Евгений Шиллинг

Humoresque (отрывки)

I

1

Страшннет белком бирюза,

Коза отвернулась от трав.

Медора закрыла глаза,

Закрыла пустыню Моав.

Прошла миновала гроза,

Просохла зеленость мурав.

Открылись сухие глаза.

Так значит неверящий прав.

2

Река течет и течет

И выйдет едва ли на луг

Сухие луга – харалуг.

Сочти, и получится чет.

Несет свою зыбь и отчет,

И мной в нее пущенный сук

В нутро, на морской харалуг,

Туда, где ничто не течет.

3

Реки руки твои,

Ты ими течешь.

Точку поставить над i.

Вытечь из рога мереж.

Рог – золотая рожь,

Рожь – морской колеи

Бесколейность. Читай палеи.

Ты из морского течешь.

Планы достойны сии:

Впасть не в море-мокошь, –

В луг понаправить ручьи,

Вылить на заросли кош.

4

Сон на задворки она.

Хочет вовсе не спать

Вылить воду до дна,

Всю из глаз изгнать.

Много в лугах полотна,

Мокрый вода тать.

Воду в луга наметать,

Реченьку выгнать со дна.

5

Греческое – мое любимое,

Ихний люблю Лоос.

Лой, волоокий, Лоос.

Лой не звучит подхалимом.

Лой – Лоос – родимое.

Верное. Лой апракос,

Кличет он дудочкой-примою.

Лой, волоокий, Лоось!

6

Колено охвачу рукой.

Волосы сбились… не вижу

С ними возиться на кой?

Так я пирата обижу.

Руки разомкну. Долой.

Волосы радостью дышут,

Надо их вскинуть повыше.

Завтра наступает Лой.

7

Нет ничего, ничего.

Нет у Медоры кифар.

Киноварь валит, как пар.

Нет у кифар своего.

Пышет из деки пар,

Краски стекают. Рибо!

Где-то в ладони удар,

Как бы ответ на «Рибо».

8

Шумов не бойся архипелаговых.

Их попирай. Перейдут!

Это ль у балок овраговых?

Как же? Ни тени, ни смут.

Все острова одинаковы,

Все тяжелы от фелук!

Все от затмений караковы.

В тенях фелуковых лук.

9

Медора, сиди у реки.

Лампаду у брода заправь.

Туман изойдет из луки.

Лампада, вот, – явь.

Река утечет. Сотки

Льняное. Потрав.

И вспыхнет тебе из реки

Сухая слезиночка-навь.

10

Куда, куда, куда?

Там ничего. – Зив.

Сухой у него переливт,

Безводна его вода.

Стада, заблужденья, бурда…

И он растет, Зив.

А хочешь, пройди и туда

Поискать догму-миф.

11

Помню, читать и писать

Училась под купой мимоз

Книги шептали, как мать…

Евангелие называлось «апракос»

Число любимое пять,

Любимые песенки ос,

Добрый Иисус Христос,

Грудная буква ѣ.

Сладко читать и писать,

Слаще мой нынешний спрос!

Это, как душу спасать –

Знать не один, апракос.

12

Арника баранья трава.

Будет легче лбу.

Выпрыгнет речка со рва…

Лбом приложиться к столбу.

Столб передам не в дрова.

Дам на морскую гульбу.

Выйди, фелука, в пальбу.

Чайки!.. не расти трава…

II

13

Что отрыгнул харалуг?

То ли, зачем ты в поход?

Зыбью умыться у лук,

Истин набрать себе в рот?

Там ничего, – Зив.

Знала б, так по боку бред,

Чем бы нырянье в пролив,

Чем бы улиток в берет.

14

Гладкая тянет река.

Гладок рукав на руке.

Что ты нашла на песке?

Чем поживилась рука?

Мокрый вода тать.

Там и песок не такой;

Взрыла легонько киркой –

Вылезли гады свистать.

15

Лучше бы он был нищим.

Загрузка...