Лежа на холодном полу, Лоретти чувствовал, как жизнь медленно уходит из его тела. Он понимал, что это может быть конец, но в его глазах не было страха, только ярость. Ярость на себя за то, что позволил этому случиться, на своих людей за их неспособность защитить его.
К моменту, когда его оставшиеся в живых телохранители сумели отбить нападение и вызвали помощь, Лоретти уже едва дышал. Его срочно доставили в больницу, но врачи не смогли вернуть ему прежнее здоровье. Пуля, проникшая в живот, повредила внутренние органы, и, несмотря на все усилия медиков, они не смогли спасти его репродуктивную систему. Лоретти стал бесплодным. Когда он очнулся после операции, первым, что он ощутил, была не физическая боль, а все та же ярость, теперь смешанная с отчаянием. Он потерял не только свою силу, но и способность оставить после себя наследника, продолжить свою династию. Его мир стал серым и безнадежным.
Вскоре после выздоровления Лоретти организовал жесткую чистку среди своих людей. Те, кто не смог защитить его в тот вечер, поплатились за это жизнью. Они все были расстреляны в живот и умерли страшной мучительной смертью, истекая кровью и разбрасываясь кишками. А потом их закопали в общей могиле. Это было безжалостное, но необходимое действие, которое показало всем, что Лоретти, несмотря на свое ранение, остается тем самым человеком, которого следует бояться. Он больше не мог иметь детей, но его власть и жажда мести лишь усилились. Теперь он жил только ради одного – уничтожить тех, кто осмелился бросить ему вызов, и не оставить после себя ни одного врага.
И тогда идея найти своего сына превратилась в одержимость. Он всегда был сосредоточен на этих поисках. Лоретти чувствовал, как отчаяние сжимает его сердце. Он был близок к тому, чтобы сдаться, но не мог. Он знал, что где-то в этом мире его сын живет, возможно, не зная, кто его отец, не зная, какой тяжелый путь ему предстоит. Но Лоретти был готов на все, чтобы найти его. Он был готов заплатить любую цену, пройти через любые испытания, лишь бы увидеть своего сына, почувствовать, что он не один в этом мире. Лоретти нанимал лучших детективов, он просеивал информацию, проверял каждую зацепку. Он был готов на все, но каждый раз его надежды разбивались о каменные стены безысходности. Он чувствовал, как с каждым годом его отчаяние становится все глубже, как сердце погружается во тьму, из которой нет выхода.
Он знал, что его сын, возможно, никогда не будет найден, что он потерял его навсегда. Джакомо остался один, как волк, потерявший свою стаю.
Результаты экспертизы лежали на его столе, но ему не нужно было их перечитывать – каждое слово уже врезалось в его память, как кинжал в сердце. Эти бриллианты, которые должны были стать его пропуском к новой жизни, оказались поддельными. Ощущение обмана и гнева разливалось по его венам, как ядовитый яд, отравляя каждую мысль. Архангел обманул его, украл настоящие бриллианты и подсунул ему подделку.
Предательство. Это слово, как злой дух, поселилось в его сознании, заставляя думать о том, сколько еще раз его могли предать за эти годы. Увидев Альберто… Архангела… Странника, он испытал похожее чувство… как тогда, когда встретил Луку. Некое притяжение. Наверное, его сыну было бы сейчас примерно столько же. Принял ублюдка в свою стаю, пригрел, дал возможность работать на себя. Чужого засранца, когда это мог бы быть его сын.
Джакомо зажег сигару, выпуская густые клубы дыма, которые переплетались с его мрачными мыслями. Лоретти стиснул зубы, ощущая, как внутри растет ярость. Эти бриллианты, эта подмена, они были лишь символом куда более глубокого предательства.
Лоретти посмотрел на свои руки, покрытые шрамами. Он понимал, что сейчас не время для размышлений. Эти бриллианты нужно вернуть, но важнее было вернуть свое положение, свою власть, контроль над ситуацией. Никто не смеет предавать Лоретти и оставаться безнаказанным. Он был готов сделать все, чтобы восстановить свое имя, чтобы все, кто осмелился бросить ему вызов, заплатили за свои ошибки кровью.
Лоретти подошел к столу и взял в руки телефон. Ему нужно было собрать своих самых доверенных людей, чтобы начать охоту. В их мире время было роскошью, которую они не могли себе позволить.
