Примечания

1

Наиболее подробная биография Рашид ад-Дина принадлежит перу Э. Катрмера («Memoire sur la vie et les ouvrages de Raschid-Eldin»), наиболее же убедительную характеристику его политического лица и его политической деятельности мы находим в статье И. П. Петрушевского «Рашид ад-дин и его исторический труд».

2

И. П. Петрушевский, Городская знать, стр. 98.

3

В рукописи № 2217, содержащей Лата'иф ва-л-хакаик Рашид ад-Дина, его имя сохранилось в следующей форме: Рашид ал-Хакк ва-д-Дунйа ва-д-Дин Фазлаллах ибн ал-Маула ас-Сахиб ал-‘Азим ас-Са’ид, султан ал-хукама ва-л-хуккам фи заманихи ‘Имад ад-Даула ва-д-Дин Абу-л-Хайр ибн ал-Маула ас-Сахиб ал-Мадхи Муваффик ад-Даула ‘Али ал-Мутатаббиб ал-Хамадани, известный как Рашид ат-Табиб (Catalogue des manuscrits persans par E. Blochet, т. IV, Paris, 1934, стр. 175).

4

«Сборник летописей», изд. Катрмера, стр. 184; изд. А. А. Али-заде, стр. 31.

5

И. П. Петрушевский, Рашид ад-дин, стр. 20.

6

См.: А. И. Фалина, Реформы Газан-хана, стр. 60, 68.

7

См., например, «Сборник летописей», изд. К. Яна стр. 235, 237, 238, 241.

8

И. П. Петрушевский считает, что с тех пор, как стала известна «Переписка» Рашид ад-Дина, можно с полной уверенностью утверждать, что «общий план реформ Газан-хана и их проведение в жизнь было делом рук самого Рашид ад-Дина» (И. П. Петрушевский, Рашид ад-дин, стр. 17). Однако представляется, что деятельность Рашида в области реформ отнюдь не исключала значительного личного участия Газан-хана (см.: А. И. Фалина, Реформы Газан-хана, стр. 59—60).

9

Следует заметить, что реформы Газан-хана, введшие широкую систему раздачи икта’ монгольскому войску и на какое-то время укрепившие государство Ильханов, таили вместе с тем в себе и зародыш дальнейшего усиления феодальной раздробленности страны (А. И. Фалина, Реформы Газан-хана, стр. 76).

10

См. заглавия писем Рашид ад-Дина, а также комментарий к письму № 36.

11

И. П. Петрушевский, Рашид ад-дин, стр. 20.

12

Подробнее О событиях этого времени см.: И. П. Петрушевский, Рашид ад-дин, стр. 22; А. А. Али-заде, История Азербайджана, стр. 285—288; В. В. Бартольд, Рецензия на книгу Э. Блоше. стр. 105.

13

См. об этом: М. Quatremere, Memoire, стр. LII; В. В. Бартольд, Рецензия на книгу Блоше, стр. 105.

14

Кроме известного исторического произведения Джами ‘ат-таварих («Сборник летописей») Рашид ад-Дину принадлежит ряд богословских трактатов (сохранились до наших дней). Также известно, что им была составлена своеобразная энциклопедия по естественным наукам и сельскому хозяйству. Подробно об этом см.: К. Jahn, The still missing Works of Rashid al-Din.

15

Подробную характеристику этого труда и его значимости как источника см.: И. П. Петрушевский, Рашид ад-дин; К. Jahn, Study on Supplementary Persian Sources for the Mongol History of Iran; его же, Rashid al-Din as World Historian; его же, Zu Rasld al-Din’s «Geschichte der Oguzen und Turken»; предисловие К. Яна к «Истории Франков» Рашид ад-Дина и к его же «Истории Индии».

16

В. В. Бартольд, Иран, стр. 75.

17

Начиная с 1940 г. отдельные тома текста «Сборника летописей» и его переводов были изданы в Лондоне, в Праге, в Москве и Ленинграде, в Лейдене, Гааге, Тегеране, Исфахане, Стамбуле, Баку и, наконец, опять в Москве и Ленинграде. Об изучении Рашид ад-Дина в СССР см.: А. И. Фалина, Изучение Рашид ад-Дина в СССР, М., 1960, — «XXV Международный конгресс востоковедов. Доклады делегации СССР».

18

Рашид ад-Дин, Переписка. Предисловие составителя этой переписки, текст — см. публикацию Фуада ‘Абдалма‘ти ас-Сайада в журнале «Даниш», стр. 162—163, русский перевод «Предисловия» и комментарий к нему см. ниже.

19

Там же.

20

См. письма № 20, 21, 22, 27, 53.

21

См., например, письма № 14, 33, 39 и комментарий к ним.

