2. Глава. Арекусанда

В темноте корабль с погашенными огнями прошел самую опасную прибрежную полосу, заглушил двигатель и с приливом попал в длинный узкий фиорд. Судя по высоте прилива, якорь здесь бросать не стоило. Бросил якорь в прилив — окажешься после отлива на мели. Бросил якорь в отлив — с приливом перевернешься.

Поэтому вместо якоря на берег бросили длинные канаты, которые еле видимая в сумерках принимающая сторона быстро завязала на совсем уж невидимые кнехты. По-видимому, в месте швартовки было достаточно глубоко, чтобы корабль ходил вверх-вниз, но не садился на мель.

Шон раздал всем заранее упакованные рюкзаки. Пистолеты и патроны к ним сразу переложили по карманам. Уинстон получил карабин в сером чехле от какого-то морского инструмента, у остальных складные автоматы прятались в рюкзаках.

До берега англичане добрались на лодке. Капитан представил их норвежцу, одетому в свитер толстой вязки и штормовку.

— Гуннар, — представился норвежец.

— Шон, — за всех представился Шон.

— Go, — сказал Гуннар, повернулся и пошел по тропе.

Англичане гуськом двинулись за ним.

Тропа вывела к наезженной колее, где стояла легковая машина с высокой подвеской. Гуннар молча открыл багажник, англичане молча сложили рюкзаки. Не говоря ни слова, норвежец сел за руль и завел двигатель. Шон сел рядом с ним, остальные на заднее сидение. Гуннар достал из бардачка вязаную шапку и протянул Шону. Тот молча снял свою шапку и надел эту.

За все время, а ехать пришлось почти час, никто не сказал ни слова. По пути на большой дороге встретили несколько грузовиков, полицейскую машину с полоской на борту и мигалкой, военный внедорожник с брезентовым тентом. Свернули на дорогу поуже, встретили трактор с телегой. Свернули на колею, не встретили никого до самого пункта назначения.

Уинстон с удивлением отметил, что, несмотря на то, что Норвегия как бы северная страна, февральский климат в ней почти как в Англии. Так же мокро, ветрено и промозгло, но снега нет, и лужи не замерзают.

Машина заехала на огороженный заборчиком двор фермы. Деревянный дом с поросшей травой крышей, несколько деревянных хозяйственных построек в том же стиле и более современный гараж. На шум из сарая вышел человек в свитере, чем-то похожий на Гуннара. Может быть, брат, а может быть, они тут все на одно лицо.

— Rekkefolge, — сказал Гуннар.

— Густав, — представился второй.

— Шон, — за всех снова представился Шон.

Густав зашел в дом и что-то там сказал. Судя по всему, русские за то время, пока жили здесь, прониклись местным духом. Во всяком случае, Уинстон не услышал ни ответа, ни разговоров на русском.

Навстречу англичанам вышли тоже четверо. Из них двое — явные бандитские морды. Стриженые под машинку и небритые, как Шон и Уинстон, но по походке, по осанке, по положению головы никак не похожие ни на интеллигентов, ни на военных. Другие двое вроде бы интеллигенты. Все одеты в русскую национальную одежду watt-nick.

Старший — круглолицый и широкий в кости, но без выпирающего живота, выглядит лет на сорок пять. Второй по статусу, а это сразу видно, — лет тридцати пяти, лицо умное и руки с длинными тонкими пальцами, как у пианиста. Вроде бы, высшее образование на лице написано, но лицо несимметричное, левая половина выглядит старше, чем правая. И руки, если взглянуть внимательно, как у человека, который чаще работает топором, чем пером. Третий — совсем неопределенного возраста, ходит согнувшись, как обезьяна. Четвертый явно отличается от первых троих. Те чувствуют себя уверенно, а он боится. Внешне больше похож на Дока Джонсона, чем на своих спутников, только постарше лет на десять и потолще килограммов на двадцать. Лицо и руки горожанина, редко выходящего на улицу. Недавно его, наверное, до дворника понизили, еще похудеть не успел. Или это он уже сколько-то похудел?

Оба норвежца остались стоять в стороне, как будто переговоры и обмен не их дело.

— Доктор Джонсон? — спросил старший из русских со страшным акцентом. Даже не с акцентом, а по-русски.

