П. Я. Эфрон приехал в Москву в феврале 1914 г.
Иван Иванович Манухин (1882–1930) — доктор медицины, ординатор Военно-медицинской академии; применял открытый им метод лечения туберкулеза облучением селезенки рентгеновскими лучами.
Витольд Францевич Ахромович (1882–1930) — поэт, искусствовед, секретарь издательства «Мусагет».
Видимо, врач, в 1907–1908 гг. лечивший Я. К. Эфрона.
Дело проясняет следующее письмо В. А. Рогозинского к Волошину от 28 мая 1914 г.: «Относительно Марины Ивановны Вы напрасно беспокоились. Этот инцидент меня задел очень мало. Ее отношение ко мне и особенно к тете Алисе, которая очень их полюбила, как к квартирохозяевам, и отсутствие желания поступиться своими мелкими удобствами, показали мне, что я просто переоценил ее отношение к нам» (РО ИРЛИ, ф. 562, оп. 3, ед. хр. 1026).
Коктебельская мифология. В шуточном сонете Волошина «Обед» (16 мая 1911) есть строка: «Опять уплыл недоенным дельфин…». Л. Е. Фейнберг, тоже гость Волошина того лета, вспоминал: «Между другими коктебельскими придумками был дельфин, который будто бы приплывал, чтобы его доили, и его молоком лечили слабогрудого Сережу Эфрона» (Фейнберг Л. В Коктебеле, у Максимилиана Волошина. — ж. «Дон», 1980, № 7. С. 183).
Написано на видовой открытке: «Мелитополь. Александровская ул. и гостиница Кониди».
Первые три строки — рукой С. Я. Эфрона, последние две — М. И. Цветаевой.
Эвфемизм.
Написано на видовой открытке: «Ст. Лозовая. № 1». Датировано по почтовому штемпелю.
От шутливого прозвища Е. Я. Эфрон в Коктебеле — «старая влюбленная обезьяна».
Написано на открытке из серии в пользу общин Св. Евгении: «В. Зарубин. Маки». После названия картины «Маки» — рукой Цветаевой сделана приписка: «или „Макаки“ — каждый из этих маков был в прежней жизни тем, что Лиля в настоящей».
Написано на открытке с цветным изображением «Дикой кошки». Цветаева и Эфрон направлялись в Башкирию для лечения С. Я. Эфрона кумысом.
А. И. Цветаев
Написано чрезвычайно мелким почерком на узкой картонной рекламной карточке «Товарищества Эйнем», которая вкладывалась в плитку производимого фирмой шоколада.
Альфонс Доде (1840–1897) — французский писатель.
Петух изображен на обороте рекламной карточки.
А. И. Цветаева
Возможно, описка Цветаевой, и под инициалами имеется в виду Борис Сергеевич Трухачев (1892–1919) — тогда жених А. И. Цветаевой; вполне вероятно также, что этими литерами обозначен персонаж коктебельских розыгрышей — «Игорь Северянин».
Прозвище Е. Я. Эфрон.
Уездный город Уфимской губернии.
Коктебельские соседи Волошина: Екатерина Федоровна Юнге (урожд. Толстая, 1843–1913), художница и мемуаристка, и ее сыновья — Александр Эдуардович Юнге (1872–1921) — ботаник, и Федор Эдуардович Юнге (1866–1928) — инженер-механик.
Строки, выделенные курсивом, написаны М. И. Цветаевой.
«Царь Иоанн Грозный, его царствование, его деяния, его жизнь, современники и деятели в портретах, гравюрах, живописи, скульптуре, памятниках зодчества и пр. и пр.». Под ред. Н. Головина и Л. М. Вольфа. Спб., т-во М. О. Вольф (1904).
Семейное прозвище П. И. Юркевича.
по имени главного героя романа М. П. Арцыбашева «Санин» (1907)
собака Цветаевых
Г. Гессе «Осенью, пешком»
брат П. Юркевича
Рассказ Л.Н. Андреева «Марсельеза»
клички собак
Намек на гимн «Боже, царя храни»
До бесконечности
Я вдруг вообразила, что это я говорю с Вами и поэтому употребляю большую букву В (примеч. М. Цветаевой).
«Очаровательном молодом человеке» (фр.).
Речь идет об О. Мандельштаме
Орленок (фр.).
Л. А. Тамбурер, познакомившая Эллиса с сестрами Цветаевыми
В студии скульптора К. Ф. Крахта, приятеля Эллиса, проходили собрания группы поэтической молодежи.
На обложке сборника стихов Эллиса «Stigmata» изображена скульптура девушки с книгой, украшающая стену готического собора. Автор рисунка — Ася Тургенева.
Речь идет о частном книжном магазине Вольфа в Москве.
Наполеон II, герцог Рейхштадтский, герой пьесы «Орленок».
Мелисанда, графиня Триполийская — героиня пьесы Ростана «Принцесса Грёза»
«Возлюбленного Мечты» (фр.).
«Яшмовая трость» (фр.).
Швоб Марсель — французский писатель
Имеется в виду роман Генриха Манна «Учитель Гнус, или Конец одного тирана».
Трилогию Г. Манна «Богини, или Три романа герцогини Асси»
«Вселенная равна своему огромному аппетиту» (фр.).
При первой встрече с М. Цветаевой (в то время она была острижена наголо после болезни) М. Волошин сказал: «Вы удивительно похожи на римского семинариста» («Живое о живом»).
Стихотворение Анри де Ренье «Нет у меня ничего…» из сборника «Игры поселян и богов»
«Встречи господина де Брео» Ренье (фр.).
Л. А. Тамбурер
О каком недоразумении идет речь, установить не удалось. Однако поскольку в переписке Цветаевой и Волошина наступает длительный перерыв, в качестве предположения о причине размолвки напомним следующую сцену, описанную в очерке «Живое о живом» и связанную всё с тем же романом А. де Ренье: «С книгой в руках и с неизъяснимым чувством брезгливости к этим рукам за то, что такую дрянь держат, иду к своей приятельнице и ввожу ее непосредственно в грот. Вскакивает, верней, выскакивает, как ожженная.
— Милый друг, это просто — порнография! (Пауза.) За это, собственно, следовало бы ссылать в Сибирь, а этого… поэта, во всяком случае, ни в коем случае, не пускайте через порог! (Пауза.) Нечего сказать — маркизы! <…> Тотчас же садитесь и пишите: „Милостивый государь“ — нет, какой же он государь! — просто без обращения: Москва, число. — После происшедшего между нами — нет, не надо между нами, а то он еще будет хвастаться — тогда так: „Ставлю вас в известность, что после нанесенного мне оскорбления в виде присланного мне порнографического французского романа вы навсегда лишились права преступить порог моего дома. Подпись“. Всё».
Л. М. Тамбурер
Романы Жорж Санд «Консуэло», «Графиня Рудольштадт» и «Жак».
дружеское прозвище Л. А. Тамбурер.
роман Анри де Ренье «Встречи господина де Брео».
Труженики моря (фр.).
Здесь: слияние (нем.).
Жан Поль. «Озорные годы» (нем.).
Из сказки X. К. Андерсена «Старый дом»
До свидания, мой духовный отец! (фр.)
Стихотворение написано на открытке с видом Феодосии.
Теофиль Готье — французский писатель.
Сербинова О. Н. — певица, жительница Старого Крыма.
Страна искупления (фр.).
Герцык А. К.
Е. Я. Эфрон.
В. Я. Эфрон
Написано на видовой открытке: «Усень-Ивановский завод (Уф. Губ.) Посадка хвойных дерев».
Малоизвестный поэт Н. В. Павлов, коктебельский сосед Волошина
А. Д. Топольского
Освежить вам память (фр.).
Почему нам не являются души животных? (нем.)
Роман немецкого писателя В. Гауфа
Видимо, какая-то выходка Михаила Лямина, двоюродного брата М. Волошина.
4 лапы (фр.).
Летом 1911 г. Волошин сделал отдельные и групповые фотографии сестер Цветаевых, Эфрон и других обитателей дома.
В 1911 г. М. Волошин выехал в Париж в качестве корреспондента «Московской газеты».
Л. Л. Квятковским
Б. С. Трухачев, за которого вскоре вышла замуж А. И. Цветаева.
Сара Бернар
Хозяйка парижской квартиры М. Цветаевой в 1909 г.
Напротив (фр.).
Экономка в доме Цветаевых
М. Цветаева читала стихи «в унисон со своей сестрой» в «Обществе свободной эстетики» на вечере 3 ноября
Ж. М. Брюсова (урожденная Рунт) — жена В. Я. Брюсова, переводчик.
Ниника — Н. К. Бальмонт, дочь поэта.
«Корова» (фр.). — оскорбительное прозвище полицейских во Франции.
Письмо написано на обороте фотокарточки
«В поэзии, как и в любви, остаться на одном и том же месте — значит отступать?» (фр.)
Шуточное прозвище Б. С. Трухачева.
Тио, Тьо (от слова «тетя») — домашнее прозвище Сусанны Давыдовны Мейн
Твою лапу, дорогой единственный медведь. Марина (фр.).
А. Я. Эфрон и ее мужа, Александра Владимировича Трупчинского
А. Я. Эфрон.
Рабенек (урожденная Бартельс, в первом браке Книппер) Елена (Элла) Ивановна — танцмейстер, преподавала сценическое движение в Художественном театре, руководила собственной школой ритма и грации.
Написано на видовой открытке: «Monreale — Duomo — Internо» («Монреале — Кафедральный собор — Интерьер»).
Б. С. Трухачевым
С начала декабря 1912 г. М. А. Волошин и Е. О. Кириенко-Волошина жили в Москве в квартире, нанятой сестрами Эфрон, — Кривоарбатский переулок, дом 13, квартира 9.
Брошюра Волошина «О Репине», вышедшая под маркой издательства «Оле-Лукойе»
«Для утонувших» (фр.). — на балу в пользу погибающих на водах.
Бленар Шарль Альбертович, преподаватель феодосийского училища.
П. Н. Лампси, знакомый М. Волошина, внук художника И. К. Айвазовского.
Маркс Никандр Александрович генерал-лейтенант, возглавивший летом 1917 г. штаб Одесского военного округа, был давним другом М. Волошина.
Я о крепостной написала тебе с чужих слов, не знала разницы (примеч. М. Цветаевой).
М. В. Сабашникова, художница и поэтесса.
Удаляющий волосы (фр.).
Муратов Павел Павлович — искусствовед, писатель. Богаевский К. Ф. — живописец
М. Волошиным в письме от 13 августа 1917 г. предлагал обратиться к Б. В. Савинкову, в то время назначенному помощником военного министра Временного правительства.
Театральный отдел Народного комиссариата просвещения
В Крыму прошли аресты, в т. ч. Софьи Парнок и Аделаиды Герцык, которые находились в Судаке
Бердяев Н. А., философ. Осоргин (Ильин) М. А., писатель, критик. Грифцов Б. А., литературовед, искусствовед, переводчик, Дживелегов А. К., театральный критик, искусствовед. Лавка писателей — книготорговое предприятие на паях
В. А. Зайцева, жена Б. К. Зайцева. Зайцевы много помогали Цветаевой в 20-е годы.
Серейский М. Я., врач-психиатр.
Бялик Хаим Нахман — еврейский поэт
Степун Ф. А. — писатель, философ, литературный критик.
Е. К. Герцык — переводчица и критик, сестра А. Герцык.
Вероятно, книгу М. Волошина «О Репине», вышедшую в домашнем издательстве С. Эфрона и М. Цветаевой «Оле-Лукойе» в 1913 г.
Указательное настоящее (время) (фр.).)
Чьего-то присутствия (фр.).