22

В свое время эта мысль была высказана И. П. Петрушевским в его статье «К вопросу о подлинности переписки Рашид ад-Дина» (стр. 130) и затем повторена в его книге «Земледелие и аграрные отношения в Иране XIII—XIV вв. » (стр. 20). Публикация полного текста предисловия Мухаммеда Абаркухи на страницах журнала «Даниш» подтверждает также и другое предположение И. П. Петрушевского, о том, что письма Рашид ад-Дина были собраны именно во время везирата Гийас ад-Дина.

23

В Асар ал-вузара’ вошли письмо № 4 к сыну ‘Али, письмо № 5 к сыну Махмуду, письмо № 10 к сыну Са’д ад-Дину и значительная часть письма № 21 к сыну Джалал ад-Дину.

24

Асар ал-вузара’ написано в 1473 г. для везира султана Хусайна Байкара. Более подробно об этом сочинении см.: Rieu, Catalogue, стр. 969, и ташкентский каталог «Собрание восточных рукописей», т. I, стр. 123—124.

25

Ж.-Л. Руссо (1780—1831) много лет был французским генеральным консулом в Багдаде, затем в Алеппо и Триполи (Африканском).

26

[J. L. Rousseau], Catalogue d’une collection de cinq cents manuscrits orientaux, Paris, 1817.

27

Муншаат-и Рашиди — ныне рукопись ЛО Института востоковедения АН СССР за № В-938 (из коллекции Руссо).

28

«Vorlaufiger Bericht uber eine bedeutende Bereicherung an Arabischen, Persischen und Turkischen Handschriften, die das Asiatische Museum... in diesem Jahre erhalten hat...», — «Beilage zu Nr. 91 der «St. Petersburgischen Zeitung», v. J. 1819» в кн.: В. Dorn, Das Asiatische Museum, SPb., 1846, стр. 201—216.

29

Там же, стр. 208.

30

Исключением в этом отношении является Катрмер, который знал о существовании переписки (Quatremere, Memoire, стр. СХХ).

31

Альберт Хоутум-Шиндлер (1846—1916), которого Э. Браун характеризует как блестящего знатока Ирана, персидского языка и иранских древностей, за свою долголетнюю — более сорока лет — службу в Иране собрал ценную коллекцию рукописей. Большинство рукописей этой коллекции попало к А. Хоутум-Шиндлеру из библиотеки двух каджарских принцев, в свою очередь известных как страстных библиофилов.

32

Примерно через год после смерти А. Хоутум-Шиндлера, в 1917 г., его собрание рукописей приобрел у его жены Эдвард Браун. В коллекции Хоутум-Шиндлера находилось две рукописи «Переписки» Рашид ад-Дина: одна старая, другая более современная. В 1917 г. Э. Браун приобрел лишь вторую да рукописей «Переписки», так как более старая в 1913 г. «была дана Хоутум-Шиндлером Г. Ле Стренджу и уже он подарил ее впоследствии Э. Брауну (см.: Browne, Persian Manuscripts, стр. 661, а также Browne, Persian Literature, стр. 80).

33

Browne, Persian Manuscripts, стр. 693—694.

34

Browne, Arabian Medicine, стр. 103; «Descriptive Catalogue», стр. 146,

35

Browne, Persian Literature, стр. 80—87.

36

Приобретя рукописное собрание А. Хоутум-Шиндлера, Э. Браун, как уже указывалось выше (см. прим. 32), через некоторое время получил от Г. Ле Стренджа более старую рукопись «Переписки» Рашид ад-Дина и вместе с ней большой (93+30 стр.) рукописный конспект этого сочинения, который и был им использован в его новой книге (см.: Browne, Persian Literature, стр. 80; его же, Persian Manuscripts, стр. 694).

37

Browne, Arabian Medicine, стр. 103—109.

38

Там же, стр. 104.

39

Так указано в списке трудов М. Шафи’, опубликованном в изданном в 1955 г. Пенджабским университетом в честь него томе — Professor Muhammad Shafi’ Presentation volume *** ed. by S. M. Abdullah, Lahore, 1955, стр. XXXIX.

40

«Descriptive Catalogue», стр. 146—147.

41

Там же, стр. 147.

42

«Армаган», год одиннадцатый, № 7, стр. 555—556.

43

«Армаган», год девятый, № 2—3, стр. 124—159.

44

«Армаган», год шестой, № 5—6, стр. 518 и сл.; № 3—4, стр. 244—253.

45

«Армаган», год седьмой, № 2—3, стр. 125—141.

46

См., например: А. А. Ромаскевич, Персидские источники, стр. 53; Storey, Persian Literature, стр. 72. Материалы «Переписки» Рашид ад-Дина — правда, в изложении Брауна — были использованы также Б. П. Денике в его книге «Живопись Ирана» (М., 1938, стр. 43). Привлечены они также в книге A. U. Pope, A Survey of Persian Art, vol. II, London and New York, 1939.