Он устроил очередное собрание в старом подвале, скрытом от посторонних глаз. Это место было тем самым темным углом, куда никто не заходил без особой необходимости. Влажные стены, покрытые плесенью, и слабое освещение придавали помещению мрачный смертельный вид. Здесь встречались лишь те, кому Лоретти мог доверить самые грязные и опасные дела. Перед ним стояли его самые верные солдаты – люди, прошедшие через огонь и воду, готовые убивать по одному его слову. В их глазах читалась готовность действовать, но также и страх перед тем, что Лоретти мог сделать, если кто-то из них подведет его. Он оглядел их, оценивая каждого взглядом, в котором было столько же стальной решимости, сколько и презрения к возможной слабости.
– Мы начинаем охоту, – тихо, но четко сказал Лоретти, словно объявляя приговор, умудряясь при этом зажечь сигарету. – Альберто и Начо осмелились предать меня, украв то, что принадлежит мне. Они должны заплатить. Только игры кончились… Мне больше не нужны ваши «завтраки». Мне нужны действия. И я собрал лучших из вас.
Эти люди знали, что означает «заплатить». Лоретти никогда не был человеком, который прощает ошибки. Для него предательство означало одно – смерть. И никто из присутствующих не имел права усомниться в этом. Они понимали, что для Лоретти не существует другого исхода.
– Мы должны прочесать все их возможные укрытия, – продолжил он, его голос становился все более холодным. – Каждое место, каждый чертов закоулок, где они могли спрятаться. Я хочу видеть их головы на блюде.
Его слова повисли в воздухе, как проклятие. Люди Лоретти понимали, что для них это был не просто приказ – это был шанс доказать свою верность, не повторить ошибку Альберто и Начо. В этом мире не было места слабости. Те, кто не справится, были бы обречены на ту же участь.
– Никаких свидетелей, – добавил он, подводя итог. – Мы не оставляем следов.
Лоретти выдохнул дым из ноздрей, словно дракон, готовый к битве. Он не собирался останавливаться, пока не достигнет своей цели. Он знал, что впереди будет много крови, но это не пугало его. Он жил ради таких моментов, когда мог чувствовать власть и ощущать, как страх противников питает его силу.
Закончив инструктаж, он поднялся и направился к выходу из подвала. Лоретти не терпел промедления, и потому сразу же поехал навстречу с одним из своих конкурентов, который, как он подозревал, мог быть замешан в исчезновении бриллиантов. Его настроение стало еще мрачнее. Он был готов разорвать на куски любого, кто осмелится встать у него на пути.
Бар, в который вошел Лоретти, был темным и грязным, пропитанным запахом старого табака, пота и крови. Он был известен как место встреч криминальных авторитетов, и потому здесь редко можно было увидеть кого-то, кто не принадлежал этому миру. Лоретти любил такие места. Они были полны теней, в которых можно было скрыться, всегда предоставляли возможность испытать свою силу.
В дальнем углу бара его уже ждал Марчелло – один из тех конкурентов, чье присутствие всегда раздражало Лоретти. Тот был жирным, с вечно сальными волосами, и у него был такой же скользкий характер. Лоретти не доверял ему, но пока что этот человек был нужен ему для получения информации.
– Лоретти, ты снова здесь? – насмешливо спросил Марчелло, его голос был пропитан презрением и самоуверенностью, которую Джакомо ненавидел больше всего. – Не слишком ли это грязное место для такой персоны?
– Дела, Марчелло, – спокойно ответил Лоретти, его взгляд был острым, как лезвие ножа. – Мы оба знаем, что у меня нет времени на твои игры.
Марчелло усмехнулся, но эта усмешка быстро угасла, когда Лоретти неожиданно вытащил нож и приставил его к горлу своего соперника. Весь бар замер, все смотрели, как стекает алая кровь за воротник, из едва надрезанной кожи Марчелло. Его глаза округлились от страха, и он замер, не осмеливаясь даже вздохнуть.
– Не забывай, кто здесь главный, – прошипел Лоретти, его голос был пропитан ледяной яростью. – Еще одно слово, и я вырву твое сердце, Марчелло.
Тот, кто еще несколько мгновений назад был так самоуверен, теперь едва сдерживал дрожь. Марчелло знал, что Лоретти не шутит. Этот человек был опасен, как змея, и его нельзя было недооценивать.
Лоретти оттолкнул его, убрав нож, и развернулся к своим людям.
– Этот жирный ублюдок знает больше, чем говорит, – холодно произнес Лоретти, его взгляд оставался жестким. – Найдите мне все возможные зацепки. Я хочу знать, где Альберто и Начо, и я хочу знать это сейчас.
Разборка с Марчелло была лишь первой ступенью. Лоретти чувствовал, что охота за предателями становится все более напряженной. Он понимал, что вскоре придется столкнуться с реальной угрозой, но это только подогревало его интерес. Лоретти всегда любил азарт борьбы, особенно когда на кону стояла жизнь.