— Yes, — ответил Док.

— Бумаги? — сказал русский.

— Documents, — перевел Уинстон.

Шон и Мартин вытащили рюкзак Дока, развязали и поставили у машины. Джонсон достал толстую папку-скоросшиватель и подал русскому.

Русский передал папку своему товарищу слева, тому что помоложе и поинтеллигентней. Тот бегло пролистал.

— Формулы медицинские. Лепила.

— Do you speak English? — спросил Джонсон. Он ощутимо боялся этих людей.

— Чо он сказал? — спросил русский.

— Спросил, базарим ли мы по-ихнему, — ответил тот, который взял папку.

— А мы чо?

— Базарим немного, — русский с папкой повернулся к Джонсону, — Йес. Кам ту ас.

Шон вытянул руку, преграждая путь Доку.

— Professor Smirnoff? — сказал Шон, подражая русскому.

— Я, — сказал четвертый из русских.

— Documents?

Третий из русских сбегал в дом, вынес два чемодана, положил перед Шоном и открыл. Он делал все подчеркнуто услужливо. Как стоящий на несколько ступенек ниже первых двоих.

Шон посмотрел на Уинстона. Уинстон присел у чемоданов, потрогал сверкающие стержни и винты, достал папки на завязках с машинописными листами. «Аппарат Илизарова. Комплектность поставки», «Аппарат Илизарова. Руководство по эксплуатации». Пролистал. Кроме русского текста, далее шли иллюстрации с руками и ногами, заключенными в клетку из вот этих стержней потолще и с резьбой и проткнутыми вот этими стержнями потоньше.

— Okey, — сказал Уинстон, соблюдая сложившийся минималистический стиль.

— По кайфу, — перевел русский переводчик. Уинстон по произношению понимал, что речь русская, но слова «лепила» и «по кайфу» ему ничего не говорили. Скорее всего, русские теневики специально говорили на своем жаргоне, который ни во флотском радиоперехвате не встретишь, ни на официальном радио.

Шон хлопнул по плечу Джонсона, и тот пошел к русским. Навстречу ему двинулся Смирнов. Уинстон закрыл чемоданы.


— Ни с места! — раздался голос откуда-то, — Don`t move!

С разных сторон вокруг точки переговоров откуда-то появились вооруженные солдаты. Из-за деревьев, из-за построек, из кустов.

Один офицер и шесть солдат, вооруженных легко узнаваемыми автоматами Калашникова с примкнутыми штыками. Все семеро выглядели не вполне европейцами. Евразия как она есть. Странно, что они все одеты в шинели, как обычная пехота, и вооружены старыми автоматами с деревянными прикладами. Разве брать шпионов не должен какой-то спецназ в камуфляже?

Русские подошли поближе.

— Руки в верх! Бросай оружие! — скомандовал офицер на не очень чистом русском, — Hands up! Weapon down! — повторил он на ужасном английском.

Солдаты положили всех на землю, всех по очереди обыскали, распихали по карманам конфискованные пистолеты, патроны и ножи. Офицер на двух языках приказал встать и идти.

— Я гражданин Евросоюза! — возмутился профессор Смирнов, — Меня похитили!

— Sha-gai — sha-gai, — офицер толкнул профессора сзади в плечо, — Shi-pi-on.

Уинстон с трудом понял, что говорит этот азиат.

— Кому шпион, а кому и Александр Семенович! — ответил Смирнов.

— Арекусанда…

— Япошки! — крикнул профессор и бросился на офицера.

Сию секунду на солдат набросились русские, а секундой позже и Шон с Мартином, и даже профессор Джонсон. Норвежцы же бросились бежать. Уинстон замешкался. Восемь теневиков против семи откуда-то взявшихся японцев. Семь пар бойцов и тупо стоящий англичанин.

Впрочем, еще миг, и стало понятно, кому надо помочь. Профессор Смирнов превосходил офицера в массе раза в полтора, но тот, похоже, умел ронять оппонентов из положения «держа друг друга за руки». Японец удивительно ловко плюхнул Смирнова на бок и выхватил из-за отворота шинели слегка изогнутый клинок длиной в локоть.

Уинстон налетел на японца в процессе доставания клинка. Не надо думать, надо бить. Японец левой рукой прикрылся от первого прямого в лицо, но пропустил второй. Под кулаком англичанина скромный японский нос хрустнул, сплющился и брызнул кровью.