47

‘Аббас Экбал, Та’рих-и муфассал-и Иран, стр. 490.

48

Shafi’, Letters, стр. 236—240.

49

А. А. Али-заде и И. П. Петрушевский работали первоначально по ленинградской рукописи. Появившиеся в 40-х годах статьи А. А. Али заде вошли затем в его книгу «Социально-экономическая и политическая история Азербайджана в XIII—XIV вв. ».

50

Levy, Letters, стр. 1, 2.

51

И. П. Петрушевский, О подлинности, стр. 128.

52

Там же, стр. 128. См. также: И. П. Петрушевский, Городская знать, стр. 99, сн. 7.

53

***. Так на титульном листе. На обеих обложках (персидской и английской), однако, как дата издания указан 1947/1367 г. Книга имеет также английское заглавие: Letters of Rachid al-din Fadl Allah (Persian text) ed. by Khan Bahadur Mohammad Shafi’, Lahore, 1947.

54

Shafi’, Letters, стр. 236.

55

В. Ф. Минорский, Письмо от 15. VIII. 1950 г. в библиотеку Института востоковедения АН СССР. Письмо вклеено в книгу «Переписка» Рашид ад-Дина, изд. М. Шафи’, экземпляр библиотеки ЛО ИВ АН СССР (шифр РО 174), внутренняя сторона обложки.

56

Хусайн Нахджувани, Руб’-и Рашиди, стр. 26—39.

57

Там же, стр. 28.

58

Подробнее см. в комментарии к указанным письмам

59

Подробнее об этой публикации см. в комментарии к «Предисловию собирателя этой переписки» и к № 1.

60

Как указывает И. П. Петрушевский, Е. Э. Бертельс имел в свое время намерение перевести «Переписку» Рашид ад-Дина (см.: И. П. Петрушевский, О подлинности, стр. 124).

61

И. П. Петрушевский, Земледелие. См. также: И. П. Петрушевский, Городская знать; его же, Феодальное хозяйство.

62

А. А. Али-заде, История Азербайджана.

63

См.: А. И. Фалина, Государство Ильханов как этап развития феодализма на Ближнем и Среднем Востоке (канд. дисс.), М., 1951; Р. К. Кикнадзе, Города и городская жизнь в государстве Хулагуидов. Автореферат канд. дисс., Тбилиси, 1956; его же, Торговые сборы, и др.

64

К. Jahn, Study on Supplementary Persian Sources, стр. 199.

65

См.: H. F. Schurmann, Mongolian Tributary Practices of the 13th Century. X. Шурманом переведены тридцать восьмой и тридцать девятый параграфы письма № 22 (см. ниже, комментарий к данному письму).

66

А. К. Lambton, Landlord and Peasants in Persia, Cambridge, 1953, B. Spuler, Die Mongolen in Iran.

67

См., например: Данишмандан-и Азербайджан, статьи, приведенные в комментариях, и др.

68

*** (1959) ***.

69

Там же, стр. 284—322.

70

Там же, стр. 304, прим. 1.

71

Там же, стр. 320.

72

Там же, стр. 318—320.

73

В своем известном труде по истории персидской литературы Э. Браун, например, отводит Та’рих-и му’джам всего несколько строк и при этом дважды повторяет, что труд Хусайни чрезвычайно незначителен по своей ценности, особенно в сравнении с другими историческими сочинениями того периода (Browne, Persian Literature, стр. 68). Е. Э. Бертельс и Я. Рипка вообще не сочли нужным поместить имя Фазлаллаха Хусайни в своих обзорах истории персидской литературы.

74

Можно допустить, что существует и еще одна, четырнадцатая, рукопись «Переписки». Проф. Махди Байани рассказывал, что он когда-то посылал рукопись «Переписки» Рашид ад-Дина Мухаммаду Шафи’, но ничего больше он вспомнить не мог.

75

Рукопись описана трижды: в статье Э. Брауна о рукописях Хоутум-Шиндлера, в каталоге рукописей Брауна и в статье М. Шафи’, где он говорит о ее датировке. См.: Browne, Persian Manuscripts, стр. 693, 694; «Descriptive Catalogue», стр. 146; Shafi’, Letters, стр. 236—237.

76

Упомянутые выше (см. прим. № 75) описания этой рукописи расходятся в указании размера ее листов, количества строк на листе, а также общего числа листов и того, каким почерком данная рукопись написана. Так, в изданном Никольсоном каталоге указано, что в рукописи 188 листов; у Брауна и Шафи’ их 182 (кстати, в лахорском издании последним указан л. 181б). Э. Браун считает, что рукопись написана старинным насхом, а М. Шафи’ — старым та’ликом.

77

«Переписка», лахорское изд., стр. 335, прим. 6.

78

V. Minorsky, Pur-i Baha, стр. 186.

79

См. «Переписка», публикация в «Даниш», стр. 160.