«Летучая мышь» — театр-кабаре Н. Ф. Балиева
Трагическая сказка для театра Карло Гоцци
М. П. Кудашевой-Кювилье.
Аксенов И. А. — поэт, искусствовед. Бобров С. П. — писатель, поэт, критик
Эренбургу удалось узнать о местопребывании С. Я. Эфрона и сообщить об этом М. Цветаевой
Желудок (фр.).
Улица Бонапарта (фр.).
Письмо написано на обороте письма С. Я. Эфрона от того же числа.
Доде Альфонс — французский писатель.
В. Я. Эфрон
Прозвище Э.Я. Эфрон
А. Э. Юнге
Л.А.Тамбурер
Написано на открытке с видом: «Jardin du Luxemburg, le Coin des Nourrices» («Люксембургский сад, уголок кормилиц»).
Владелицей дома в Малом Екатерининском переулке была Юлия Михайловна Горяинова, вдова коллежского советника.
А. И. Цветаева сняла дом № 8 на Собачьей площадке после рождения сына (9 августа 1912 г.).
По-видимому, речь идет о внутренней перепланировке дома.
Возможно, будущий муж Над. Вас. Крандиевской — Петр Петрович Файдыш.
А. Р. Крандиевская.
Речь идет о первой книге А. Ахматовой «Вечер», вышедшей в марте 1912 г.
Цветаева имеет в виду ст-ние Н. Гумилева «Кенгуру. Утро девушки».
Прозвище, данное Е. Я. Эфрон: из-за больного сердца она много лежала, Цветаева называла это: «лососиниться на диване».
Петр Яковлевич Эфрон (1881–1914) — старший брат В. Я., Е. Я. и С. Я. Эфрон, актер; был участником Московского вооруженного восстания и в 1907 г. скрылся за границу; вернулся в Россию летом 1913 г. Был болен туберкулезом.
Имеется в виду санаторий имени императора Александра III для легочных больных в Ялте.
С. Я. Эфрон позировал для портрета М. М. Нахман; портрет был ею подарен С. Я. Эфрону и М. И. Цветаевой, после отъезда Цветаевой за границу в 1922 г. хранился у А. И. Цветаевой, в настоящее время местонахождение портрета неизвестно.
Никого об этом в письмах не расспрашивайте! (Примеч. М. И. Цветаевой)
Ст-ние 2 из цикла «С<ергею> Э<фрону>», входящего в третью (неизданную) книгу Цветаевой «Юношеские стихи» (1913–1915).
Сын Л. А. Тамбурер от первого брака, (р. ок. 1896 г.).
Владимир Аввакумович Павлушков (1883–1920) — врач, племянник Л. А. Тамбурер, ее второй муж.
Иван Владимирович Цветаев (1847–1913) — историк искусства, профессор Московского университета, основатель Музея имени императора Александра III в Москве, отец М. И. Цветаевой.
Няню, очень славную. Ей 22 года и в течение трех лет она служила горничной, кухаркой и няней пятерых детей. И всё это за 8 рублей! (фр.)
Т. е. А. И. Цветаева.
Кормилице ничего не говорите (фр.)
П. Н. Лампси
Прозвище С.Я. Эфрона
Прозвище домашнего кота
А. Г. Цирес (близкие звали его Лёня)
сын А.И. Цветаевой
Ему предстояло сдать экстерном на аттестат зрелости
Анне Яковлевне Эфрон
Н. В. Крандиевская жила в одном доме с Е. Я. Эфрон на М. Молчановке (д. 8).
Евдокия Петровна Ростопчина (урожд. Сушкова, 1812–1858), графиня, поэтесса; видимо, речь идет об однотомнике «Собрание сочинений графини Е. П. Ростопчиной» (СПб., 1910).
Каролина Карловна Павлова (урожд. Яниш, 1807–1893), поэтесса; вероятно, Цветаева имела в виду книгу «Стихотворения К. Павловой» (М., 1863), так как двухтомник сочинений К. Павловой, подготовленный В. Брюсовым, вышел из печати лишь осенью 1915 г. (М.: Книгоиздательство К. Ф. Некрасова, 1915).
Имеется в виду отъезд в Коктебель.
Московского камерного театра
Б. С. Трухачев
Таиров А. Я. — режиссер, основатель и руководитель Камерного театра
Коонен Алиса — ведущая актриса Камерного театра, участница почти всех программных спектаклей Таирова
Петипа Мариус — драматический актер. В Камерном театре работал в 1915–1917 гг.
Яблоновский С. В. — поэт, журналист, театральный критик
Cтихотворение «Колыбельная песня Асе»
Позоева Е. В. — актриса Камерного театра.
Далее следует рисунок.
Речь, вероятно, идет об увлечении Цветаевой Т. В. Чурилиным.
14 марта 1916 г. С. Я. Эфрон подал новое прошение о приеме в Университет в виду того, у него неожиданно обнаружилась болезни печени и он был принужден отказаться от военной службы
Б. С. Трухачев
М. И. Кузнецова. Ее сестры: Екатерина Ивановна Михневич, Зинаида Ивановна Кузнецова
Вероятно, О. Э. Мандельштам.
Е. Я. Эфрон во время своего пребывания в Петрограде пробовала зарабатывать на жизнь переводами.
М. И. Цветаева и С. Я. Эфрон выехали в Москву через три дня.
Согласно условиям призыва, С. Я. Эфрон должен был быть направлен либо в одну из школ подготовки прапорщиков пехоты, либо на ускоренные офицерские курсы при военных училищах.
М. Л. Лозинский.
Б. С. Трухачевым
Свояченицей (фр.).
М. А. Минц.
Героиня романа Жермены де Сталь «Коринна, или Италия».
П. Я. Эфрон.
25 сентября.
М. И. Цветаева ожидала второго ребенка.
Учреждение по милитаризации промышленности.
Графиня де Ноай
Право сеньора (фр.)
Стихотворениение обращено к H. A. Плуцер-Сарна.
С. Я. Эфрон продолжал учебу в 1-й Петергофской школе прапорщиков.
А. И. Цветаева гостила в Петрограде у старшей сестры С. Я. Эфрона, Анны Яковлевны
Н. А. Плуцер-Сарна.
Письмо написано из родильного дома
Магазин по имени владельцев.
Прислуга семьи Цветаевой.
Так называли комнату, где гостили друзья мужа Цветаевой.
М. А. Минц.
Магазин музыкальных инструментов, называемый по имени его владельца
Е. Я. Эфрон жила на даче у Фельдштейнов, давала уроки их старшей дочери.
С. Я. Эфрон в составе учебной команды пехотного запасного полка был послан в Нижний Новгород для наведения порядка в охваченном волнениями городе.
Н. А. и Т. И. Плуцер-Сарна.
Л. А. Тамбурер.
Написано на видовой открытке: «Paris, Notre Dame,Chimeres» («Париж, Собор Парижской Богоматери, Химеры»).
Речь идет о надгробной плите на могиле родителей и брата Е. Я. Эфрон, которую поставила Цветаева. Этим она была занята почти весь предотъездный год. Но лучше — ее собственными словами:
«Дорогой Володя,
Обращаюсь к Вам со странной — и срочной просьбой. Я сейчас (впрочем уж целую зиму!) ставлю памятник на Монпарнасском кладбище родителям и брату С<ергея> Я<ковлевича>. Теперь нужна надпись — и в последнюю минуту оказалось, что лицо, купившее место, подписалось на французский лад Effront, и это Effront — во всех последующих бумагах — пошло — и утвердилось — и теперь директор кладбища не разрешает — на плите — Efron, a требует прежней: по мне безобразной, ибо все члены семьи, с тех пор как я в нее вступила, подписывались — и продолжают — Efron.
Тогда я подумала — о русской надписи. Администрация кладбища согласна, но просит нарисованного текста, так как рабочий — француз.
<…> Вот текст. (Буква — 4 фр<анка> 50, поэтому — без отчеств).
Только умоляю — если можно — поскорее и предварительно выяснив соотношение букв.
Здесь покоятся Яков Эфрон Елизавета Эфрон-Дурново и сын их Константин
NB! Володя! Непременно по старой орфографии, ибо 1) умерли они в 1910 г., 2) памятник ставлю — я.
Простите за такое мрачное поручение, но это были чудные люди (все трое!) и этого скромного памятника (с 1910 г.) заслужили» (письмо к В. Б. Сосинскому от 15 июня 1938 г.).
В августе 1982 г. Монпарнасское кладбище посетила журналистка и переводчица Мария-Луиза Ботт. По-видимому, она была последней, кому довелось навестить эту могилу. В конторе кладбища ей сказали, что на днях могила будет ликвидирована в связи с истечением срока оплаты. Согласно справке, выданной М.-Л. Ботт в конторе, могила Е. Я., Я. К. и К. Я. Эфронов находилась на Cimetière Parisien du Sud-Montparnasse, à 27 division, 7 ligne Est, № 12 Nord. Захоронение производил в 1910 г. Pierre Efront.
Набережных (фр.)
Коктебельский гость дома Волошина лета 1911 г.; ему посвящен шуточный сонет Волошина «Француз» (Волошин М. Стихотворения и поэмы. С. 425).
Болгарская община, наряду с крымскими татарами и русскими, составляла основное население Коктебеля до 1944 г. (года их депортации из Крыма).
С. Я. Эфрон был арестован 10 октября 1939 г. и находился в это время в Бутырской тюрьме
Годовщина ареста, трехлетие отъезда Сергея из Франции.
Арест 27-го августа 1939 г.
сын Цветаевой.
Из басни И. А. Крылова «Демьянова уха»
Муля — С. Д. Гуревич — близкий друг А. С. Эфрон, переводчик и журналист. В феврале 1940 г. Цветаеву обманули, взяв 750 рублей как плату вперед за квартиру.
Е. Б. Тагер и его жена, Елена Ефимовна
3. М. Ширкевич — близкая подруга Е. Я. Эфрон.
В Голицыне Цветаева жила зимой 1939/40 г., снимая там комнату
См. запись в тетради М. Цветаевой: «Возобновляю эту тетрадь 5 сент<ября> 1940 г. в Москве. 18-го июня приезд в Россию. 19-го — в Болшеве свидание с больным С. Неуют. За керосином. С. покупает яблоки. Постепенное щемление сердца. Мытарства по телефонам. Энигматическая Аля, ее накладное веселье. Живу без бумаг, никому не показываюсь. Кошки. Мой любимый неласковый подросток — кот. (Всё это — для моей памяти, и больше ничьей: Мур, если и прочтет, не узнает. Да и не прочтет, ибо бежит — такого.) Торты, ананасы, от этого — не легче. Прогулки с Милей. Мое одиночество. Посудная вода и слезы. Обертон — унтертон всего — жуть. Обещают перегородку — дни идут. Мурину школу — дни идут. И отвычный деревянный пейзаж, отсутствие камня: устоя. Болезнь С. Страх его сердечного страха. Обрывки его жизни без меня, — не успеваю слушать: полны руки дела, слушаю на пружине. Погреб: 100 раз в день. Когда — писать??
Девочка Шура. Впервые — чувство чужой кухни. Безумная жара, которой не замечаю: ручьи пота и слез в посудный таз. Не за кого держаться. Начинаю понимать, что С. бессилен, совсем, во всем. (Я что-то вынимая: — Разве Вы не видели? Такие чудные рубашки! — „Я на Вас смотрел!“).
(Разворачиваю рану. Живое мясо. Короче:) 27-го в ночь отъезд Али. Аля — веселая, держится браво. Отшучивается.
