ПРЕГРАДЫ

/Перевод М. Яниковой/


Когда я была девчонкой,

я часто бывала грустна.

Ходила в одежде черной,

играла совсем одна.


Пусть лет промелькнула стая,

той девочки больше нет,

но вот — как прежде, грустна я,

и та же мета на мне.


Преграды — те же, что в детстве,

меж мной и людьми лежат,

но только в траур одето

не тело теперь, а душа.


Перевод М. Яниковой


Загрузка...