80

См. «Персидские и таджикские рукописи ИНА», ч. I, стр. 574. Дата переписки рукописи в каталоге указана неточно.

81

См. воспроизведенный в Приложении колофон (стр. 450).

82

Полностью, если следовать общепринятой нумерации, в ленинградской рукописи сохранились письма № 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 16, 17, 20, 21, 25, 26, 53. В сокращенном виде (опущены таблицы) представлены письма № 15, 18, 19, 22, 27, 50. Частично сохранились письма № 23, 29, 35, 47, 48, 51. Полностью отсутствуют письма № 24, 28, 30, 31, 32, 33, 34, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 49, 52.

83

Возможность сравнить текст ленинградской рукописи «Переписки» Рашид ад-Дина с текстом, опубликованным М. Шафи’, заставляет охарактеризовать ее состав несколько иначе, чем это было сделано в свое время И. П. Петрушевским в статье «К вопросу о подлинности переписки Рашид ад-Дина» (стр. 124).

84

В рукописи библиотеки Ага-Малика так называемое «письмо» № 1 называется «Предисловие» и разделяется на две части. См. об этом ниже комментарий к № 1, стр. 360—361.

85

Browne, Persian Literature, стр. 80.

86

По общепринятой нумерации, но в том порядке, как отрывки из них сохранились сейчас в ленинградской рукописи, это письма № 51, 35, 53, 51, 47, 48 и 50. Точнее см. комментарии к данным письмам.

87

Поскольку переплет ленинградской рукописи восточный, сделано это было, по-видимому, до того, как рукопись попала к Ж.-Л. Руссо.

88

Фихрист-и китабхане-йи маркази, т. XV, стр. 4132.

89

Фихрист-и китабхане-йи маджлис-и сина, стр. 247.

90

Browne, Persian Manuscripts, стр. 694; «Descriptive Catalogue», стр. 14. 7; Shafi’, Letters, стр. 236.

91

Browne, Persian Manuscripts, стр. 694; «Descriptive Catalogue», стр. 147.

92

Фихрист-и китабхане-йи милли-йи Тебриз, стр. 313.

93

Нусхаха-йи хатти-йи Ага-йи Йахйа Зука, стр. 139.

94

О данной публикации см. выше, стр. 26, а также комментарий к письмам № 13, 20, 21 и 22.

95

См. выше, стр. 29 и комментарий к письмам № 17, 18, 51.

96

Z. V. Togan, Resideddin.

97

См. «Переписка», публикация в «Даниш», стр. 160.

98

Browne, Arabian Medicine, стр. 103.

99

А. А. Али-заде, История Азербайджана стр. 187—192; И. П. Петрушёвский, Феодальное хозяйство.

100

Эта особенность переписки была в свое время отмечена и И. П. Петрушевским. См.: И. П. Петрушевский, Рашид ад-дин, стр. 20.

101

См. Приложение, стр. 451.

102

По всей вероятности, имеется в виду сохранить ра’ийатов спокойно и постоянно живущими на одном месте.

103

И. П. Петрушевский, Рашид ад-дин, стр. 18.

104

«Сборник летописей», т. III, стр. 263.

105

Из письма № 23, где перечисляются невесты восьми сыновей Рашид ад-Дина, мы узнаем, что три из них принадлежат царским родам Ирана и Закавказья, одна — внучка делийского султана ‘Ала ад-Дина Хилдж-и, другая происходит из известного рода суфийских шейхов Сухраварди и т. д. Наконец, в том же перечне невест сыновей Рашида мы находим и Чингизидку, троюродную сестру Газан-хана и Олджайту.

106

Как уже указывалось выше, письма Рашид ад-Дина были собраны воедино и, видимо, подверглись некоторой редакции в плане идеализации Рашида во время везирства Гийас ад-Дина Рашиди.

107

«Сборник летописей», т. III, стр. 308 и сл.; изд. GMS, стр. 349 и сл.; изд. А. А. Али-заде, стр. 556 и сл.

108

«Сборник летописей», т. III, стр. 311; изд. GMS, стр. 354; изд. А. А. Али-заде, стр. 561.

109

По подсчетам, сделанным И. П. Петрушевским и А. А. Али-заде, Рашид ад-Дин обладал 12 770 федданами орошенной пахотной земли; примерно 170 тыс. крестьянских душ и 3 тыс. рабов; имел около 260 тыс. голов крупного и мелкого рогатого скота, примерно 43 тыс. лошадей, верблюдов и мулов; капитал его — как наличными деньгами, так и деньгами, вложенными в торговлю, — составлял 35 млн. динаров. Причем, по мнению И. П. Петрушевского, ряд цифр занижен по сравнению с действительностью. К этому надо прибавить бесчисленные, по словам самого Рашида, фруктовые сады и бахчи, а также рощи финиковых пальм; доходы с земель тех вакфов, где он выступал в качестве мутавалли; доходы с купленных или подаренных ему земель, расположенных в других странах; доходы с откупа налогов в ряде районов государства; два городских квартала в Тебризе и Султание; принадлежавшие ему кархане и многое другое. Подробно см.: И. П. Петрушевский, Феодальное хозяйство, стр. 87—104; А. А. Али-заде, История Азербайджана, стр. 187—191. См. также публикуемые ниже письма Рашид ад-Дина, № 17, 33, 36, 40, 5) и др.