Забыла: последнее счастливое видение ее — дня за 4 — на С<ельско-> Х<озяйственной> выставке, „колхозницей“, в красном чешском платке — моем подарке. Сияла. Уходит, не прощаясь! Я — Что же ты, Аля, так, ни с кем не простившись? Она, в слезах, через плечо — отмахивается! Комендант (старик, с добротой) — Так — лучше. Долгие проводы — лишние слезы…
<оставлено несколько незаполненных страниц.>
О себе. (5-го сент<ября> 1940) Меня все считают — мужественной. Я не знаю человека робче себя. Боюсь — всего. Глаз, черноты, шага, а больше всего — себя, своей головы — если это голова — так преданно мне служившей — в тетради и так убивающей меня — в жизни. Никто не видит — не знает, — что я год уже (приблизительно) ищу глазами — крюк, но их нет, п<отому> ч<то> везде электричество. Никаких „люстр“…. Я год примеряю — смерть. Всё — уродливо и — страшно. Проглотить — мерзость, прыгнуть — враждебность, исконная отвратительность воды. Я не хочу пугать (посмертно), мне кажется, что я себя уже — посмертно — боюсь. Я не хочу — умереть, я хочу — не быть. Вздор. Пока я нужна… но, Господи, как я мало, как я ничего не могу!. Доживать — дожёвывать Горькую полынь — Сколько строк, миновавших! Ничего не записываю. С этим — кончено» (РГАЛИ, ф. 1190, оп. 3, ед. хр. 32, лл. 62 об. — 63).
Домашнее имя Г. С. Эфрона.
Написано на видовой открытке: «Белебей. Усень-Ивановский завод. Вид на гору Мысайку».
Из ст-ния Н. С. Гумилева «Кенгуру. Утро девушки» из его сб. «Жемчуга» (М.: «Скорпион», 1910).
П. Н. Лампси — феодосийский городской судья, внук И. К. Айвазовского.
М. Цветаева и С. Эфрон cобирались купить собственный небольшой дом на деньги, подаренные им С. Д. Мейн. «Волшебным домом» М. Цветаева называла дом своего детства в Трехпрудном переулке.
За разрешением на право покупки дома. С. Я. Эфрон был несовершеннолетним, а присяжный поверенный Завадский Э. В. — его опекуном
Удельная — дачное место под Москвой
Трупчинский
Рецензия Н. С. Гумилева.
Гумилев и Городецкий — основатели объединения «Цех поэтов»
Не дав даже С<ереже> времени раскрыть рот. (Примеч. Цветаевой).
Мария Александровна Самарова (1852–1919) — актриса Московского Художественного театра.
П. Н. Лампси.
А. Г. Цирес.
По-видимому, съемщики дома Цветаевой в М. Екатерининском переулке.
П. Я. Эфрон
Прозвище Цветаевой в родственном кругу: «Сидорова коза».
В. А. Соколов
Сначала Цветаева предполагала провести зиму на юге, потом, по совету врачей санатория в Ялте, решила возвратиться в Москву, но, т. к. дом в М. Екатерининском переулке был сдан, то она и просила о комнатах в Кривоарбатском переулке.
«Кузина Бетта», роман Оноре де Бальзака
С. Я. Эфрон и В. А. Соколов.
М. В. Сабашникова
Василиса Александровна Жуковская — племянница Д. Е. Жуковского.
А. Н. Толстого
П. Я. Эфрон приехал в Москву в феврале 1914 г.
И. И. Манухин — доктор медицины, применял открытый им метод лечения туберкулеза облучением селезенки рентгеновскими лучами.
В. Ф. Ахромович — поэт, искусствовед, секретарь издательства «Мусагет».
Видимо, врач, лечивший Я. К. Эфрона.
М. С. Фельдштейн, уехав с женой за границу, предоставил свою квартиру в распоряжение сестер Эфрон.
Фореггер Н. М.
Софья Фореггер — актриса.
«Ган Исландец» — ранний роман Виктора Гюго
K. M. Субботина.
С. И. Дымшиц-Толстая
Екатерина Ивановна Оболенская.
ночной горшок.
Имение И. К. Айвазовского под Старым Крымом, унаследованное семьей Лампси.
Мика, Ирочка, Таня — дети Л. А. и Н. М. Лампси.
Буквально (фр.)
Под «записочкой», вероятно, имеется в виду ст-ние «День августовский тихо таял…» — первое письмо Цветаевой к П. Я. Эфрону.
О. Э. Мандельштам внезапно уехал из Коктебеля в Петроград в связи с кончиной матери, но многие считали, что его мобилизовали
А. С. Говоров в Александровское военное училище.
М. М. Нахман сняла в Москве квартиру, где вместе с нею поселилась и В. Я. Эфрон
портниха
По-видимому, Е. В. Позоева и М. Л. Гехтман.
Прислуга Цветаевой
Видимо, М. С. Урениус.
арендатор дома Цветаевой в М. Екатерининском переулке.
В. Я. Эфрон в это время работала в Государственной библиотеке имени В. И. Ленина.
Домашнее прозвище Константина Эфрона, сына В. Я. Эфрон.
Андрей Борисович Трухачев (1912–1993) — сын А. И. Цветаевой и Б. С. Трухачева.
Цветаева уехала в Москву, чтобы сдать на зиму дом в Малом Екатерининском переулке, поскольку из-за болезни С. Я. Эфрона они предполагали провести зиму на юге.
Няня дочери Цветаевой.
П. М. Лампси
Ялта, 20 сентября 1913, суббота
Дорогой друг,
Мне пришла идея — очаровательная и непреодолимая — написать Вам по-французски. Мы вступили в новую эпоху наших отношений — спокойную и прелестную, когда две души расстаются без печали и встречаются с удовольствием.
Надо было начать вот с чего! У меня к Вам есть одно предложение, которое Вы вольны отклонить, и которым я же первая, может быть, не воспользуюсь, — предложение безо всякого обязательства. Поскольку Вы любитель человеческих душ и поскольку моя душа, как мне кажется, прямо-таки создана для таких любителей, — я предлагаю Вам стать моим исповедником, — очаровательным и очарованным исповедником, но таким же верным, как если бы ему были доверены государственные тайны.
Начнем с того, что прекрасные глаза, недуг и недружелюбие Петра Эфрона два дня не давали мне покоя и продолжают быть моей мечтой еще и теперь — раз в неделю, в течение пяти минут перед тем, как заснуть.
Его худое лицо — совсем не красивое, его истомленные глаза — прекрасные (он как бы не имеет сил открыть их полностью) могли бы стать моей истинной болью, если бы моя душа так гибко не уклонялась бы от всякого страдания, сама же летя в его распростертые объятия.
Что еще сказать Вам?
Знаете ли Вы историю другого молодого человека, проснувшегося в одно прекрасное утро увенчанным лаврами и лучами? Этим молодым человеком был Байрон, и его история, говорят, будет и моей. (24 сентября 1913 г. Цветаевой написано ст-ние «Байрону» («Я думаю об утре Вашей славы…»)) Я этому верила и я в это больше не верю.
— Не та ли это мудрость, которая приходит с годами? Я только знаю, что ничего не сделаю ни для своей славы, ни для своего счастья. Это должно явиться само, как солнце.
— Примите, сударь, уверение в моем глубоком доверии, которое Вы, возможно, не оправдаете?
Марина Эфрон
С. Я. Эфрон.
Е. А. Фельдштейн.
Московские знакомые М. А. Волошина, Е. Я. и С. Я. Эфронов. Копа — Субботина Капитолина, актриса Свободного театра. Тюня — младшая сестра К. Субботиной.
Кафе на берегу моря в Коктебеле, получило название от поговорки «Славны бубны за горами»
М. П. Кудашева.
Бедная Волчья Морда! (примеч. М. Цветаевой)
П. Н. Лампси.
Фаянсовая тарелка с изображением льва, «похожего» на М. Волошина
Имеются в виду К. Ф. Богаевский и К. В. Кандауров, тесно дружившие и обычно упоминавшиеся вместе
М.б. мать сестер Субботиных
Потапенко Е. К., сестра П. Н. Лампси. Одно время была женой писателя Потапенко И. Н.
Рогозинский В. А. инженер, архитектор; и его жена, урожденная Лаоссон — друзья М. А. Волошина.
Соколов В. А. — актер, режиссер.
Сестра В. А. Рогозинского
В. Я. Эфрон.
Вероятно, Цветаева и ее муж могли получить дом в Тарусе, где жила С. Д. Мейн
Катино — имение Гольдовских в Тверской губернии.
Колеблюсь между двумя этими чувствами (фр.).
Гехтман М. Л. — пианистка, близкая подруга Е. Я. и В. Я. Эфрон.
Халютина С. В. — артистка Московского Художественного театра, педагог.
Что прикладывает его (камень) к сердцу (фр.).
Андрей Цветаев был наследником отцовского дома в Трехпрудном переулке в Москве
Здесь покоится моя юность (фр.).
Как же мал мир! И как надо людям любить друг друга, немногим, кого объединяет любовь (нем.).
вымышленный персонаж, возможно, шуточный псевдоним Цветаевой
Дочь М.С. Фельдштейна
П. Н. Лампси
Петухов Н. Г. — знакомый М. С. Фельдштейна, уполномоченный отдела санитарных поездов во Всероссийском земском союзе помощи больным и раненым воинам. Предполагалось устройство С. Я. Эфрона на работу в этот союз
Музыкальное томление (фр.).
И вам раз навсегда — восемнадцать! (фр.)
Счастливица (буквально: воскресное дитя — нем.).
В. В. Розанов писал о М. Башкирцевой: «Секрет ее страдания в том, что она при изумительном умственном блеске — имела, однако, во всем только полуталанты».
К письму были приложены стихотворения из невышедшего сборника «Юношеские стихи»: «Уж сколько их упало в эту бездну…», «Быть нежной, бешеной и шумной…», «Посвящаю эти строки…», «Идешь, на меня похожий…», «Але».
Валленштейн Альбрехт — полководец, главнокомандующий в Тридцатилетней войне. Был обвинен в связях с неприятелем и убит своими офицерами. Поссарт Эрнст — немецкий актер и режиссер. Во время гастролей Поссарта во Фрейбурге зимой 1904/05 г. М. А. Мейн пела в его хоре. Людовик Баварский — германский король, император «Священной Римской империи»
Мюр и Мерилиз, магазин в Москве, названный по фамилии владельцев.
Вероятнее всего, историку искусств, ученику И. В. Цветаева Назаревскому Александру Владимировичу.
В 1909 г. И. В. Цветаев был уволен с поста директора Румянцевского музея из-за инцидента, связанного с Эллисом
Книга В. В. Розанова, написана в той же манере, что и «Уединенное».
«Легенда о великом инквизиторе Ф. М. Достоевского. Опыт критического комментария».
«Итальянские впечатления»
Написано на двойном листе писчей бумаги в клетку. Нижний край второго листа оторван. Лист сложен втрое и надписан: «Пете».
П. Я. Эфрон был смертельно болен и находился в лечебнице, где около него дежурили родные (скончался он 28 июля).
от греческого petra — скала, каменная глыба
Байрону («Я думаю об утре Вашей славы…»
У П. Я. Эфрона умерла маленькая дочь.
В. Ф. Ходасевич провел в Коктебеле два лета (1916 и 1917)
М. А. Минц в это время в Александрове проходил военную службу.
У Анастасии Цветаевой и М. А. Минца 25 июня родился сын Алексей
А. И. Цветаева вместо второго сына ожидала «девочку Ирину».
коз
М. А. Дейша-Сионицкая — оперная певица и педагог, коктебельская соседка Волошина.
Имеются в виду Крутицкие казармы, где находилось управление Московского уездного воинского начальника.
Директор 3-й московской мужской гимназии, в которой учился В. Ф. Ходасевич и младший брат В. Я. Брюсова Александр
был также инспектором классов женской гимназии имени В. П. фон Дервиз, в которой училась Цветаева.
