Для обозначения более широкого религиозного движения, из которого вышло христианство, автор употребляет термины «христиан» и «иезуизм», тем самым утверждая, что «Христы» и «Иисусы» существовали до возникновения собственно христианства и вне его.
Послание к коринфянам традиция приписывает римскому епископу Клименту, однако, автором послания называют и несколько других Климентов. Во всяком случае, послание относится, по-видимому, не к эпохе Домициана, а ко второй половине II в.
«Да сбудется реченное через пророков, что он назореем наречется», при этом ссылаются на текст Исаии, где такой фразы нет. Русские издания евангелия дают ссылку на кн. Судей, XIII, 5.
«Я хочу напомнить... что господь» избавив народ из земли египетской» и т. д. Автор предполагает, что имеющееся в некоторых рукописях чтение «Иисус» вместо «господь» могло быть связано с древним еврейским культом Иисуса, и что замена слова «Иисус» словом «господь» была сделана впоследствии для устранения мнимого анахронизма.
Первое посл, к Кор. XI, 21: «ибо всякий поспешает прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается». (Ср. гл. X того же послания).
Как раз по-еврейски имя Исаак не звучит похоже на Иешу. Вообще автор придает много значения именам (Иешу, назорей и т. д.), считая без достаточного основания позднейшую талмудическую казуистику специфической чертой еврейства во все времена; во всяком случае, если в богословских толкованиях уже существующей религии то или иное слово может иметь значение, объяснять происхождение религиозного движения словотолкованиями нельзя.
По теории автора, первоначальным видом жертвы было ритуальное заклание тотемного животного; когда вера в тотемы была забыта, животную жертву заменили человеческой; наступившее затем смягчение нравов заставило снова заменить человеческую жертву животной.
Анания и Сапфира, утаившие часть своего имущества и не сдавшие его в общинную казну, были чудесным образом умерщвлены по слову Петра. (Деян. Ал. 1)
Неправильное толкование сокращенных греческих и латинских слов дало повод к созданию множества легенд о святых и мучениках; обычное на надгробных надписях сокращение DM — Dis manibus (т. е. богам манам) толковалось, как Divo Mattyri — «святому мученику»; греческое cbr-chrestos (блаженный) толковали, как Criatianos. Ках видно будет в дальнейшем, египетский иероглиф, означающий бога солнца, был понят, как греческие буквы ХР, и отсюда заключали, что на знаменах имп. Константина был обозначен символ Христа.
Древние греческие республики обычно занимали небольшую территорию с одним городом, как политическим центром; одно и то же слово polis поэтому обозначало и город и государство, так как эти понятия почти совпадали.
Много званных, мало избранных. Тирс был атрибутом всех участников дионисовых процессий.
Во фразе «хлеб наш насущный даждь нам днесь» слову «насущный» в греческом оригинале соответствует слово «epiousios»; слово это не было понято славянским переводчиком, который придумал для его перевода грамматически нелепое, никакого смысла тогда не имевшее, слово «насущный»; в действительности epiousios значит «наступающий», «текущий». Не исключена, однако, и возможность толкования слова epiousios в смысле «горний».
Посл, к ефес. IV, 28: «кто крал, впредь не крадь».
Агапа (от др.-греч. ἀγάπη — «любовь») или вечеря любви в I — V веках н. э. — вечернее или ночное собрание христиан для молитвы, причащения и вкушения пищи с воспоминанием Иисуса Христа. Основанием этому изначально было исполнение заповеди Христа о любви, поэтому словом «αγάπη» стали называть и само это собрание.
См. Второе посл. Иоанна ст. 7 о «многих обольстителях», «не исповедующих Иисуса Христа, пришедшего во плоти».
Так называют тех христиан, которые не признавали троицы, потому ли, что отрицают божественную природу Христа, или потому, что отрицают его человеческую природу, отожествляя его с богом. Сторонники троицы называются тринитариями.