110

См. по этому вопросу: И. П. Петрушевский, Применение рабского труда в Иране и сопредельных странах в позднее средневековье (к проблеме рабовладельческого уклада в феодальных обществах Передней и Средней Азии), М., 1960; А. А. Али-заде, История Азербайджана, стр. 77 и сл., стр. 131, 191 и др. Об эволюции, которую пережило при Ильханах применение рабов в кархане, см. также: Р. К. Кикнадзе, Из истории ремесленного производства (карханэ) в Иране XIII— XIV вв., — сб. «Ближний и Средний Восток», М., 1962, стр. 52—54.

111

В «Сборнике летописей» Рашид ад-Дин рассказывает, что в его время на невольничьих рынках продавалось много монголов и что возмущенный этим обстоятельством Газан-хан повелел покупать где только удастся монгольских юношей, отвел им для кормления область Мараги и создал из них специальное войско (см. «Сборник летописей», изд. GMS, стр. 311—312; изд. А. А. Али-заде, стр. 519).

112

О постоянном вывозе рабов из Рума, как то указано И. П. Петрушевским («Земледелие», стр. 314), сообщает и Хамдаллах Казвини, который, однако, с горечью добавляет, что в его время рабов стали вывозить и из Ирана в Рум (Нузхат ал-кулуб, изд. GMS, стр. 94).

113

См. использование материалов «Переписки» Рашид ад-Дина в разделах о налогах и повинностях XIII—XIV вв. в кн.: А. А. Али-заде, История Азербайджана и И. П. Петрушевский, Земледелие, а также в статье Schurmann, Mongolian Tributary Practices.

114

«Сборник летописей», изд. GMS, стр. 262; изд. А. А. Али-заде, стр. 472.

115

«Переписка» Рашид ад-Дина содержит самые разнообразные сведения о культурных растениях этой эпохи: о зерновых, о технических культурах, о плодовых деревьях и особенно о лекарственных и ароматических растениях.

116

Нузхат ал-кулуб, изд. GMS, стр. 160.

117

Коран, XXI, 33

118

Там же, XVI, 67

119

Там же, XVI, 71

120

Са’ди, Бустан, Введение

121

Низами, Сокровищница тайн, стр. 19

122

Т.е. Рашид ад-Дина

123

Са’ди, Гулистан, Введение

124

Са’ди, Гулистан, Введение

125

Са’ди, Гулистан, гл. VIII (пер. Р.М. Алиева)

126

Коран, XXXI, 26 (пер. Г.С. Саблукова)

127

Коран, LXXI, 9

128

Там же, XLIX, 7 (пер. Г.С. Саблукова)

129

Коран (прим. М. Шафи’ — ? — А.Ф)

130

Коран, II, 277

131

Там же, XIV, 29

132

Там же, XXXIII, 70

133

Там же, LXXXIX, 27 и 28

134

Там же, LVIII, 22

135

Там же, VI, 120

136

Там же, XIV, 31

137

Лен. рук. (л. 4б): ***

138

Планета Меркурий

139

Коран, VII, 188 (пер. Г.С. Саблукова)

140

Коран, XII, 87

141

Там же, XXXIX, 54

142

Лахор, изд. ***; лен. рук. (л. 7а) ***

143

Коран, IX, 98 (пер. Г.С. Саблукова)

144

Коран, XV, 25

145

Коран, XXXVI, 25 и 26 (пер. Г.С. Саблукова)

146

Лен. рук. (л. 10а) ***

147

Так Рашид ад-Дин называет племянника

148

Коран, II, 177

149

Там же, CVI, 3 (пер. Г.С. Саблукова)

150

Коран, LV, 60 (пер. Г.С. Саблукова)

151

В лен. рук. (л. 12б) последнее слово опущено

152

Коран, XCIX, 8

153

В лен. рук. (л. 12б) опущено

154

Коран, XXXVIII, 25

155

Там же, XIX, 58

156

Планета Сатурн

157

Лен. рук. (л. 13а) ***

158

Лен. рук. вместо *** дает ***

159

Коран, XVI, 126

160

Лен. рук. (л. 136) вторая часть фразы опущена

161

Коран, XXXII, 26

162

В лен. рук. последнее полустишие опущено

163

Коран, LXVII, 3

164

Коран, LXXVI, 8

165

Лен. рук. вместо *** дает ***

166

Коран, III, 28

167

Асар ал-вузара (тегер. изд., стр. 297) дает: ***

168

Лен. рук. (л. 15а) вместо *** дает ***

169

Коран, XL, 17 (пер. Г.С. Саблукова)

