Аверкиева яма. Пещера названа по имени беглого каторжника Аверкия, который жил в ней в конце прошлого века.
Ай. В тюркских языках — луна, светлая, как луна. Значит, лунная река. Возможно, река носит название племени, обитавшего в этих местах.
Аракуль. По-башкирски «ар» — дальний, то есть дальнее озеро. По преданиям, крупные башкирские зимовья стояли в районе Кыштыма. Среди озер, окружающих город, оно действительно дальнее. Трактуется и как Промежуточное озеро.
Аргази. Корни названия ищут в башкирском и казахском языках. «Ар» — дальний, «хужа» — хозяин. Получается: «озеро дальнего хозяина». Еще в начале прошлого века озеро называли Таймаскуль. В середине века мельник Прохоров перегородил плотиной реку Миасс, протекающую через озеро, и поставил здесь мельницу. Вот и получилось — Озеро дальнего хозяина. Казахская трактовка Ер-газы — «мужественный воитель за веру» — маловероятна. На территории области встречаются казахские названия, но много южнее. Здесь казахи не жили.
Атлян. По-башкирски «ат» — лошадь, «лян» — верхом. Значит — «речка верховых лошадей».
Сухая Атя. Возможно, название из угро-финских языков, где «сайт», «ать», «ятя» — заливной луг. «Река заливных лугов».
Ахматовская копь. Названа по имени открывателя — управляющего Кусинским заводом, горного инженера П. Е. Ахматова.
Аша. Возможно, название из угро-финских языков, где «оша» — узкая. То есть «река в узкой долине».
Багруш. Возможно, корень от праиндоевропейского «бакр» — медь, то есть «медная река».
Басташ (Башташ). По-башкирски «баш» — голова, «таш» — камень, гора. В названиях гор переводится как «высокий камень», «высокая гора».
Брединский бор. Назван по близлежащему поселку Бреды. Как правило, селения юга Челябинской области в своем роде — памятники славных побед русского оружия в Европе. Потому и пестрит карта тезками зарубежных городов. Вы найдете Бреды в Бельгии. Однако здесь никогда не сражались русские солдаты. Назван поселок в честь довольно-таки бесславного стояния бельгийских и голландских войск под Бредами. Бельгийцами командовал король Леопольд I, а король этот был родственником Николаю I. Тот и увековечил по-родственному воинскую «доблесть» короля.
Варламово. Деревня, по которой именуется бор, названа по имени основателя — Варлама Красильникова.
Демарино. Называется по имени первого владельца деревни де Марина. По этой деревне и именуется Демаринский бор.
Еланчик. По-башкирски «елан» — змея. «Змеиное озеро».
Еловое. На берегах озера никогда не росли ели — в основном сосны. Почему же тогда Еловое? Это упрощенное башкирское название. Башкиры называли озеро Йыльгукуль — полынья-озеро. Очевидно, потому, что здесь встречаются зимой промоины из-за множества подводных ключей. Ну а русские упростили неудобное для них название.
Еткуль. По-башкирски — Собачье озеро.
Зигальга. Башкиры произносят, как Джигалга, Зангарга. «Зангар» по-башкирски — голубой, синий; по-ирански — большая скала.
Зюраткуль. Толкований названия множество. Все с тюркских языков. «Зур» — большой, «ат» — лошадь. Тогда это — «озеро большой лошади». «Зират», «зыярат» — кладбище. Тогда — это озеро-кладбище. «Сюратлау» — изображать. Тогда это — «озеро-зеркало». И наконец, «зорак», «йорак» — сердце. Тогда это — «сердце-озеро». Кстати, в документах XVIII века озеро именуется Юраккуль.
Игнатовская пещера. По преданию, здесь жил отшельник — старец Игнатий.
Ильмены. Бросается в глаза сходство с названием далекого озера у Новгорода. Тезками озера сделали русские. Новгородское озеро раньше называлось Ильмер-ярви, что означает с финского «озеро, определяющее погоду». В Ильмень упростили славяне. Уральское озеро и хребет башкиры называли Именкуль и Иментау. «Имен» по-башкирски — безопасный. Русские переиначили в привычное им Ильмень.