Из поэмы H. A. Некрасова «Русские женщины».
Второй сын А. И. Цветаевой — Алеша
редактор-издательница петербургского журнала «Северные записки», в котором в 1915 г. были впервые напечатаны ст-ния Цветаевой.
Перевод романа Анны де Ноай «Новое упование».
М. С. Камкова по завещанию своей тети, М. А. Мейн, имела право на «пенсию». Деньги ей регулярно присылала А. Цветаева.
Зелинский И. В. — знакомый М. А. Волошина.
Сына Аси
Няня, домработница у А. Цветаевой
Б. С. Трухачеву.
Няня или кормилица Ирины
Малиновский А. Н., художник. Выполнил обложку к книге А. И. Цветаевой «Дым, дым и дым». Был дружен с М. А. Минцем.
Название общества расшифровывается: «Художники — Литераторы — Артисты — Музыканты».
Воспитанник П. Н. Лампси.
Вероятно, С. Н. Шиль
Галина Владимировна Полуэктова.
Возможно, Дуся Яценко — танцовщица.
Александр Александрович Новинский — капитан 2-го ранга, начальник Феодосийского порта.
Художник М. П. Латри и его первая жена Екатерина Николаевна
«Какой ужас!» — «Да, я уже заметила!» (фр.)
М.б. Вержховецкая. Поэтесса, жительница Старого Крыма.
Туся — Н. В. Крандиевская, третья жена А. Н. Толстого.
А. М. Петрова — близкая знакомая М. Волошина. На рубеже веков ее дом в Феодосии в течение многих лет был центром притяжения творческой интеллигенции города.
«Генералам двенадцатого года», стихотворение 1913 г.
В Москву. Однако 10 ноября Цветаева снова вернулась в Крым
Письмо написано по дороге из Крыма в Москву.
Ежедневная харьковская газета
С. Эфрон, прапорщик, в составе 56-го запасного полка участвовал в октябрьских событиях 1917 г.
Дом Цветаевой и Эфрона в Казачьем переулке
С. И. Гольцев — однополчанин и друг С. Я. Эфрона
Молочница
То есть в Борисоглебский переулок; первые дни по возвращении из Крыма Цветаева провела со своими детьми у В. Я. Эфрон, где находились обе дочери в отсутствие матери
Д. А. Юнге.
Т. И. Плуцер-Сарна.
О. А. Рогозинская
Редлих А. Ф., музыкальный педагог, и Э. М., художник
Имение Канашево в Витебской губернии.
Гольдовские О. Б., адвокат, и его жена Рашель Мироновна, писательница.
М. С. Фельдштейн, сын Р. М. Гольдовской
Стихи М. Волошина «Святая Русь», «Мир», «Март», «Бонапарт» были опубликованы в газете «Слову — свобода!»
Радин Н. М. — внук балетмейстера М. И. Петипа.
Герой повести Ф. Бёрнетт «История маленького лорда Фаунтлероя»
Герой романа Ч. Диккенса «Домби и сын».
Г. Я. Эфрона.
«Католическое отрочество» — серия книг для юношеского возраста. Цветаева выбрала книгу в подарок на день рождения дочери, 18 сентября 1928 г. ей исполнилось 16 лет.
природная достопримечательность южного побережья Франции.
Вера Александровна Сувчинская
Анна Антоновна Тескова
Лев Платонович Карсавин.
Перед подписью — рисунок: голова рыси.
Написано на видовой открытке: «Dives (Calvados). — L’Eglise»
комната в гостинице «Иннова» на бульваре Пастёр
<Над строкой:> не только
Старцу (фр.)
Юноше (фр.)
Написано на открытке с изображением львицы в саванне.
Прудах (фр.)
Модный магазин в Париже.
по радио
Город в Эфиопии, резиденция французской колониальной администрации.
Большой универмаг в Париже.
Написано на открытке с изображением льва.
Написано на открытке с изображением льва, пронумерованной Цветаевой цифрой «3». Начало и конец письма не сохранились. Датируется по содержанию.
«Жена булочника» (фр.) (1939) — кинофильм реж. Марселя Паньоля, воплощавшего в своем лице так называемую «провансальскую школу» французского кино. Сюжет фильма основан на эпизоде из романа Ж. Жионо «Синий Жак».
Ремю (наст. имя Jules Maraire, 1883–1946) — французский актер.
Г-на Маркиза (фр.)
Г-на кюре (фр.)
Эрих фон Штрохейм (полное имя Эрих Освальд Ханс Карл Мария Штрогейм фон Норденвальд, 1885–1957) — выдающийся актер кино.
«Великая иллюзия» (фр.) (1936), реж. Жан Ренуар. Лучший фильм французской школы 1930-х гг. О лагере военнопленных, где разоблачаются «великие иллюзии» целесообразности войны, национальной непримиримости, обусловленности патриотизма и т. п.
Луи Жуве (1887–1951) — французский актер, режиссер, педагог.
Пьер Бланшар (1896–1963) — французский киноактер; играл в фильме Пьера Шеналя «Преступление и наказание» (1935).
Жан-Луи Барро (1910–1994) — выдающийся французский актер и режиссер; в кино стал известен в небольшой роли молодого Бонапарта, в которой Цветаева и запомнила его.
Вероятно, Дик Покровский, — товарищ С. Я. Эфрона, неофициальный сотрудник советского посольства.
«Семья Оппенгейм» (нем.). (1939) — советская экранизация одноименного романа немецкого писателя Лиона Фейхтвангера (1884–1958), реж. Г. Рошаль и В. Строева.
«Еврей Зюсс» (нем.) (1925, рус. пер. 1929) — роман Л. Фейхтвангера.
Cын А. Цветаевой и М. А. Минца.
М. А. Минц.
29- го апреля 1917 года
A. C. Эфрон гостила по приглашению Б. К. Зайцева в доме его родителей Константина Николаевич и Татьяны Васильевны Зайцевых в Притыкине Каширского уезда Тульской губернии.
А. Б.Трухачев
Видимо, Борис Александрович Бессарабов
Н. Б. Зайцева-Сологуб — дочь В. А. и Б. К. Зайцевых.
Написано на обороте фотографической открытки с изображением собаки породы колли и надписью «Faithful and True» («Преданный и верный»).
О. Е. Колбасина-Чернова
«Утка» (фр.) — название журнала.
Свод законов (фр.)
«Повесть о Сонечке»
О, как жжёт… Жжёт, жжёт, жжёт… (фр.)
40 километров в час… бригада не справляется… призыв добровольцев (фр.).
Розовое вино (фр.).
«Огонь» (фр.).
Вид на жительство для эмигрантов (фр.)
Журнал для юношества.
Огонь… призыв добровольцев… наши доблестные отряды… (фр.)
Местная газета.
Видите эти леса? Там… там… Это просто джунгли с непроходимыми лианами… И там полно змей… Поэтому туда никто не мог войти — это невозможно — ну и оставили гореть… (фр.)
В. И. Лебедев в 1936–1939 гг. был в длительных командировках в США.
Почтовая открытка. Адрес: Коми АССР Княж-Погост Севжелдорлаг, Ариадне Сергеевне Эфрон.
Имеется в виду подмосковное Голицыно.
Цветаева имеет в виду получение летом 1940 г. багажа, отправленного из Парижа на имя дочери. Багаж прибыл в Москву после ареста A. C. Эфрон и получить его Цветаева смогла только после вынесения дочери приговора (его дата — 2 июля 1940 г.).
Упомянутые вещи были переданы A. C. Эфрон в Бутырскую тюрьму.
Вероятно, Елисаветы Багряны.
Поэма Важа Пшавела «Раненый барс».
После ареста A. C. Эфрон в московской комнате, где она жила у Е. Я. Эфрон, был обыск, и сундук с ее вещами опечатали до вынесения приговора.
Нина Павловна Гордон (урожд. Прокофьева, р. 1908) — в то время сотрудница Жургаза, подруга A. C. Эфрон, впоследствии литературный секретарь K. M. Симонова.
Первое письмо дочери, посланное из Княж-Погоста (район Воркуты), куда она была отправлена в ссылку.
После приезда в СССР М. Цветаева с семьей жила на казенной даче в Болшеве. На этой даче были арестованы А. С. Эфрон и С. Я. Эфрон.
Сеть дешевых французских магазинов.
С. Д. Гуревич.
Ева Кюри после оккупации Франции работала на американском и английском радио.
Николай, сын А. В. Сеземана
Цветаева переводила Кнапгейса, Герша Вебера и др.
Книгу мемуаров Бенвенуто Челлини «Жизнь Бенвенуто, сына маэстро Джованни Челлини флорентийца, написанная им самим во Флоренции»
Гордон Н. П., приятельница А. С. Эфрон.
Отец «владимирской няньки Нади»
Ася с лета 1917 г. жила с сыном Андреем в Крыму и не могла оттуда выехать.
Пьеса М. Цветаевой
Молодой актер Второго Передвижного театра
Цветаева забрала тяжелобольную Алю из приюта в Кунцеве, где находились обе ее дочери. Выхаживать больную Алю помогала В. А. Жуковская, родственница А. К. Герцык. — у нее временно и поселилась Цветаева с дочерью.
письмо не отправлено
Бебутов В. М. — режиссер
Зинаида, дочь В. Д. Миллиоти, впоследствии художник-мультипликатор.
Пьеса В. М. Волькенштейна.
В. М. Волькенштейн.
Д. А. Магеровский, специалист по праву, профессор Московского университета.
За то, что у меня — после проводов — веселое (примеч. М. Цветаевой).
Алексеева-Месхиева Варвара Владимировна — актриса
Малиновская Елена Константиновна — театральный и общественный деятель, была директором Большого театра.
У Цветаевой было пальто, сшитое из одеяла полосатой раскраски, напоминающей «тигровую».
Знаменитый в годы революции рынок в Москве, находящийся в районе старого Арбата
Положение обязывает (фр.).
Дом Скрябиных был расположен в Большом Николо-Песковском переулке
Цветаева вспоминает трагическую зиму 1919/20 г., когда ее дочери находились в Кунцевском приюте. Госпиталь — тяжело заболевшую в приюте Алю пытались вылечить в красноармейском госпитале.
Первый директор Дворца Искусств в Москве, открывшегося в 1919 г.
А. С. Эфрон позднее писала: «В те годы Дворец Искусств был не только учреждением, концертным залом, клубом, но и жилым домом <…> Левый флигель… был населен „хозобслугой“, с которой соседствовали и начинающие литераторы, и певцы, и художники <…> Там простирались владения семейства цыган…»
Скульптура С. Т. Коненкова «Паганини» имеет несколько вариантов (гипс, мрамор, бронза, дерево). Наиболее известен портрет Паганини, выполненный Коненковым в мраморе в 1916 г.
Н. Н. Вышеславцев.
Оговорюсь! (примеч. М. Цветаевой)
Как таковой (фр.).
Слишком серьезно (фр.).
В Москве было два Спасо-болвановских переулка: 1-й и 2-й.
Книга А. Ахматовой «Белая стая», подаренная Е. Ланном.
Стихотворение М. Цветаевой «Пожалей…»
Потебня Александр Афанасьевич — филолог-славист.
Вяч. Иванов.
стихотворение Е. Ланна.
Новалис — немецкий писатель, философ.
Шиллингер И. М. — композитор, педагог.
Музыкальный отдел Наркомата просвещения.
Камерный театр, основанный А. Я. Таировым.
Метнер Н. К. — композитор, пианист.
Ничего! (фр.)
М. П. Кювилье.
Скользите, смертные, не опирайтесь! (фр.) — Из «Четверостишия о конькобежце» французского поэта Пьера Шарля Руа.
Арапов А. А. — театральный художник.
Бебутов В. М. — режиссер.