170

Лахор. изд. ***; лен. рук ***

171

В лен. рук. опущено

172

Лахор, изд. ***; лен. рук. ***

173

Коран, XVI, 99

174

Коран, II, 151

175

Коран, XLIII, 13

176

Там же, II, 8

177

Там же, XXXIX, 31

178

Там же, XII, 102

179

Там же, LXXXIX, 27 и начало 28

180

Там же, XLI, 53

181

Ср. Коран, III, 43

182

Бейт Са’ди (прим. М. Шафи’)

183

Перевод по лен. рук. — в лахор. изд. текст испорчен

184

***; в лен рук. *** опущено

185

В лен. рук. опущено

186

***; в лен. рук. опущено

187

***; в лен. рук. ***

188

***; лен. рук. ***

189

Лен. рук. доб. ***

190

Коран, XXXIX, 69

191

В лен. рук. последние три слова опущены

192

В лен. рук. ***

193

Скобки и знак вопроса здесь и ниже повторяют издание М. Шафи’

194

Цифра неразборчива

195

Цифра неразборчива

196

Цифра отсутствует

197

Цифра неразборчива

198

Цифра неразборчива

199

Цифра неразборчива

200

Цифра неразборчива

201

Текст неразборчив. Скобки и знак вопроса повторяют лахорское изд

202

Скобки и знак вопроса повторяют лахорское изд

203

В лен. рук. ***

204

Т.е. Рашид ад-Дина

205

Коран, II, 286

206

Второй бейт принадлежит Са’ди (прим. М. Шафи’)

207

Коран, XXII, 1

208

Там же, LXXX, 34 и 35 (пер. Г.С. Саблукова)

209

Коран, XCIX, 1 и 2

210

Там же, II, 19

211

Там же, IV, 153 (пер. Г.С. Саблукова)

212

Там же, XX, 109

213

Там же, VI, 103

214

Коран, II, 69

215

Коран, XIX, 72

216

Там же, IV, 59

217

Там же, III, 127

218

Там же, XLI, 10

219

Там же

220

Там же, XXXVI, 65

221

Там же, LXVII, 8

222

Коран, IV, 144

223

Коран, IV, 142

224

Там же, XXIX, 61

225

Там же, XIV, 35

226

Т.е. Корана

227

Коран, I, 5

228

Там же, XLII, 52

229

Там же, LXVIII, 4

230

Коран, VII, 29

231

*** букв, «несколько рабов»

232

Коран, LXXXIX, 7

233

В лен. рук. ***

234

В тексте ***, т.е. в Тебризе

235

В лен. рук.***

236

Здесь и далее в переводе опущено слово «одна»

237

Здесь и далее в переводе опущено слово «одна»

238

Здесь и далее имеется в виду шуба из серой белки

239

В тексте фраза идет в третьем лице

240

***; в лен. рук. ***

241

Коран, XXXV, 41

242

Коран, LXV, 3

243

Бейт Захир ад-Дина Фарйаби (прим. М. Шафи’)

244

В тексте фраза идет в третьем лице

245

Коран, XIII, 28

246

Бейт Камал ад-Дина Исма’ила (1172—1237) — прим. М. Шафи’

247

Т.е. в Коране. Дальше цитируется 60-й стих IX суры Корана и по-персидски объясняется значение каждого выражения. В переводе персидские разъяснения заключены в скобки. Коран цитируется по пер. Г.С. Саблукова

248

Коран, II, 179

249

Коран, III, 91

250

Там же, IX, 36

251

Там же. XCIII, 11

252

Там же, II, 172

253

Коран, II, 272

254

Там же, XXXIX, 12 (пер. Г.С. Саблукова)

255

Коран, LVI, 29 (пер. Г.С. Саблукова)

256

Там же, LVI, 30, 31 и 32

257

Из «Лайли и Маджнун» Низами (прим. М. Шафи’)

258

Коран, IV, 62

259

Коран, IV, 80

260

Там же, III, 127

261

Там же, LXVII, 7 и 8

262

Там же, LIII, 3

263

Там же, LIII, 4

264

Там же, LIII, 9

265

Коран, II, 222

266

Коран, XXXIX, 31

267

Там же, LV, 26 (пер. Г.С. Саблукова)

268

Стихи Захир ад-Дина Фарйаби (прим. М. Шафи’)

269

Коран, XCVI, 6 и 7

270

Коран, VII, 178

271

Там же, III, 91

272

Коран, XVII, 24

273

Са’ди, Гулистан, гл. 1

274

Там же, гл. 1

275

Ибн Сина, Канон (прим. М. Шафи’)

