временно не отвечает, или…
Джоузи повесила трубку. Она подозревала, что Фрэнк нарочно отключил свой сотовый, чтобы она не могла с ним связаться.
Жаль, но Кент не попросил ее позвонить ему, в отличие от Клэнси и Лиз. Ей ужасно захотелось услышать его голос. Она не решалась позвонить Кенту и сказать, что она благополучно добралась домой, что он оказался прав насчет ее братьев.
Он иронически засмеется и скажет: «Я же говорил!»
Вероятно, он этого не скажет, но Джоузи могла поспорить — он захочет так сказать. Она этого не желала.
Она желала невозможного.
Кент шагнул назад, чтобы полюбоваться делом своих рук. Потом выругался. Материал, которым он обвил струны для занавесок, не падал мягкими складками, как это получалось у Джоузи. Кент уже расстелил на столе скатерть, поставил цветы в вазу, но тут же обнаружил, что поставил их недостаточно искусно. Он разбросал небольшие подушки в цветных чехлах, повесил на стены акварели, постелил на голые доски пола лоскутные коврики, и все-таки у него ничего не вышло.
Комната не стала уютной.
Обозрев дело рук своих, Кент рассердился. Прогнал Молли с дивана, вышел вместе с ней из домика и захлопнул дверь. Но Молли осталась на веранде и не захотела уходить.
Кент знал — Джоузи благополучно добралась домой. Она позвонила Лиз и Клэнси. Мужчина нахмурился. Где-то между вчерашним и сегодняшним днем аромат ее духов развеялся. Кент не мог поверить, что скучает по нему до такой степени.
Он зашагал прочь.
Накануне вечером он привел Молли к себе в дом и попытался уговорить ее поесть. Она выпила воды, но по-прежнему отказывалась есть. Когда наступило время ложиться спать, он отнес собаку к себе в спальню и положил ее на одеяло.
Ночью Молли царапалась в дверь и выла. В полночь он смягчился и. выпустил ее.
Интересно, может ли собака умереть от разбитого сердца?
В субботу, когда наступило время второго завтрака, Кент наконец понял — Молли больше не была его собакой. Она стала собакой Джоузи.
Со странным чувством облегчения он собрал вещи, позвонил Смайли Макдоналду, потом усадил Молли в машину и поехал в Мартинс Галли,
Он вышел рядом с магазином Лиз. Клэнси и Лиз стояли рядом у кассы и разговаривали. Кент не стал терять времени.
— Я еду к Джоузи. Хотел, чтобы вы об этом знали.
— Хорошо. — Клэнси указал на чемодан, стоящий рядом с ней на полу. — Подвезешь меня?
— И меня. — Лиз повесила сумку на плечо.
Кент пристально посмотрел на них.
— У нее все в порядке?
Лиз обошла прилавок и взяла Кента за руку.
— Мы объясним по дороге.
Кент схватил чемоданы, швырнул их в свою машину с полным приводом и с мрачным видом подождал, пока Клэнси и Лиз усядутся на заднее сиденье.
Джоузи увидела, что миссис Пенджилли задремала. В дверь позвонили. Девушка открыла дверь.
Стоящий на пороге Марти указал на нее дрожащим пальцем.
— Ты… ты сменила замки.
— Да. Поскольку ни один из вас, — она взглянула на Фрэнка, — не оставил мне запасной ключ и не отвечал на мои звонки, у меня не было выбора.
— Не было выбора? Ерунда, — резко сказал Фрэнк, протискиваясь мимо нее.
— Я не могу оставить такой дом, как «Сады Джералдин», незапертым и без присмотра.
— Но… но… — Марти уже шел по коридору.
— Да? — Джоузи подняла бровь, стараясь приятно улыбаться.
Марти тоже растянул губы в улыбке.
— У нас замечательные новости.
Она почувствовала, что Фрэнк подает брату сигналы, и обернулась. Фрэнк улыбнулся ей.
— Хорошие новости? Отлично. — Она потерла руки. — Люблю хорошие новости. Идемте в библиотеку. В гостиной дремлет миссис Пенджилли.
Марти перестал улыбаться.