Тут же Уинстон перехватил кисть офицера, чтобы заблокировать клинок. Японец легко вывернулся, полоснув противника по груди. Бритвенно-острое лезвие легко прошло через бушлат, свитер и рубашку. Боли не было, просто вдруг под курткой стало мокро.

Уинстон сделал шаг назад. Японец шагнул за ним, опустив свою карманную саблю для укола в сердце.

Упавший Смирнов рванулся сразу с земли, толкнул офицера плечом в бедро и сбил его с ног. Тут же попытался схватить врага за лодыжки. Уинстон подскочил чтобы попинать упавшего, но японец отмахался от него кинжалом, не дав даже приблизиться.

Зато на русского профессора офицер даже не махнул, и Смирнов не упустил момента ударить его кулаком между ног. Японец вскрикнул от боли, а профессор, развивая успех, что есть силы схватил его за штаны пониже ширинки и что-то там хорошо ущемил.

Краем глаза Уинстон увидел летящий в голову приклад АК. Попытался увернуться, но запнулся и упал, больно ударившись копчиком.

— Бах-бах-бах! — прогремело рядом, и застреленный японец свалился к ногам Уинстона.

Еще две короткие очереди добили еще двоих, которые вскинули оружие в сторону Шона.

Шон подошел к офицеру и воткнул штык ему в горло.

— Durak! — громко выругался один из русских, — Сейчас здесь менты будут и погранцы!

Уинстон перевел, догадавшись про милицию и пограничников.

Мартин сидел и массировал бедро. Легко отделался, азиаты очень ловко бьют ногами. Русские теневики втроем убили двоих солдат, но и сами понесли потери. «Шестерка» лежал с разорванным ударом штыка горлом, «переводчик» со следом от удара прикладом на скуле. «Куда он пойдет с таким лицом», — подумал Уинстон.

Старший русский уже неловко стягивал куртку, на которой расплывалось кровавое пятно вокруг разреза на рукаве.

Профессор Джонсон, похоже, смог кого-то обезоружить, поэтому наполучал по лицу кулаками, а не прикладом или штыком. Оба глаза подбиты, разбита верхняя губа. Но живой, самое главное.

Значит, когда Шон справился с одним солдатом, он увидел, что еще трое врагов на ногах и вооружены, а Уинстон, Смирнов, Мартин, Джонсон и двое из трех русских теневиков лежат. В штыковую без стрельбы он бы троих не уделал. Вряд ли современных морпехов вообще учат сражаться штыками, а тем более, штыками на вражеских автоматах.

— Разбегаемся! — скомандовал Шон, — Переведи ему.

Уинстон перевел, но русский и так понял. Джонсон уже выложил на капот аптечку, разрезал на русском рукав и ловко бинтовал рану. Вот что значит, настоящий врач.

— Парни? Профессор? — спросил Шон.

Смирнов английского не знал, но обращенное к нему «Профессор» понял.

— Gut, — сказал он.

С ним все понятно, видимых ран нет.

— Меня порезали, — сказал Уинстон.

— Черт! Не стой как чучело! — Шон подскочил и ловко расстегнул пуговицы на бушлате. Уинстон прижал к своему длинному порезу подол свитера.

— Ногу отбили, — сказал Мартин, вставая, — Я и сделать ничего не успел.

— Педали жать сможешь? — спросил Шон.

— Смогу.

Смирнов тоже не терял времени. Увидев, что Уинстон ранен, он полез в аптечку Джонсона, но вовремя остановился.

— Что? — спросил Шон.

— Руки, — Смирнов поднял руки, вымазанные в земле.

— Сейчас, — бросил через плечо Джонсон, завязывая бинт на первом пациенте.

На оказание первой помощи Уинстону ушло еще немного драгоценного времени. После чего высокие договаривающиеся стороны вернули свои пистолеты, подхватили драгоценные чемоданы и трофейные автоматы и разбежались по машинам. На машину Гуннара русские не претендовали, в гараже стояла еще одна легковушка.


— Русский ошибся, — сказал Шон, пока Мартин заводил машину. Повезло, что Гуннар не вытащил ключ, потому что собирался сразу поехать обратно. Хотя Мартин бы мог завести и соединив провода, как сейчас пытался сделать русский со второй машиной.