Иремель. Тезка этой речки — притока Миасса — одна из высочайших вершин Южного Урала — Иремель. Толкований несколько. Наиболее распространенное — от башкирского слова «йуремэ» — дремучие заросли. То есть «река в дремучих зарослях». Русские уральцы уремой, урманом называют болотистый, дремучий лес.
Иткуль. По-башкирски — мясное озеро, где «ит» — мясо.
Калагоза. По-башкирски «река со старицами».
Карагайский бор. По-башкирски «карагай-агач» — сосна, так что «сосновый лес».
Катав. По названию древнего башкирского племени катай, которое обитало в этих местах.
Каштак. По-башкирски «каштяк» — возвышенность с крутым спуском. По этому урочищу на берегу Миасса и носит название бор.
Кесенэ. В тюркских языках «кешенэ» — мавзолей, дом мертвых.
Кизил. По-башкирски — красный.
Кисегач. Наиболее распространенное толкование с башкирского: «кис» — рубить, «агач» — дерево, то есть «озеро, где рубят лес». Однако Кисегачей в области несколько, причем некоторые из них в степных, безлесных местах. Существует и другая трактовка, от «кидэ-гэсь» — обрывистый. Тогда это — «озеро с обрывистым дном», то есть с омутами, впадинами.
Кичигино. Поселок назван по имени основателя.
Кургазак. По-башкирски — сухой лог, овраг.
Ларино. Ларинский бор назван по соседней деревне, носящей имя организатора Советской власти на селе, убитого белогвардейцами С. Т. Ларина.
Миньяр. Речка носит название башкирского племени мин, минг, жившего в этих местах.
Нургуш. С башкирского языка название хребта переводится — сияющая птица.
Санарка. Бор именуется по протекающей по нему речке и деревне поблизости. Возможно, по названию кочевавшего здесь башкирского рода санар.
Сатка. По-башкирски «сат» — перекресток. В угро-финских языках «садка» — зимовье, зимняя стоянка. В Белое море впадает речка Сотка. Возможно, и по названию башкирского племени, жившего в этих местах.
Серпиевка. Память о родине основателей. Они были насильно переселены сюда, как крепостные, из-под Серпейска Калужской губернии.
Синташта. В тюркских языках «синтасты» — каменистая река.
Смеловка. Деревня, по которой именуется природнотерриториальный комплекс, носит имя основателя — казака Смелого.
Смолино. Озеро названо по заимке казака Смолина, на его берегу, выросшей впоследствии в станицу.
Таганай. С башкирского переводится поэтично — Лунный треножник, а более прозаично — просто Треножничек. Потому что «ай» — это и луна, и просто уменьшительный суффикс. А вот еще опоэтизированное толкование, если писать «Тыуганайтау» — Гора восходящей луны, Гора молодого месяца.
В Башкирии этому горному узлу немало тезок — горы Таганай, Таган, деревня Таганаево.
Интересное толкование дает название краевед В. В. Поздеев. Он обращается к кетскому языку, в котором есть слово «тугыннынг» — гребень. Башкиры вполне могли упростить на свой лад непонятное название. Предполагают, что предки кетов могли жить на Южном Урале.
Тесьма. В прошлом речка называлась Тасма. По-башкирски — лента, полоса.
Травники. Названа по имени основателя — казака Травникова. Так именуется и соседний бор.
Троицк. Город, давший имя бору, был основан на троицу — 17 июня 1743 года.
Тургояк. По-башкирски название звучит «Турьгэ як куль». «Тур» — взгорье, возвышенность, «як» — сторона, «куль» — озеро, так что «верхнее озеро». Так оно и было для башкир, кочевавших по холмам Зауралья.
Увильды. Башкиры произносят, как Уелды-кул — Провальное озеро.
Уреньга. Башкиры называют хребет Урангетау — Извилистая гора.
Уфа. Башкиры произносят название реки, как Упэ, это и означает — река. Второе название — Караидель (Черная река).
Чебаркуль. По-башкирски — пестрое озеро.
Чека. Гора и речка от казахского слова «чоку», «чеку» — сопка с острой вершиной.
Юрюзань. По-башкирски «йорусян» — быстрая река.