— Что она здесь делает?
— Она — моя подруга. Вот что она здесь делает. — Джоузи закрыла дверь в гостиную. — Проблемы?
— Нет, нет. — Марти направился к креслу ее отца.
— Всюду сует свой нос, — пробормотал Фрэнк, усаживаясь в кресло напротив, в котором обычно сидела Джоузи.
Девушка уселась на подлокотник дивана.
— Именно этим мне и нравятся здешние места. Все блюдут интересы друг друга.
Марти и Фрэнк переглянулись, и у Джоузи упало сердце. Она поняла — ей не понравятся их хорошие новости.
Они хотели, чтобы она продала свой дом. Покупатель уже нашелся. И они подготовили контракт.
Марти сунул ей ручку.
— Подпиши тут и тут.
— Но я хочу сначала подумать.
— Такая возможность предоставляется раз в жизни, Джоузи. Тебе никогда не предложат такую хорошую цену.
— И тебе больше не понадобится работать, если ты не захочешь, — добавил Фрэнк. — И ты поможешь городу.
Они говорили о создании первоклассного курорта. Очень шикарного.
— Это будет хорошо для тебя, для города и для нас, — сказал Фрэнк.
— Хорошо для вас?
— Позаботившись о тебе, мы обретем душевный покой. Ты этого заслуживаешь, ведь ты ухаживала за папой.
Марти похлопал ее по руке.
— Ты — наша маленькая сестренка. Мы хотим, чтобы у тебя все было в порядке.
Джоузи чуть не задохнулась от гнева.
— Зачем приезжал грузовик для перевозки мебели?
— Покупатель хочет немедленно начать работы. — Марти сжимал в руке контракт. — Мы думали, ты не станешь возражать. Мы о тебе заботимся, Джоуз.
Никто не называл ее Джоуз, кроме отца. Она вскочила и сунула Марти ручку.
— Миссис Пенджилли пора принимать лекарство.
С этими словами девушка выбежала из комнаты. Прислонившись к стене, она сделала несколько вдохов и выдохов. Ей нужно было только подписать. Тогда она, Марти и Фрэнк станут одной большой, счастливой семьей.
Но что-то тут не так.
Когда они все это устроили? До того, как она уехала в отпуск?
В сотый раз за день она пожалела, что рядом нет Кента. Ей хотелось его увидеть, вдохнуть его запах дерева и дыма.
Лекарство миссис Пенджилли.
Она встряхнулась, растянула губы в веселой улыбке и вошла в гостиную. Кресло миссис Пенджилли оказалось пустым. В дверь позвонили.
— Надеюсь, ты не возражаешь, — крикнула миссис Пенджилли, когда Джоузи вышла в коридор, — но я вызвала подкрепление!
Миссис Пенджилли открыла дверь. Несколько жителей Бьюкененс Пойнта вошли в дом и решительно направились в библиотеку. Ошеломленная, Джоузи пошла за ними.
— Это семейное дело! — закричал Марти. — Что вы тут делаете?
Джейкоб ободряюще улыбнулся Джоузи.
— Чтобы принять решение, Джоузи должна знать обо всех нюансах. Мы хотим в этом убедиться. Вот и все.
— И это наш город! — крикнул мистер Пайпер. — Решение Джоузи повлияет на всех нас.
— Джоузи! — закричал Марти. — Ты должна избавиться от…
— Они — мои друзья, Марти. Я хочу, чтобы они были здесь. — Не дожидаясь ответа брата, девушка повернулась к собравшейся толпе. — Вам всем известно об этом предложении?
Джейкоб кивнул.
— О-о-о, вы должны узнать об идее Джоузи насчет гостиницы, — принялась изливать свои чувства миссис Пенджилли. — Это потрясающе!
— Гостиница? — повернулся к девушке Фрэнк.
— Это ты должна решить, как поступить с «Садами Джералдин», Джоузи, — сказал Джейкоб. — Мы хотим, чтобы ты знала обо всех обстоятельствах.
— О каких обстоятельствах?
— Если сделка состоится, то фирма Марти займется делами покупателя. А фирма Фрэнка получит контракт на строительство.