Уинстон погрузил чемоданы в багажник

— Ни милиция, ни пограничники быстро не приедут, — продолжил Шон, закидывая в салон трофейные автоматы и подсумки с магазинами, — Ни у первых, ни у вторых маршруты не проходят рядом с этой фермой, иначе норвежцы бы не выбрали ее для обмена. Куда нас собрались вести японцы? Пешком в город? У них где-то тут должен быть транспорт. Минимум одна машина, а может и две-три, в том числе грузовик или автобус. При машинах еще какие-то люди.

— Какие тут могут быть японцы? — спросил Уинстон, — Они же на другой стороне глобуса.

— Из моря, — ответил Шон, — Погрузили бы нас на подводную лодку и свалили через океан.


В салон садились с расчехленным и заряженным оружием. Шон поехал обратно той же дорогой, и за первым поворотом навстречу попался большой зеленый грузовик. Грузовик, увидев машину с людьми, выбросил из выхлопной трубы облако дыма и резко ускорился. Шон успел затормозить, переключить передачу и задним ходом рвануть обратно.

Задним ходом машина выскочила на площадку перед постройками. Шон переехал нескольких мертвых азиатов и резко затормозил у сараев. Тут же на площадку выскочил грузовик. Мартин выскочил с автоматом и дал длинную очередь по кабине, грузовик встал.

Взревел двигатель, и вторая легковушка, та, которую забрали русские, сорвалась с места, объехала грузовик и выскочила на дорогу. Русским повезло. Их водитель долго пытался завести без ключа, поэтому он сначала не подпер Шона на спуске, а потом получил возможность проскочить, когда грузовик уже освободил дорогу, но из него еще не выскочили какие-нибудь стрелки.

Как только Шон остановился, Мартин начал стрелять на бегу, перемещаясь в сторону построек. Уинстон с карабином в руках выпал из дверцы, улегся поудобнее и открыл прицельный огонь. До грузовика не было и ста метров, считай, как на ладони.

Бах! Бах! Бах! — лопнули три левые шины грузовика. Брызнуло кровью на водительское стекло. Не то раненый водитель, не то пассажир рядом попытался завести двигатель и получил пулю в голову. Потекло топливо из большого прямоугольного бака.

Из кузова выскочили несколько человек, залегли за естественными укрытиями и начали стрелять кто в сторону Мартина, кто в сторону легковушки.

— Смит, отходи! — крикнул Шон и метнул гранату.

Уинстон приподнялся, и его немного оглушило взрывом.

— Ползком отходи, дурак! Машина рванет!

Сам Шон под прикрытием двоих стрелков успел выдернуть из салона Смирнова, дать ему пинка в нужном направлении и повыкидывать из багажника чемоданы и рюкзаки. Теперь он занял позицию и приготовился прикрыть отход Уинстона.

Едва Уинстон шевельнулся, очередь выбила фонтанчики грязной земли в метре от него.

— Отставить! — крикнул Шон и открыл огонь, меняя позиции за деревьями после каждой короткой очереди.

К нему присоединился Мартин из открытой двери дровяного сарая. Сам сарай это не сруб, а дощатые стены, легко прошиваемые пулями. Зато дверной блок в нем — тяжелые сырые бревна.

Диспозиция сложилась следующая. По северной стороне вытянутого с востока на запад почти прямоугольного двора полукругом стояли постройки. Крайняя западная — дровяной сарай, где укрылся Мартин. Грузовик выехал по дороге из юго-восточного угла и встал у восточной стороны двора. Машина англичан проехала двор примерно на две трети по длине и встала посередине по ширине. Смирнов ползком собирал грузы под прикрытием машины к западной стороне. Шон вел огонь из леса в районе юго-западного угла. Уинстон же лежал около машины на простреливаемом пространстве.

Не придумав, чем заняться, Уинстон забил в магазин новую обойму, посчитал нападавших и прицелился. Сейчас от грузовика прицельно стреляли трое, а остальные, скорее всего, сейчас обходили или слева по линии построек, или справа, через лес. Причем трое врагов не палили в белый свет как в копеечку, а поделили троих англичан.