Книга «Кризис культуры» А.Белый
Как и я — для себя! Ибо — немудрено — мне — любить Блока и Ахматову! (примеч. М. Цветаевой)
Речь, вероятно, идет о Борисе Ивановиче Бессарабове.
Т. Ф. Скрябина (Шлёцер).
Сборник «Весенний салон поэтов» вышел в Москве в 1918 г. (издательство «Зерна»).
Гёте «Рыбак»: «К нему она, он к ней бежит…// И след навек пропал» (пер. А А. Жуковского).
Речь идет о письме С. Я. Эфрона от 24 сентября (7 октября) 1920 г.
Аля гостила в это время в деревне в семье Б. К. Зайцева.
Cтихи, которые Цветаева объединила в цикл под названием «Разлука» и издала отдельной книжкой в 1922 г.
С. М. Волконский, приехавший в Москву в 1918 г., написал объемистые воспоминания в трёх частях: «Лавры», «Странствия», «Родина»
Литературная дружба (фр.).
На что ж искать далеких звезд?
Для неба их краса
(пер. В. А. Жуковского стихотворения Гёте «Trost in Tranen» («Утешение в слезах»).
А. Цветаева приехала из Крыма в Москву весной 1921 г.
Первая книга «Современных записок», вышедшая в декабре 1920 г. в Париже.
А. В. Кривцова, жена Ланна, переводчица
Первое письмо после долгого перерыва М. Цветаева получила от сестры лишь после освобождения в ноябре 1920 г. Крыма Красной Армией.
Б. С. Трухачев умер в 1919 г. в Старом Крыму от сыпного тифа.
Миронов Николай Николаевич, приятель Б. Трухачева
Жена Н. Н. Миронова, Татьяна Константиновна, урожденная Миллер.
Л. А. Тамбурер
Павлушков Юлий Сергеевич — ее муж.
Имеется в виду С. Я. Эфрон.
Опубликовано в сб. «Психея» в цикле «Плащ»
Ирина Борисовна, урожденная Трухачева
Из стихотворения А. В. Цыгальского «Храм Неопалимой Купины».
Оболенская А. В., в монашестве — мать Бландина, сестра А. В. Оболенского.
Зелинская В. И., близкая подруга А. И. Цветаевой, член парижского студенческого христианского движения. Умерла от туберкулеза.
Б. Л. Пастернака
Астафьев К. Н. и его жена Ольга Васильевна. Некролог о В. И. Зелинской за их подписью был напечатан в «Последних новостях»
Правильно: Иосифовны.
Cборник «После России». Сто экземпляров тиража были нумерованы и подписаны автором.
Первый отзыв на сборник «После России» появился за подписью М. С<лонима> (1928, 17 июня), вслед были опубликованы рецензии В. Ходасевича, Г. Адамовича и П. П<ильско>го
Шухаев В. И. — художник. Основал в Париже совместно с А. Е. Яковлевым художественную школу.
В заметке без подписи «Театр РСФСР. (Первый)» сообщалось, что в ближайшем репертуаре театра, среди других постановок — «Гамлет» по Шекспиру и «Златоглав» по Клоделю в переделке Вс. Мейерхольда, Вал. Бебутова и М. Цветаевой
Клодель Поль — французский писатель, драматург. Речь идет о его ранней пьесе «Золотая голова» («Tete d’or»).
Замысел В. Э. Мейерхольда по переделке совместно с В. М. Бебутовым и С. А. Есениным «Бориса Годунова» осуществлен не был.
Б. С. Трухачеве
Ирину Трухачеву
Е. А. Фельдштейн.
В письме описка: «Ц-ского».
Сборники А. Ахматовой «Четки» и «Белая стая».
Издательство, организованное в 1918 г. в Петрограде
Не была издана. Замысел был реализован лишь в рукописном виде.
Из стихотворения А. Ахматовой «По твердому гребню сугроба…» (1917).
Строки из стихотворения А. Ахматовой «Ты — отступник: за остров зеленый…» (1917)
Слухи о самоубийстве А. Ахматовой после расстрела Н. Гумилева.
Кафе было организовано В. В. Каменским и В. Р. Гольдшмидтом осенью 1917 г. в помещении бывшей прачечной в Настасьинском переулке (угол Тверской улицы).
Перефразированные строки стихотворения И. Северянина «Это было у моря…»
Шершеневич В. Г. — поэт-имажинист.
Арго (Гольденберг А. М.) — поэт-сатирик и переводчик
Грузинов И. В. — поэт-имажинист.
Строка из стихотворения А. Ахматовой «Молитва».
В Александрове летом 1916 г. написаны двенадцать стихотворений, обращенных к А. Ахматовой
В очерке «Нездешний вечер» Цветаева пишет о сыновьях А. Каннегисера — Сергее и Леониде: «Леня — поэт, Сережа — путешественник, и дружу я с Сережей… Леня для меня слишком хрупок, нежен… цветок». В 1918 г. Л. Каннегисер был расстрелян за убийство Урицкого.
Речь идет о С. Я. Парнок.
Зеркальная галерея (фр.).
Из стихотворения М. Кузмина «Среди ночных и долгих бдений…». Сборник «Вожатый»
Л. В. Эрарская, новая подруга С. Я. Парнок.
Чтобы занять себя (фр.)
Имеется в виду кантата М. Кузмина «Св. Георгий», перекликающаяся со стихотворениями М. Цветаевой цикла «Георгий».
Пушкин, Гёте — стихотворений М. Кузмина из цикла «Дни и лица».
Cестра Эренбурга.
Юра Каган, сын другой старшей сестры Эренбурга, Евгении Григорьевны.
Речь идет об отъезде Цветаевой с дочерью Ариадной за границу
Балтрушайтис Ю. К. — литовский поэт. С 1921 по 1939 г. был послом Литвы в СССР. Помогал Цветаевой в оформлении визы.
В Берлин нужно было ехать через Ригу.
Вероятно, стихотворение И. Эренбурга «О горе, горе, убежавшим с каторги!..» из цикла «Зарубежные раздумья».
Книга Эренбурга
Двустишие, послужившее эпиграфом к сборнику «Версты. I».
окончание письма потеряно
Описка: Евдокcия
Госиздат принял у Цветаевой к изданию две ее книги: «Царь-Девица» и «Версты. I».
Шенгели Г. А. — поэт, переводчик
Письмо было вызвано публикацией А. Н. Толстым в редактируемом им «Литературном приложении» к берлинской газете «Накануне» частного письма к нему К. И. Чуковского
Позже А. Н. Толстой поместил редакционную реплику: «Напечатанное в предыдущем номере письмо К. И. Чуковского было написано мне как частное письмо. Я напечатал его, не испросив предварительно разрешения на это К. И. Чуковского».
Волынский (Флексер) А. Л., критик, искусствовед
Чудовский В. А., критик, сотрудничал в журнале «Аполлон»
Пьеса А. Н. Толстого, вышедшая отдельной книгой
Речь идет об автобиографии, которую предложила опубликовать в разделе «Писатели — о себе» редакция журнала «Новая русская книга»
Имеется в виду статья «Световой ливень».
Письмо Б. Пастернака, которое Цветаева получила через И. Эренбурга.
П. С. Коган.
Стихотворение «Голод» (1922).
Пастернак читал первое издание книги стихов «Версты», вышедшей двумя изданиями в московском издательстве «Костры», появившееся в феврале 1922 г.
Цветаева послала Пастернаку экземпляр этой книги с таким автографом: «Моему заочному другу — заоблачному брату — Борису Пастернаку»
На книге «Разлука» Цветаева написала: «Борису Пастернаку — навстречу!»
Цветаева уехала из Берлина в Прагу 31 июля 1922 г.
Прозвище А. Г. Вишняка.
Пастернак собирался отправиться с женой в Берлин в середине августа 1922 г.
Книгу стихов «Сестра моя — жизнь» с дарственной надписью «Марине Цветаевой. Б. Пастернак. 14.VI.22. Москва» Цветаева получила чуть позднее.
Ответ на письмо Б. Пастернака от 12 ноября 1922 г., посланное из Берлина
Первоначальное название стихотворения «Неподражаемо лжет жизнь…», записанного в конце своей книги стихов «Разлука», посланной в дар Пастернаку
В № 2 журнала «Эпопея» за 1922 г. напечатан цикл «Отрок» из четырех стихотворений, посвященный «Геликону»
Кроме Блока, но он уже не был в живых! А Белый — другое что-то (примеч. М. Цветаевой).
Т. В. Чурилин.
Резкие сатирические выпады Байрона против английского принца-регента Георга стоили поэту изгнания.
Гёте (нем.).
Перекличка с первой строкой стихотворения Б. Пастернака «Косых картин, летящих ливмя…»
Книга стихов «Темы и вариации», вышедшая в Берлине. Пастернак послал ее в Прагу с надписью: «Несравненному поэту Марине Цветаевой, „донецкой, горючей и адской“ от поклонника ее дара, отважившегося издать эти высевки и опилки, и теперь кающегося.»
Стихотворение Б. Пастернака «Так начинают. Года в два…» из цикла «Я их мог позабыть»
В первые послереволюционные годы Большая аудитория Политехнического музея стала главной поэтической трибуной Москвы.
Большая загадка, неопределенность (фр.).
Речь идет о похоронах Т. Ф. Скрябиной
Эта поездка в Берлин не осуществилась.
«Сестра моя — жизнь».
«Детство Люверс».
Лилит — первая жена Адама (до Евы), созданная Богом, как и Адам, из глины. Прекрасная, неземная Лилит противопоставляется простой, обыденной Еве.
Стихотворение «Здесь прошелся загадки таинственный ноготь».
Ленау Николаус — австрийский поэт.
Из стихотворения немецкого писателя Теодора Шторма «Frauen-Ritornelle».
Перефразированные строки из стихотворения М. Цветаевой «Лютня»
Поэма «Мóлодец
Образы стихотворений книги „Темы и вариации“
Из стихотворения М. Цветаевой „Ты проходишь на Запад Солнца…“ цикла „Стихи к Блоку“.
Шкапская М. М. — поэтесса.
„Темы и вариации“.
Книга о московском быте под условным названием „Земные приметы“
Речь идет о замысле встречи в Веймаре, где жил и умер Гёте
А.И. Цветаевой
Поэма „Переулочки“, посвященная близкому другу Цветаевой А. А. Подгаецкому-Чаброву.
Альтшуллер Григорий Исаакович — врач, сын известного врача.
Воскресное дитя (нем.).
Для галерки и для черни! (фр. и нем.)
„Мóлодец“.
Георгий Победоносец изображен на гербе Москвы.
От „Житейских воззрений Кота Мурра“ Гофмана.
Кольцов А. В. — русский поэт.
Духовные письма (нем.).
Цветаева получила от Пастернака книгу „Рассказы“ с дарственной надписью: „Марине, удивительному, чудесному. Богом одаренному другу. Б. П.“ Под „поэмой“, вероятно, имеется в виду „Высокая болезнь“.
Величие! (фр.)
Из поэмы Б. Пастернака „Высокая болезнь“
Письмо написано в вандейской деревеньке Сен-Жиль-сюр-Ви на атлантическом побережье Франции
Поэма Б. Пастернака „Лейтенант Шмидт“.
Шмидт-Очаковский Евгений Петрович, сын П.П. Шмидта, Очаковский — по названию крейсера „Очаков“, на котором П. П. Шмидтом было организовано восстание.
Жизнь (фр.). Название речушки, на которой стоял городок Сен-Жиль.
Из поэмы Б. Пастернака „Девятьсот пятый год“
Сокровище Нибелунгов (нем.).
Через все миры, через все края — по концам всех дорог
Вечные двое, которые — никогда — не могут встретиться (нем.).