— Это не секрет. — Фрэнк повернулся к ним. — Мы как раз рассказывали Джоузи о преимуществах проекта,
Ха! Я должна была бы знать об этом.
Марти подошел к сводной сестре.
— Фрэнк и я, мы получим повышение в наших фирмах.
— Я… — девушка колебалась.
— Решай, Джоузи, — сказал Джейкоб.
У нее не было возможности ответить — в комнату ворвалась взволнованная собака и сбила ее с ног.
— Молли! — Джоузи, присев на корточки, обняла собаку. Потом подняла глаза. — Кент!
— Извини, она удрала от меня. — Увидев собравшуюся в комнате толпу, мужчина замер. Из-за спины Кента выглянули Клэнси и Лиз, они махали Джоузи руками. Девушка обняла Молли и широко заулыбалась…
Как идиотка.
- Кто это, черт возьми? — закричал Марти.
Джоузи вскочила.
— Внимание! Это мои друзья из Мартинс Галли. Кент, Клэнси и Лиз. Гмм… — она обвела рукой собравшуюся толпу, — это все.
Они принялись здороваться друг с другом.
— Марти и Фрэнк, — Джоузи повернулась к братьям, — сегодня я не могу принять решение.
У ее братьев отвисли челюсти. Марти так покраснел, что она могла поклясться: его вот-вот удар хватит.
— Все потому, что я не приехал за тобой в то захолустье? — завопил он. — Ты хочешь мне отплатить?
— Ты знал, что это захолустье? — на удивление спокойно спросила Джоузи.
— Конечно, знал. Кем ты меня считаешь? Дураком?
Нет, это я была дурой.
Джоузи охватил гнев. Мало того, что они убрали ее с дороги, планируя заключить выгодную сделку. Из-за своего жалкого эгоизма они даже не обеспечили ей достойный отпуск!
— Значит, вы считали меня простофилей? — Братья молчали. — И притворялись, что беспокоитесь обо мне?
Марти пристально смотрел в пол, Фрэнк — в потолок.
— А я попалась на удочку, верно? Какой идиоткой вы, должно быть, меня считаете!
Она ожидала, что они начнут возражать, скажут, как ценят ее заботу об отце, заявят, что действительно ее любят.
Ничего.
— Вон! — Джоузи взяла контракт и бросила его в грудь Марти. — Ты тоже! — крикнула она Фрэнку. — Забирайте свои бумажки и уходите! Я больше не хочу вас видеть.
Марти побледнел.
— Ты не можешь говорить это всерьез.
— Ты — наша сестра. — Фрэнк был заметно потрясен.
Марти шагнул к ней, но, к изумлению Джоузи, между ними возникла Молли. Ощетинившаяся собака оскалила зубы и зарычала. Джоузи указала братьям на дверь.
— Идите!
Кент пристально смотрел на Джоузи. Как он гордился ею! Ему хотелось схватить ее в объятия. Поцеловать. Утащить в спальню и…
Ему хотелось остаться!
Хотелось остаться из-за самого себя… и из-за нее. Вот почему он приехал.
Он сунул руки в карманы и принялся рассматривать Джоузи, стараясь, чтобы этого не заметили. Ее волосы сандалового оттенка блестели при свете люстры. Ее губы, соблазнительные и манящие, намекали на экзотические наслаждения. Глаза все еще сверкали после внезапной вспышки ярости. Он никогда не видел ничего более желанного.
Но что, если она не захочет, чтобы он был здесь? Его руки сжались в кулаки.
Что, если я ей не нужен?
Тогда, черт возьми, я стану тем мужчиной, какой ей нужен, вот и все.
Джоузи пыталась прийти в себя. Она повернулась к Кенту, Клэнси и Лиз.
— Что вы все здесь делаете? — Как же ей было приятно их видеть!
Она старалась любоваться Кентом так, чтобы это было не слишком очевидно. Лиз и Клэнси обняли Джоузи. Она тоже их обняла. Кент остался стоять — держа руки в карманах, угрюмо глядя в пол, — и у нее заболело сердце.
— Мы беспокоились о том, что задумали твои никуда не годные братья, девушка.