Из-за черного колеса на светлом фоне пожухлой травы выглянул темный силуэт. Голова и автомат. Стрелок сменил магазин и теперь ищет свою мишень, которая вдруг замолчала.

Уинстон выстрелил четыре раза, не тратя время на проверку, попал или нет, после каждого выстрела. Может быть, он попал все четыре, а может и один, но после четвертого выстрела силуэт уменьшился, как будто голова упала на землю. Он выстрелил еще пару раз для гарантии, но враг не шевельнулся. Поджечь бы топливо, его должно уже много вытечь. Но пуля не даст искры от мокрой земли.

Шон бросил еще две гранаты. Одна отскочила от веток и взорвалась где-то в лесу, другая упала рядом с грузовиком и посекла тент осколками.

Уинстон вспомнил, что взрывается не бензин, а пары бензина. В верхней части даже пустого бака должны остаться какие-то пары. Он расстрелял остаток обоймы в бак грузовика, и бензин вспыхнул.

В ответ кто-то из врагов дал короткую очередь по их уже хорошо продырявленной машине, и она наконец-то тоже загорелась.

— Отползай! — крикнул Шон.

Уинстон неловко пополз задом наперед, но увидел под сараем Мартина ноги. Норвежские сараи ставились на деревянных сваях, чтобы внутрь не залезли хотя бы самые тупые и ленивые мыши. Японцы, скорее всего, не обратили внимания, что снизу под постройками простреливается насквозь, да и Уинстон не подумал бы об этом, если бы не лежал на земле.

Повернулся, прицелился и выстрелил по ногам. Нога не особо большая цель, но две ноги, стоящие рядом, уже дают стрелку шанс, да и расстояние тут даже не полсотни метров. И попал.

Говорят, что страшнее всего прыгать с парашютом во второй раз. В бою, скорее всего, то же самое. Если на голову не валятся бомбы и снаряды, то первый бой новобранец может провести, еще не осознавая всей потенциальной опасности и действуя тупо как положено. Либо начать геройствовать на адреналине, но откуда столько адреналина у мужчины средних лет в депрессивном настроении.

Уинстон просто в очередной раз прицелился, как учили, в мишень приемлемого размера из пристрелянного карабина. И предсказуемо попал хотя бы одним из пяти выстрелов. Японец упал.

— Мартин, они за сараями! — крикнул Уинстон.

За сараями раздались звуки очередей. Но в дровяном сарае за спиной Мартина лежали дрова, которые и приняли на себя все пули, пробившие стены.

Из леса с западной стороны заработал длинными очередями автомат. Там же у нас никого нет, — подумал Уинстон, — Только Смирнов.

— Песец япошкам! — крикнул Смирнов, — За сараями трое было!

Точно, Шон же бросил в багажник трофейные автоматы, а Смирнов стаскивал все добро в лес.

А где Шон?

По дровяному сараю хлестнула очередь со стороны грузовика. Потом еще одна, с другого места. Стоп, а почему между этими очередями было тихо? Где все остальные стрелки?

— Не стрелять! — крикнул откуда-то Шон.

— Принял! — ответил Мартин.

— Не стрелять! — крикнул Уинстон по-русски Смирнову.

— Есть не стрелять! — ответил Смирнов.

Шон вышел из-за грузовика, держа в руке Смит-Вессон с глушителем.

— В лесу двое моих, — сказал он, — За грузовиком еще двое. Кто-то из вас снес башку третьему, еще два трупа в кабине. За сараями вроде еще два лежат, сейчас зачищу. Кто из вас туда дотянулся?

— Русский, — ответил Уинстон.

За сараем хлопнул едва слышимый выстрел.

Шон вернулся во двор.

— Вылезайте. Там трое было. Двое наглухо и у одного нога на ниточке. Катался, выл, даже меня не заметил.

Из сарая вышел Мартин. Из леса показался Смирнов с автоматом. У догоравшей машины поднялся Уинстон, весь грязнющий спереди, с чистой спиной и с чистым карабином.

— Professor Smirnoff! — сказал Шон и поднял большие пальцы на обоих руках, — Ochen Horosho! Spasibo!

— Пожалуйста, — ответил Смирнов, — Ненавижу узкоглазых. Думал, не встретимся уже.

И тут они услышали вертолет.

Загрузка...