Шестдесет и две хиляди и петстотин франка преди войната.
Комодор — флотски офицер в Англия и в Америка, с един чин по-горен от капитан на кораб.
Excelsior! — Нагоре!
Нова Холандия — първоначално название на Австралия.
Пени — дребна английска монета, равна на 1/12 от шилинга.
Линия — мярка за дължина, равна на 2.65 мм.
Омнибус — голяма кола с много пейки за превоз на пътници в големи градове.
Насмешливо название на Единбург.
Около 1.80 м. (6 стъпки = 1.8288 метра)
Лудница в Лондон.
Става дума за английския меридиан, който минава през Гринвичката обсерватория.
Петдесет левги (около 200 км).
Форейн Офис — министерство на външните работи във Великобритания.
Калеб — герой из повестта „Щурецът на огнището“ от Чарлз Дикенс.
Южно предградие в Лондон.
Ливра — френска мярка за тегло, равна на 1/2 килограм.
Хиляда шестстотин шестдесет и един кубически метра.
Пемикан — сушено месо.
Около 1,400 левги (5,600 км).
Сто левги (около 400 км). Докторът изчислява винаги в географски мили — 60 на един градус.
1.5 кубически метра.
10° Целзий. Балоните увеличават своя обем с една двеста шестдесет и седма на един градус Целзий.
Около шестдесет и два кубически метра.
100° Целзий.
Дванадесет левги и половина (50 км).
Осем хиляди триста деветдесет и седем литра.
Повече от осем тона желязо.
Четири хиляди триста четиридесет и седем литра.
Около пет сантиметра. Барометърът спада приблизително с един сантиметър на сто метра височина.
У на местния език означава местност.
Мускет — някогашна фитилна пушка с големи размери, която са слагали на опора, за да могат да стрелят.
10° Целзий.
Нопал — берберийска смокиня.
Петдесет левги (около 200 км)
Висока планина в Мартиника.
14° Целзий.
Към двеста левги (800 км).
мъска — муле, катър.
Жемадара — водач на керван.
На френски nacelle — кош на балон, значи също ладия.
Нианза значи езеро.
Един византийски учен вижда в Neilos аритметично име. N представлява 50, E — 5, I — 10, L — 30, O — 70, S — 200, което дава броя на дните в годината.
Повече от сто двадесет и пет левги (500 км).
Според преданието тя трепери, щом някой мюсюлманин стъпи на нея.
Морбиан — департамент в Бретан.
Около тринадесет литра и половина.
50° Целзий.
70° Целзий.
45° Целзий.
60° Целзий.
Ламантин — морска крава, бозайник от вида на сирените. Въди се край африканския и южноамериканския бряг на Атлантическия океан и в устията на вливащите се в него реки.
Шестстотин двадесет и пет левги (2500 км).
Нигриция — Судан.
100° Целзий.
Не симпатизирам нито на негри, нито на араби, но се усещам длъжен да предположа, че арабите както тогава, така и още по-отдавна са имали наука, култура, че и други неща… :-) Бел. на Виктор от http://bezmonitor.com
Ауелимидийци — един от племенните съюзи на туарегите.
Сто двадесет и пет франка.
Сизиф — син на Еол (бог на ветровете) и коринтски цар, известен със своята жестокост. След смъртта си бил осъден да търкаля в ада грамаден камък до върха на една планина, откъдето той непрестанно падал.
Антей — титан, син на Нептун и на Земята, когото Херкулес удушил. Героят забелязал по време на борбата, че той придобивал нови сили, когато се докосне до земята, вдигнал го във въздуха и така успял да го убие.
100° Целзий.
Дик е умалително от Ричард, а Джо от Джозеф.