У Лиз засверкали глаза.
— Но, по-моему, тебе все же не понадобилась кавалерия.
— Нет. — Джоузи рассмеялась, и взглянула на Кента.
Он тоже приехал мне помочь?
Он расправил плечи, переступил с ноги на ногу.
— После того как ты уехала, Молли отказалась есть. Она должна жить у тебя.
Джоузи молчала, потрясенная.
Кент нахмурился.
— Она скучает по тебе.
— Мы все скучаем по тебе, — сказала Лиз. — И я подумала, если ты откроешь гостиницу, тебе понадобится помощь. После смерти Теда я хотела сменить обстановку. Знаешь, я очень хорошо готовлю.
Клэнси придвинулся ближе.
— Я старею, но я по-прежнему умелый садовник.
Лиз скрестила руки на груди.
— Тебе понадобится повар.
Клэнси стиснул зубы.
— Тебе понадобится садовник.
У Джоузи стоял ком в горле. Она взглянула на Кента. Он пристально смотрел на Лиз и Клэнси — так, словно они не в своем уме.
Потом он сердито посмотрел на Джоузи.
— И… тебе понадобится муж!
В комнате стало тихо.
— Что? — Джоузи в изумлении посмотрела на Кента.
Кент обвел взглядом комнату, увидел любопытные лица и расправил плечи.
— Вероятно, слово «понадобится» — неуместно. Тебе не нужен муж. Вероятно, тебе никто не нужен, но я…
Кент снова обвел взглядом комнату и еле удержался от ругательства. Схватив Джоузи за руку, он вышел с ней из комнаты, потом — из дома.
Девушка покачала головой. Наверное, она ослышалась. Он не мог сказать «муж». Это невозможно.
— Врач, — пробормотала она. — Мне нужен врач.
— Хорошо, врачом я тоже буду.
Ей хотелось броситься в его объятья.
— Ты сказал, мне нужен муж?
— Да.
— Ты имел в виду кого-то конкретно?
Кент упал на колени, обнял Джоузи за талию и со стоном прижался лицом к ее животу.
— Я люблю тебя, Джоузи. Мы с Молли не можем без тебя жить. — Он обнял ее еще крепче. — Я скучаю по твоему смеху. По твоему запаху. По тебе. — Он поднял голову и взглянул ей в глаза. — Сначала я не понимал, что в твоем образе жизни больше силы. Больше силы — в общности, в том, чтобы помогать людям, чтобы строить мосты. Я хочу создать эту общность вместе с тобой.
Она убрала волосы с его лба, провела по его лицу кончиками пальцев.
Этот изумительный мужчина — он меня любит?
— Ты любишь меня? На самом деле?
Кент кивнул, и внутри нее все запело.
— И ты не можешь без меня жить?
Мужчина покачал головой.
— Нет.
— Я тоже не могу без тебя жить.
Кент с радостным воплем вскочил на ноги и закружил Джоузи в объятиях. Она обвила руками его шею и радостно засмеялась. Когда он снова поставил ее на ноги, она коснулась его лица.
— Я люблю тебя, Кент Блэк. И не могу представить ничего прекраснее, чем быть твоей женой.
Он поцеловал ее в уголок губ.
— Повтори.
Джоузи стало жарко. Ей хотелось прижаться к нему и забыть об остальном мире.
— Я… гмм…
Он покрыл поцелуями ее шею. У нее перехватило дыхание.
Она отодвинулась, чтобы отдышаться.
— Я люблю тебя. — Судя по выражению его лица, он в этом сомневался. — Я люблю тебя, — повторила она.
Кент обхватил ладонями ее лицо.
— Я думал, что прогнал тебя… А когда я понял, что люблю тебя так, что не могу без тебя жить, я…
Она прижала пальцы к его губам, останавливая поток слов. Ей нужно было изгнать демонов из его глаз.
— Я люблю тебя, Кент. Навечно.
— Навечно, — прошептал он.
Джоузи кивнула и убрала руку. Кент наклонился к ней, она подняла голову, и они поцеловали друг друга в губы, подтверждая обещание, которое только что дали друг другу.