Из церковнославянского текста Библии (Первая книга Царства).
Не „воспользоваться“ „случаем“ письма Рильке, чтобы назвать тебя еще раз (примеч. М. Цветаевой).
Из стихотворения М. Цветаевой „Эвридика — Орфею“
Из этого же стихотворения.
Разрыв А. Белого с женой, А. А. Тургеневой.
В акростихе-посвящении, которое Б. Пастернак прислал ей в письме от 19 мая 1926 г.:
Мельканье рук и ног и вслед ему
„Ату его сквозь тьму времен! Резвей
Реви рога! А то возьму
И брошу гон и ринусь в сон ветвей“.
Но рог крушит сырую красоту
Естественных, как листья леса, лет.
Царит покой, и что ни пень — Сатурн:
Вращающийся возраст, круглый след.
Ему б уплыть стихом во тьму времен.
Такие клады в дуплах и во рту.
А тут носи из лога в лог ату,
Естественный, как листья леса, стон.
Век, отчего травить охоты нет?
Ответь листвою, пнями, сном ветвей
И ветром и травою мне и ей.
Популярная в России 1880 — 1890-х годов повесть французского писателя и поэта Андре Терье.
Ж.-Ж. Руссо был поборником уединения человека на лоне природы.
Машин дневник (нем.). — Книга Адама Штейна (Шпрингер, Роберт Густав Мориц)
В детстве любила, как и любовь (примеч. М. Цветаевой).
„Увод“ — название четвертой главы „Крысолова“.
Поэма „С моря“.
Н. А. Нолле-Коган.
„Поэма Горы“
Из стихотворения „В седину — висок…“
Цветаева приводит последние строки каждого из трех своих стихотворений, образующих цикл „Двое“
Рут Зибер-Рильке
Цикл „Цари“ (нем.). в „Книге Образов“ Рильке.
Торговая фирма по поставке и продаже хрусталя, названная по имени графа Иоанна Ф. Гарраха
Асеев Н. Н.
Цветаева получила от Пастернака, кроме журналов, рукопись первой части поэмы „Лейтенант Шмидт“, сборник стихов „Поверх барьеров“ и др. его произведения
Речь идет о свадьбе К. Б. Родзевича и М. С. Булгаковой
Статья М. Цветаевой „Поэт о критике“ в журнале „Благонамеренный“ вызвала множество выступлений в печати
Цветаева говорит о статьях П. Струве „Заметки писателя. О пустоутробии и озорстве“, А. Яблоновского „В халате“, М. Осоргина „Дядя и тетя“ и дрюугих, в частности Ю. Айхенвальда и 3. Гиппиус.
Из неоконченного стихотворения М. Цветаевой
„Время — бремя небольшое“.
Каляев И. П. — член боевой организации партии эсеров, убил московского генерал-губернатора.
Т. е. заслоняешься ею насильно и все-таки не заслонен. Ты это деревья. флаги, листовки, клятва. Ш<мидт> — письма (примеч. М. Цветаевой).
„Стихия“ и упоминаемая ниже „Марсельеза“ — так назывались в рукописи поэмы „Девятьсот пятый год“ 4-я и 5-я главы.
Из стихотворения Б. Пастернака „Гроза, моментальная навек“
Эпизод из главы „Письмо о дрязгах“, впоследствии опущенной.
Из главы „Письмо о дрязгах“, где было: „Странно, скажете. К чему такой отчет?// Эти мелочи относятся ли к теме?“
Журнал „Благонамеренный“ под редакцией Д. Шаховского.
Цветаева заканчивала поэму „Попытка комнаты“. В то же время она пишет поэму „Лестница“.
Посвященное Цветаевой стихотворение „Элегия“, примыкающее по стилю к циклу „Дуинезских элегий“.
Мой случай (дело, причина) (фр.).
Глава „Потемкин“ („Морской мятеж“) из поэмы „Девятьсот пятый год“. В этом же номере „Верст“ была напечатана и „Поэма Горы“.
Поэма „Попытка комнаты“.
Весной? Мне это долго. Скорей! Скорей! (нем.)
Райнер, что с тобой? Райнер, любишь ли ты еще меня? (нем.)
Сады (фр.).
Из стихотворения М. Цветаевой „Над синевою подмосковных рощ…“
Поэзия (фр.).
Прекрасный вид (фр.).
Из незавершенного
Поэма „Новогоднее“
Первоначальное название поэмы „С моря“.
К. Л. Зелинский.
Цветаева с гордостью писала друзьям, что Б. Пастернак, которому она послала фотографии, назвал ее сына Георгия (Мура) Наполеонидом.
Слова царя Миноса из второй картины трагедии „Ариадна“, первоначально носившей название „Тезей“.
Речь о князе Д. П. Святополк-Мирском.
Знаю (нем.).
Подчеркнуто (нем.).
Рильке писал Цветаевой: „…Взгляни: возле твоего прекрасного имени, возле этого замечательного Сен-Жиль-сюр-Ви (survie!)…“ Здесь игра слов: survie — выживание, буквально: сверх-жизнь (фр.). Ви — название реки в Вандее.
Страдание (нем.).
Е. А. Черносвитова.
Сократический диалог „Душа и танец“ французского поэта Поля Валери.
В. Ходасевич напечатал статью „О Верстах“ в „Современных записках“ с резким отзывом о журнале и его участниках.
„Поэма Воздуха“
Зигфрид — герой германского эпоса. Чтобы стать неуязвимым для врагов, Зигфрид омывался в крови дракона, но на спину ему упал липовый листок и сделал беззащитным сердце. Пята — уязвимое место Ахиллеса, героя греческого эпоса.
Рукопись книги „После России“.
Озирис — бог солнца в египетской мифологии; был убит братом и разорван на куски
Согласно библии, апостол Фома не поверил в воскресение Иисуса, пока „не увидел на руках Его ран от гвоздей и не вложил перста свои в раны…“.
Прочная устойчивость (фр.).
Герои средневековых памятников западноевропейской литературы. повествующих о трагической любви Изольды, жены короля Марка, к его племяннику Тристану.
С белыми руками (фр.).
Герои сказки X. К. Андерсена „Снежная королева“.
Знаменитое кафе в Париже на бульваре Монпарнас
На побережье Атлантического океана, место для летнего отдыха семьи.
Многочисленная семья (фр.).
Средняя семья (фр.).
Военная хитрость (фр.).
В конце июля 1926 г. между Цветаевой и Пастернаком возникла размолвка, и он предложил временно прекратить переписку.
Ты права, но ты жестока (нем.).
Из стихотворения Б. Пастернака „Я их мог позабыть? Про родню…“.
И сердце ему сказало: „Ты не ушибся, малыш?“ (фр.)
Н. С. Тихонов.
Написано на открытке с изображением льва, пронумерованной Цветаевой цифрой „3“. Начало и конец письма не сохранились. Датируется по содержанию.
„Жена булочника“ (фр.) (1939) — кинофильм реж. Марселя Паньоля, воплощавшего в своем лице так называемую „провансальскую школу“ французского кино. Сюжет фильма основан на эпизоде из романа Ж. Жионо „Синий Жак“.
Ремю (наст. имя Jules Maraire, 1883–1946) — французский актер.
Г-на Маркиза (фр.)
Г-на кюре (фр.)
Эрих фон Штрохейм (полное имя Эрих Освальд Ханс Карл Мария Штрогейм фон Норденвальд, 1885–1957) — выдающийся актер кино.
„Великая иллюзия“ (фр.) (1936), реж. Жан Ренуар. Лучший фильм французской школы 1930-х гг. О лагере военнопленных, где разоблачаются „великие иллюзии“ целесообразности войны, национальной непримиримости, обусловленности патриотизма и т. п.
Луи Жуве (1887–1951) — французский актер, режиссер, педагог.
Пьер Бланшар (1896–1963) — французский киноактер; играл в фильме Пьера Шеналя „Преступление и наказание“ (1935).
Жан-Луи Барро (1910–1994) — выдающийся французский актер и режиссер; в кино стал известен в небольшой роли молодого Бонапарта, в которой Цветаева и запомнила его.
Вероятно, Дик Покровский, — товарищ С. Я. Эфрона, неофициальный сотрудник советского посольства.
„Семья Оппенгейм“ (нем.). (1939) — советская экранизация одноименного романа немецкого писателя Лиона Фейхтвангера (1884–1958), реж. Г. Рошаль и В. Строева.
„Еврей Зюсс“ (нем.) (1925, рус. пер. 1929) — роман Л. Фейхтвангера.
римский император
„Девятьсот пятый год“
Цветаева с детьми переболели скарлатиной.
Первая персональная выставка за границей, открывшаяся в конце 1927 г. в Берлине, в частном салоне Хартберга
„О ёлка, о ёлка“ (нем.).
В серии зарисовок „Мои встречи и модели“ Л. О. Пастернак „записал“ портрет молодого Рильке
В анонсе на новую книгу Цветаевой была оговорка, что „ограниченное число экземпляров (не более ста) этого издания, нумерованных и подписанных автором, будет отпечатано на роскошной бумаге и в продажу не поступит. Цена нумерованного экземпляра по подписке 100 франков“
Только время (нем.).
Розалии Исидоровне
Темные кипарисы!
Мир слишком веселый, —
А ведь все будет забыто! (нем).
Из стихотворения „Frauen-Ritornelle“ Т. Шторма.
Дуинезские элегии (нем.).
Дом Рильке (нем.).
Роща Рильке (нем.).
Дочь Л. О. и Р. И. Пастернаков, Жозефина. Ее новорожденной дочке Цветаева прислала кусок шелковой голубой материи.
Семья Е. Н. Чирикова жила тогда во Вшенорах, недалеко от поселка Мокропсы. Сестра — вероятно, речь идет о младшей сестре Валентине (в замужестве Геринг), художнице.
Название обувного магазина (нем.).
Горные ботинки (нем.).
Каплун С. Г. — владелец берлинского издательства „Эпоха“, где печаталась поэма-сказка Цветаевой „Царь-Девица“.
К<отор>ый напакостил! (примеч. М. Цветаевой)
Л. Е. Чирикова готовилась к отъезду в Париж.
Гробница Инвалидов (фр.).
Легитимистка! (фр.; от légitimite — законность)
„Земные приметы“.
Совсем как Вы (фр.).
Всегда (фр.).
Живым словом (фр.).
Лукомский Георгий Крескентьевич — художник, искусствовед.
30 апреля в Праге Р. Штейнер читал публичную лекцию „Что хотел Гетеанум и чем должна быть антропософия?“
А. А. Тургенева, первая жена А. Белого.
М. С. Цетлина.
дочери Л. Е. Чириковой, Е. Б. Валенштайн
Речь идет о сестрах Черновых, Наталье и Ольге.
В 1922 г. Эренбург выпустил книгу „Портреты русских поэтов“ (Берлин»)
Статья Цветаевой «Кедр. Апология (О книге кн. С. Волконского „Родина“)»
Н. А. Струве, жена П. Б. Струве.
Имеются в виду либо Ильин И. А., известный философ, публицист, высланный в 1922 г. из РСФСР, либо Ильин В. Н., философ, богослов, знаток музыки, в двадцатые годы участвовавший в евразийском движении.
Чабров А. А.
Из стихотворения без названия, «Книга паломничества».
Для организация первого творческого вечера Цветаевой в Париже приходилось просить влиятельных друзей распространить специальные дорогие билеты среди меценатов.
Приписка к письму С. Эфрона, в котором речь идет о будущем названии для готовившегося журнала (впоследствии «Версты»).
Название «Орда» предложил А. М. Ремизов. Он же добавил к своему предложению новый вариант: «Ясак». А когда Сувчинский придумал название «Версты», возражал ему в письме от 23 февраля: «лучше крепкое ВЕРСТА». Д. П. Святополк-Мирский предлагал назвать журнал «Улус» или «Ясак».