276

Имеется в виду игра в чоуган, близкая к конному поло

277

Коран, VI, 142

278

Коран, IV, 61

279

Коран, LXXXIII, 15 (пер. Г.С. Саблукова)

280

Коран, XVIII, 16

281

Коран, XXXII, 13

282

Там же, VI, 125

283

Там же, XXXIII, 72

284

Там же, IV, 46 или V, 9 (пер. Г.С. Саблукова)

285

Коран, VI, 70

286

Там же, LIV, 55 (пер. Г.С. Саблукова)

287

Са’ди, Гулистан, гл. 1

288

Коран, XVI, 92

289

Коран, II, 264

290

Там же, II, 266

291

Са’ди, Гулистан, гл. 1

292

Са’ди, Гулистан, гл. 1

293

Коран, XXIV, 53

294

В лен. рук. конец фразы опущен. Стихи названы ***

295

Са’ди, Гулистан, гл. 1

296

Коран, II, 177

297

Там же, II, 156

298

Таблицу к письму № 22 см. на стр. 180—181

299

В оригинале в третьем лице

300

Звезда Арктур

301

Созвездие Стрельца

302

Коран, LIX, 2 (пер. Г.С. Саблукова)

303

Там же, LIII. 18

304

Там же, XXIV, 35

305

Там же, XXVIII, 88

306

В оригинале в третьем лице

307

В оригинале здесь и ниже — третье лицо

308

В лахор. изд. данная фраза помещена в конце стр. 129

309

Вставка М. Шафи’

310

Планета Венера

311

Созвездие Близнецов

312

Планета Сатурн

313

Коран, LXXIII, 8

314

Коран, LXVI, 8

315

Там же, LXXIV, 4

316

Там же, LXXIV, 5

317

Там же, XLIII, 71

318

Коран, LV, 58)

319

Там же, LVI, 78

320

Коран, XCIV, 5 и 6

321

***. Далее речь идет о Газан-хане

322

Коран, LXXIV, 51

323

Коран, III, 128

324

Там же, IV, 6 (пер. Г.С. Саблукова)

325

Там же, XXVII, 82

326

Там же, LIV, 7

327

Там же, XIV, 5

328

В оригинале в третьем лице

329

Коран, XI, 21

330

Т.е. Газан-хана

331

Коран, V, 16

332

Коран, VIII, 43

333

Там же, XIV, 51

334

Там же, XXI, 104

335

В оригинале в третьем лице

336

Планета Венера

337

Планета Сатурн

338

Планета Марс

339

Коран, XVI, 92

340

В оригинале — первое лицо мн. числа

341

В оригинале в третьем лице

342

Коран, II, 177

343

Коран, II, 23

344

Там же, LXXV, 29

345

Там же, XXX, 49

346

Аргаван — иудино дерево

347

Здесь и далее ***

348

Т.е. Средиземного моря

349

Венеция

350

Созвездие Овна

351

Город Александрия

352

В оригинале пропуск

353

Текст неясен: ***

354

Текст неясен: ***

355

Текст неясен: ***

356

Текст неясен

357

Текст неясен

358

Т.е. субтропические

359

Коран IV, 32

360

Там же, XIX, 92

361

Там же, XXXII, 20

362

В оригинале в третьем лице

363

Коран, III, 177

364

Коран III, 25

365

Там же, XXXII, 26

366

Бейт Мутанабби (прим. М. Шафи’)

367

Коран, XVIII, 27

368

Коран, XVII, 31

369

Ср. Са’ди, Гулистан, гл. 1

370

Стихи Са’ди (прим. М. Шафи’)

371

Коран, II, 151

372

Там же, II, 152

373

Стихи Анвари (прим. М. Шафи’)

374

Шишдар — безвыходное положение при игре в нарды

375

Коран, XXXII, 4

376

Там же, VI, 59

377

В оригинале в третьем лице

378

Коран, XXIV, 40

379

Там же, XII, 20

380

Там же, XXIV, 35

381

Там же, XXXV, 31

382

Коран, XL, 20

383

См. Коран, XLIV, 24 и 25

384

В оригинале в третьем лице

385

Коран, XX, 39

386

Там же, X, 37

387

В оригинале в третьем лице

388

Коран, XXXIV, 14

389

Абу Хафса ‘Умара Сухраварди

390

Коран, LXXXIX, 27—30 (пер. Г.С. Саблукова)

391

Сардсир — прохладный высокогорный район

392

Здесь и далее в оригинале ***

393

Гармсир — район субтропиков

394

В тексте оборот в третьем лице

395

В тексте оборот в третьем лице

396

*** букв, «помет, смешанный с золой»

397

Рашид ад-Дин имеет в виду себя

398

Звезда Арктур

399

Планета Сатурн

400

В оригинале в третьем лице

401

В оригинале в третьем лице

402

Т.е. Рашид ад-Дина

403

Набат — виноградный сахар

404

В тексте вся фраза идет в третьем лице единственного числа

405

Т.е. Рашид ад-Дина

406

Коран, V, 35

407

Коран, II, 177

408

Коран, II, 23 (пер. Г.С. Саблукова)