Название сборника стихов Н. Гумилева
К письму было приложено стихотворение М. Цветаевой «Петру» (обращено к Петру I).
князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский, критик, историк литературы, участник евразийского движения и близкий друг Сувчинского.
Пересечение Ла-Манша.
«Поэма Горы» была напечатана в № 1 «Верст» в июне-июле 1926 г.
В этом же номере «Верст» были напечатаны произведения А. М. Ремизова: «Воистину» (Памяти В. В. Розанова) и «Россия».
Адрес школы славистики, где преподавал Д. П. Святополк-Мирский.
Здесь: Откуда она у Вас? (фр.)
И все, что с этим связано (фр.).
Статью «Мой ответ Осипу Мандельштаму»
Д. П. Святополк-Мирскому принадлежат два хвалебных отзыва на «Шум времени» Мандельштама.
Первый номер журнала «Версты».
Своим кратким вступительным докладом Мирский предварил выступление Цветаевой. Кроме своих стихов Цветаева прочла несколько стихотворений Б. Пастернака.
Друзья Сувчинского в Лондоне кн. Владимир и Екатерина Голицыны, участвовавшие в евразийском движении.
Была опубликована в № 1 «Верст».
П. П. Сувчинский не принял для публикации в № 1 «Верст» статью Цветаевой «Мой ответ Осипу Мандельштаму».
На обложке «Верст» значилось, что журнал выходит под редакцией Д. П. Святополк-Мирского, П. П. Сувчинского, С. Я. Эфрона при ближайшем участии Алексея Ремизова, Марины Цветаевой и Льва Шестова.
Цветаева имеет в виду неприятие петровских преобразований в своем стихотворении «Петру», совпадающее, по ее мнению, с отношением к ним евразийцев (которое на самом деле было в эту пору гораздо сложнее).
Алданов М. А. был в то время редактором литературного отдела газеты «Дни».
Здесь: осложнений не сулят (фр.).
Действительно, во втором номере «Верст» была опубликована статья Д. П. Святополк-Мирского «Веяние смерти в предреволюционной литературе», в которой содержались резкие выпады против Бунина, Андреева, Арцыбашева.
Это он о меня касающемся (примеч. М. Цветаевой).
Рецензия на поэму Цветаевой «Молодец», в которой Святополк-Мирский говорил о творческом росте М. Цветаевой и Б. Пастернака.
Несколько измененная цитата из письма Б. Пастернака М. Цветаевой от 23 мая 1926 г.
Короткая заметка о Пастернаке была написана Сувчинским лишь три десятилетия спустя.
П. Сувчинский написал предисловие к поэме «Двенадцать», вышедшей в 1921 г. в «Российско-болгарском издательстве» (София), и статью «Типы творчества (памяти Блока)».
Из стихотворения Б. Пастернака «Скрипка Паганини».
У Пастернака: «С загрубевшей от музыки коркой…»
Поэма «Попытка комнаты» завершена 6 июня 1926 г.
В письме к В. Ф. Булгакову от 8 июня 1926 г. С. Эфрон писал: «Я в St. Gilles! Впервые за восемь лет по старорежимному отдыхаю. До сих пор удивляюсь, как удалось мне вырваться из Парижа. Мои Версты уподобились клейкой бумаге, а я мухе: одну ногу вытяну — другие увязнут…».
Веселый Артем (Кочкуров Николай Иванович) — русский советский писатель.
Произведения, опубликованные в № 1 «Верст». Статья Ремизова «Воистину» была написана к 70-й годовщине со дня рождения В. В. Розанова в форме письма к нему.
«Письма императрицы Александры Федоровны».
В. А. Сувчинская.
Приписка к письму С. Эфрона, в котором он делится впечатлениями от только что вышедшего первого номера «Верст».
В первом номере «Верст» было опубликовано «Житие протопопа Аввакума, им самим написанное».
Ибо где я согнут — я солган (нем.).
Из первой части книги «Часослов» Рильке. (пер. М. Цветаевой)
С. Эфрон собирался в Париж и Прагу. В Праге он собирался добиваться продолжения выплаты Цветаевой пособия от чешских властей. Этому решению помогал Булгаков, в то время Председатель Союза русских писателей и журналистов в Чехословакии.
П. С. Владимирович.
Со знанием дела (фр.).
Драма «Тезей», написанная Цветаевой еще в Чехии и заново переписанная в Сен-Жиле, была напечатана во втором номере «Верст».
Цитаты из четвертой картины «Наксос» трагедии «Тезей».
А. И. Андреева. Дети Андреевой — Вера, Валентин, Савва. Родственница — Н. М. Андреева.
Туржанская А. З., актриса, жена кинорежиссера Н. Туржанского.
Сувчинский собирался в Вену на съезд руководителей евразийского движения.
Мифы (нем.).
Греческая мифология (нем.).
«Мифы классической древности» немецкого писателя Г. В. Штолля. Для работы над продолжением «Тезея» Цветаева использовала книгу немецкого писателя-романтика Густава Шваба «Прекраснейшие сказания классической древности».
Поэма «С моря» (май 1926 г.). Опубликована в журнале «Версты». 1928. № 3.
Трагедия «Федра» была все же опубликована в журнале «Современные записки».
Издание «Верст» прекратилось после выхода третьего номера.
Чем раньше — тем лучше. Хотя бы часть. Только что заплатила 86 фр<анков> 40 сант<имов> за газ. Осталось 30 фр<анков>.
Цветаева планировала поехать на океан, по-видимому, опять на вандейское побережье, в начале сентября 1927 г., но эти планы сорвались из-за болезни.
Книга стихов М. Цветаевой «После России».
А.А. Тескова в то время была председателем культурно-просветительской комиссии Едноты.
Родильный дом в Праге на острове Штванице
Воскресное дитя (нем.).
Нидерле Любор — чешский историк-славист
Журнал «Ева», который выходил в г. Оломоуце.
Ф. Кубка ранее перевел ее стихотворение «Идешь, на меня похожий…»
предводитель небесного воинства в решающей битве против зла; по Апокалипсису, сражался с драконом (ветхозаветн.).
М. Л. Слоним был одним из редакторов журнала «Воля России».
Дом Бетховена (нем.).
В Праге Ф. А. Степун выступил с двумя докладами: «О старых грехах и новых задачах русской демократии» и «Советская и зарубежная Россия»
А. И. Андреева.
Юрчинова Эва — чешская писательница.
В лечебницу Эфрона помог устроить М. Л. Слоним.
Севера А. В. — пианистка, преподавательница музыки.
Тескова Августа Антоновна, писательница.
«Малой скоростью» (фр.).
М. Л. Слоним.
Название вокзала в Праге.
Первый литературный вечер Цветаевой в Париже состоялся лишь 6 февраля 1926 г.
По приезде в Париж Цветаева первое время жила на рю Руве (на севере города), в квартире О. Е. Колбасиной-Черновой
«Рождественское полено» (фр.).
25 декабря 1925 г. была опубликована проза Цветаевой: в газете «Последние новости» — «Из дневника», в газете «Дни» — «О любви».
Выдержки из дневника 1919 г. «О Германии»
Георгий Адамович на статью не откликнулся.
«Пусть говорят» (фр.).
Двоюродный брат Николая II Кирилл Владимирович и его дядя Николай Николаевич. В русской эмигрантской прессе этого времени шли споры о том, кто именно из них должен считаться наследником русского престола.
Все ветры назначают друг другу свидание (фр.).
Анри де ля Рошжаклен — предводитель восстания в Вандее, направленного против Французской республики.
дочь Е. Н. Чирикова.
Густав Шваб — Прекраснейшие легенды классической древности (нем.).
Чтобы не потерять ежемесячное чешское пособие
С. В. Завадский.
Неприкаянных душ (фр.)
Едем дальше! (чешcк.)
Сталинский Е. А. — соредактор журнала «Воля России», до 1917 г. был парижским корреспондентом «Русского богатства».
Лебедев В. И. — соредактор журнала «Воля России».
В самой середине, внутри (нем.).
Ну вот (фр.).
В пригороде Парижа Медон-Бельвю Цветаева сняла дом вместе с семьей А. 3. Туржанской
Добужинский М. В. — график и театральный художник, член «Мира искусства». Билибин И. Я. — художник, член «Мира искусства».
Помпадур Жанна, маркиза — фаворитка французского короля Людовика XV. Покровительствовала писателям и философам.
Германия превыше всего (нем.).
Пруссия (нем.).
Милюков Павел Николаевич — лидер партии кадетов, историк, публицист. Главный редактор газеты «Последние новости». В этой газете резкий отзыв на первый выпуск «Верст». Автор рецензии (З. Гиппиус) обвинил редакцию «Верст» в просоветских настроениях, а поэзию Цветаевой определил как беспринципную.
Не поэт… — дух поэзии (нем.).
Речь идет о похоронах невесты М. Л. Слонима, Лариссы Бучковской, погибшей в автокатастрофе.
До свидания! (нем.)
Цветаева благодарит за рассказ о выступлении М. Л. Слонима
Прекрасная роль… не для меня, — но… я плюю на прекрасные роли! (фр.)
Брей А. А. — литератор, актер. Был соседом Цветаевой во Вшенорах под Прагой. Неоднократно выступал с чтением ее стихов, в т. ч. после доклада М. Л. Слонима
Поэма «Новогоднее»
«Твоя смерть»
Ибо вопрошающие тебе безразличны:
с кротким лицом глядишь ты на обремененных (нем.).
Конское сердце, конская печенка, конские почки (фр.).
Перевод письма Рильке к Л. П. Струве (без указания адресата) о повести И. А. Бунина «Митина любовь».
Вы приедете изнутри себя, а не извне событий (приписки Цветаевой).
Ничего (фр.)
Над схваткой (фр.).
Оставим это! (нем.)
И. Е. Путерман, выходец из России, служащий советского торгпредства в Париже и пайщик издательства «Плеяда»
«Россия во мне, а не я в России!»
«Гнездо — в Твоем языке, который так близок ко всеобщему…» (нем.). <…>
В сборнике стихотворений «После России» А. А. Тесковой посвящен цикл «Деревья».
Зиновьева-Аннибал Л. Д. — прозаик, драматург, критик
Еленев Н. А. — прозаик, историк искусств.
Россия — еженедельная газета под редакцией П. Б. Струве, с декабря 1928 — «Россия и славянство» (при участии П. Б. Струве и под редакцией К. И. Зайцева).
Темные кипарисы! Мир слишком веселый, — А ведь все будет забыто! (нем.)
Написаны были две части: «Ариадна» и «Федра».
Проза «Твоя смерть» в переводе А. А. Тесковой была напечатана в журнале «Lumir» (Прага. 1928)
Автор теории, что все языки происходят от четырех элементов, советский ученый Н. Я. Марр. Докладчиком мог быть молодой филолог Б. Г. Унбегаун.
К. Б. Родзевич.
Булгакова (во втором браке — Степуржинская) М. С., дочь о. Сергия Булгакова.
то есть в струпьях, как библейский пророк, веру которого Бог испытывал страданиями.
Трубач из Зекингена (нем.) — либретто оперы В. Несслера
Храни Тебя Бог, это было бы слишком прекрасно!
Храни Тебя Бог, этому не суждено было быть! (нем.)
(пер. М. Цветаевой) cтихотворениz немецкого поэта И. В. фон Шеффеля «Прощание молодого Вернера».
На свободу (нем.).
Да хранит Тебя Бог — это было бы слишком прекрасно.
Да хранит Тебя Бог — это не хотело быть (нем.).
Рецензия Н. Дашкова (псевдоним Владимира Вейдле)
Сезам, отворись! (нем.)