409

Там же, VI, 45

410

Планета Сатурн

411

Фраза эта встречается в Коране неоднократно. См., например, XVIII, 99; XXXVI, 51 (пер. Г.С. Саблукова)

412

В оригинале фраза в третьем лице

413

В оригинале в третьем лице

414

Коран, IV, 113

415

Там же, XVIII, 64 (пер. Г.С. Саблукова)

416

Там же, VII, 139 (пер. Г.С. Саблукова)

417

Там же, X, 108 (пер. Г.С. Саблукова)

418

Там же, XVII, 72

419

Там же, XIX, 58

420

Там же, XXVIII, 77

421

Там же, XXVI, 65

422

Там же, XVI, 115

423

Там же, XVII, 72 (пер. Г.С. Саблукова)

424

Са’ди, Гулистан, гл. 2

425

Коран, XVII, 55

426

Коран, XVII, 20

427

Стихи Мутанабби (прим. М. Шафи’)

428

Коран, XXX, 40

429

Там же, II, 23

430

Там же, XVIII, 58

431

Созвездия Большой и Малой Медведицы

432

Коран, XII, 53

433

Там же, LXXX, 34, 35 (пер. Г.С. Саблукова)

434

Там же, XXV, 25

435

Там же, XXX, 42

436

Там же, X, 63

437

Там же, II, 103

438

Созвездие Плеяд

439

Коран, XXVII, 33

440

Там же, VI, 45

441

Коран, XXVII, 29 (пер. Г.С. Саблукова)

442

Т.е. Рашид ад-Дина

443

Коран, XII, 84

444

Коран, XXXV, 2

445

В оригинале в третьем лице

446

Са’ди, Гулистан, гл. 1)

447

Стихи Мутанабби (прим. М. Шафи’)

448

В оригинале в третьем лице

449

Коран, LI, 56, 57

450

В оригинале весь абзац в третьем лице

451

В лен. рук. опущены

452

Коран, LXXIII, 19

453

Коран, XXXVIII, 25

454

Стихи Сана’и (прим. М. Шафи’)

455

Коран, II, 15

456

Там же, LXXXLI, 19 (пер. Г.С. Саблукова)

457

Там же, XL, 16

458

Там же, XXXIX, 57 (пер. Г.С. Саблукова)

459

Коран, III, 98

460

В лен. рук. эта часть фразы опущена

461

Коран, XXXIII, 21

462

Стихи Сана’и (прим. М. Шафи’)

463

*** — один из видов игры в нарды

464

Шишдар — безвыходное положение при игре в нарды

465

*** — «дом», одно из положений игры в нарды

466

Коран, III, 140

467

Там же, XXXIX, 13

468

Планета Меркурий

469

Планета Юпитер

470

Планета Сатурн

471

Стихи Сана’и (прим. М. Шафи’)

472

Стихи Сана’и (прим. М. Шафи’)

473

Са’ди, Гулистан, гл. 1

474

Коран, XXVIII, 88

475

Созвездие Плеяд

476

Коран, LXXIV, 28 (пер. Г.С. Саблукова)

477

Там же, III, 148

478

Там же, XLVI, 19

479

Там же, XXVI, 228

480

Коран, LXXIX, 24

481

Звезда Капелла

482

Коран, II, 260

483

Т.е. Моисея

484

Две звезды из созвездия Малой Медведицы

485

Звезда Арктур

486

Планета Меркурий

487

Планета Венера

488

Коран, XXXVIII, 31

489

Планета Марс

490

Планета Юпитер

491

Планета Сатурн

492

Коран, III, 182 (пер. Г.С. Саблукова)

493

В тексте фраза в третьем лице

494

В оригинале ***

495

В тексте X. Нахджувани (стр. 33) вместо *** стоит ***

496

Звезда Капелла

497

В тексте X. Нахджувани вместо *** (стр. 33)

498

В лен. рук. *** — опущено, а в тексте X. Нахджувани вместо *** стоит *** (стр. 33)

499

Здесь и ниже в оригинале в третьем лице

500

В оригинале в третьем лице

501

Т.е. Рашид ад-Дина

502

Коран, XVI, 36

503

Созвездие Близнецов

504

Т.е. Рашид ад-Дину

505

Арабские тексты данного письма любезно переведены В.М. Бейлисом

506

В тексте в третьем лице

507

Стихи Сана’и (прим. М. Шафи’)

508

Стихи Сана’и (прим. М. Шафи’)

Загрузка...