Завадский В. А. — младший брат подруги Цветаевой, В. А. Аренской (Завадской).
Н. М. Андреева, вдова брата писателя Л. Н. Андреева, Всеволода. Прожила в семье Цветаевой несколько месяцев, помогая по хозяйству.
Н. П. Гронский.
Поэма «Попытка комнаты»
17 июня. Вступительное слово произнес М. Л. Слоним.
Московский драматический театр имени Евг. Вахтангова (бывшая III студия) начал свои гастроли в Париже 12 июня спектаклем Карло Гоцци «Принцесса Турандот» и завершил их 8 июля Комедией еврейского драматурга Аврома Гольдфадена «Колдунья».
Лосский Н. О. — философ. В Понтайяке находились и его сыновья: Владимир, богослов и Борис, историк искусств.
Алексеев Н. Н. — философ права.
Мягков А. Г. — геолог и инженер. Мягкова В. В., сестра Б. В. Савинкова. Их дети — Геннадий и Лидия
Иванов В. Д. — поэт, автор книги «Концы и начала. Попытка эпоса» (Париж, 1930). Сотрудничал в газете «Евразия».
Темные кипарисы! Мир слишком веселый, —
А ведь все будет забыто! (нем.)
Н. П. Гронский.
Храни Тебя Бог, это было бы слишком прекрасно!
Храни Тебя Бог, этому не суждено было быть! (нем.).
Той, которую я видел однажды на плоском песчаном берегу
И чей взгляд нежнее, чем у андалузки,
Дай сердце ребенка, чтобы она его растерзала,
Каждому надо дать его игрушку… (фр.).
«Баллада о Новом Годе»
Любящая, не — возлюбленная (нем.).
Жюли де Леспинас — автор книги, составленной из писем к горячо любимому человеку.
Из стихотворения М. Цветаевой «Ночного гостя не застанешь…»
Я этим уже переболела (нем.).
М. Л. Слоним
Поэтический сборник, составленный Цветаевой из ее стихов 1913–1915 гг.
«Отсутствующие всегда неправы» (фр.). Цитата из пьесы «Неожиданное препятствие» французского драматурга Филиппа Детуша
«Отсутствующие всегда правы, присутствующие — неправы» (фр.).
Неточно цитируемая первая строка стихотворения без названия. У А. А. Ахматовой: «Столько просьб у любимой всегда!..».
Райнер Мария Рильке родился в Праге, там прошли его детство и юность. Цветаева перефразировала строку из его стихотворения «Im Dome» («В соборе»).
С отечественным «пожалуйста» (нем. — чешcк.).
Савицкий П. Н. — географ, видный деятель евразийского движения.
В № 1 газеты «Евразия» от 24 ноября 1928 г. было опубликовано приветствие Цветаевой Маяковскому.
Цветаева слышала выступление В. Маяковского с чтением стихов в кафе «Вольтер»
«Гнездо — в Твоем языке, который так близок ко всеобщему…» (нем.).
Причуда (нем.)
Книга М. Л. Слонима «По золотой тропе. Чехословацкие впечатления» (Париж, 1928).
Завазал З. И. — чешский чиновник министерства иностранных дел, занимавшийся вопросами русской эмиграции.
«Из писем Райнера Мария Рильке к молодому поэту» (нем.)
«Почему Вы не думаете, что он — Тот, Кто еще придет» (нем.).
«Я не хочу сказать, что ты имеешь право: ты просто права», пребывать вправе, пребывать в добре (нем.).
«Дом на колесах» (фр.).
Н. С. Гончарова сделала иллюстрации к поэме «Молодец» в расчете на отдельное издание на французском языке (в переводе М. Цветаевой). Сохранилась папка с 31 рисунком к поэме.
С. А. Толстая, жена писателя.
«Маленький феномен» (фр.).
Доклад М. Л. Слонима «Молодая зарубежная литература» состоялся на открытом литературном вечере объединения «Кочевье» на Монпарнасе.
Лебедев В. М. — поэт, прозаик, входил в пражское литературное объединение «Скит поэтов».
Эйснер А. В. — поэт, прозаик.
Поплавский Б. Ю. — поэт, прозаик
Очерк «Наталья Гончарова» в переводе на сербско-хорватский был напечатан в журнале «Руски Архив» (Белград. 1929. № 4, 5/6).
Поэма «Перекоп».
А. 3. Туржанская
О. Е. Колбасина-Чернова.
Весной 1928 г. по инициативе М. Л. Слонима, В. Л. Андреева и В. Б. Сосинского в Париже было образовано литературное объединение «Кочевье».
Любой ценой (фр.).
На вечере 25 мая 1929 г. в зале Вано, Цветаева прочла свои старые стихи, отрывки из поэм «Царь-Девица» и «Молодец», стихи из «После России», отрывки из новой поэмы «Перекоп». В вечере участвовал С. М. Волконский, прочитавший эссе «Репетиция и представление».
Лебедевы В. И. и М. Н.
«Какое грустное удовольствие — развлекаться!» (фр.)
Хашек Ярослав — чешский писатель-сатирик, автор романа «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны».
В журнале «Воля России» были опубликованы к тому времени рассказы В. Б. Сосинского «Ita Vita», «Махно», «Рассказы о несуществующем», а также ряд критических статей.
ПЕН-клуб — международное объединение писателей. Пражский ПЕН-клуб был основан 15 февраля 1925 г.
Рейтлингер К. Н. Отец — Рейтлингер Н. А. — политэконом
Крем Тукалон (фр.).
Золото Рейна (нем.).
«Любящие» (нем.).
Беттина Брентано (в замужестве фон Арним) — немецкая писательница.
«Я не хочу ответной любви!» (нем.)
Еженедельник «Евразия», в редакции которого работал С. Я. Эфрон, перестал выходить осенью 1929 г.
Злата уличка (чешcк.) — улица в старой Праге.
Вероятно, имеется в виду изображение знаменитого брюссельского фонтана «Маннекен-Пис».
Сразу после окончания «Перекопа» Цветаева летом 1929 г. приступила к работе над «Поэмой о Царской Семье».
Вечер состоялся в большом зале Географического общества
Домике-хижине (фр.).
Цикл «Маяковскому» был опубликован в № 11/12 «Воли России» за 1930 г.
Семинар по изучению творчества Ф. М. Достоевского, который должен был пройти в Праге в 1931 г.
Лагерлёф Сельма — шведская писательница. Ее роман «Сага о Йесте Берлинге» был одним из самых любимых произведений Цветаевой.
Унсет Сигрид — норвежская писательница.
Венок — Женщина — Крест (нем.).
Кристин, дочь Лавранса (нем.).
Собака-пастух — четырехглазая (фр.).
Нанни Вундерли-Фолысарт.
Боденское озеро (нем.).
Издательство «Инзель» (нем.).
Ипполит, Иван — персонажи романов Ф. М. Достоевского «Идиот» и «Братья Карамазовы»
Извольская Е. А. — писательница, публицистка, переводчица
Во французскую школу по классу иллюстраций
Полицейский (устар.).
«Ежедневная газета» (фр.). — французская правая газета.
«Числа» — литературно-художественные сборники, выходившие в Париже под редакцией И. В. де Манциарли и Н. А. Оцупа.
«Молодец» (фр.).
Брис Парэне — писатель и философ, член редколлегии этого журнала, секретарь издательства Gallimard.
Н. П. Гронский.
«О новой русской детской книге». Опубликована в журнале «Воля России»
«Собака зарыта» (нем.).
«Петр I» — исторический роман А. Н. Толстого. Ceskoslovenska rusistika. 1969. № 2).
Бем А. Л. — историк литературы, критик, доцент русского языка в Пражском университете, бессменный руководитель пражского «Скита поэтов».
30 мая 1931 г. Цветаева выступала с чтением стихов и прозы «История одного посвящения»
Международная Колониальная выставка проходила в Париже в мае — октябре 1931 г.
Подавленная сила, подавленное творческое желание (фр.).
Окончательное название цикла — «Стихи к Пушкину».
«Большие усилия» (фр.).
М. Н. Лебедева и ее дочь Ирина.
Мне больше ничего не остается. Больше мне не остается ничего (фр.).
Цветаева имеет в виду свое замужество.
Французский писатель Алэн Жербо, совершивший в одиночку кругосветное путешествие по морю, описал его в своей книге «Один через Атлантический океан»
Следом за солнцем (фр.).
Здесь — Страна (нем.).
Доклад состоялся в Доме Мютюалитэ 21 января 1932 г. 17 января «Последние новости» опубликовали содержание доклада
Венок — Женщина — Крест (нем.).
А. С. Штейгер.
Повесть Рильке «Песня о любви и смерти корнета Кристофа Рильке».
А. А. Тескова выполнила просьбу Цветаевой и прислала ей книгу «Die Frau» (Франкфурт-на-Майне, 1930) с дарственной надписью: «Дорогой Марине Ивановне Цветаевой на радость… с любовью».
На доклад Цветаевой были приглашены «в качестве собеседников»: В. Андреев, Н. Бердяев, И. Бунаков, В. Вейдле, Е. Зноско-Боровский, Л. Карсавин, Н. Оцуп, Б. Поплавский, М. Слоним, В. Сосинский, Г. Федотов, А. Эйснер
Автор рецензии на книгу «Ремесло» (Воля России. 1924. № 3).
Яблоновский С. В. — журналист, театральный критик.
«Живое о живом»
К. Н. Рейтлингер-Кист.
Чтение Цветаевой прозы «Живое о живом» состоялось 13 октября 1932 г. в Доме Мютюалите.
«Больших бульварах» (фр.).
Не знают что сказать и потому танцуют! А постарше — играют в бридж (приписки ни полях).
Даманская А. Ф. — писательница, переводчица.
Проза «Флорентийские ночи».
Послесловие, или посмертное лицо вещей (фр.).
Рейтлингер Ю. Н., выдающийся мастер иконописи, инокиня Иоанна. Участвовала в издании серии «Листков для детского чтения» Религиозно-педагогическим кабинетом при Православном богословском институте в Париже
Статья под названием «Два „Лесных Царя“» была опубликована в журнале «Числа» (1934, № 10).
Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «А. О. Смирновой».
В синеву (нем.).
Серость (нем.).
Чествование И. А. Бунина русскими организациями по случаю присуждения ему Нобелевской премии по литературе в Париже 26 ноября 1933 г.
Гном (нем.).
Цветаева послала поздравительную телеграмму В. Н. Буниной.
В. И. Цветаевой.
Лазурный берег (фр.).
Государство (нем.).
Здесь: Лесной Царь (нем.).
«Жители Ювика»: I — Петер Андерс и его род, II. — Один (нем.).
Читающий и любящий (нем.).
И. В. Степанов, писатель-эмигрант
Книга X. Дикселиус «Дочь священника».
Людвиг Эмиль — немецкий писатель, автор множества беллетризованных биографий великих людей, в том числе книги «Наполеон» (1906).
Чтение прозы «Моя встреча с Андреем Белым» состоялось 15 марта 1934 г. Под названием «Пленный дух» была опубликована в журнале «Современные записки».
старшая (не-андреевская). — Карницкая Н. К. — дочь А. И. Андреевой от первого брака.
балерина, ученица балетмейстера М. М. Фокина.
Андреева (в замужестве — Рыжкова) Вера Леонидовна, мемуаристка. Автор повести «Дом на Черной речке» и романа «Эхо прошедшего», основанных на автобиографическом материале
Андреев Валентин Леонидович
Герой одноименной средневековой поэмы, написанной немецким поэтом Вольфрамом фон Эшенбахом (XII–XIII вв.).
«Ида-Элизабет» — роман, на содержании которого сказалось обращение С. Унсет в 1924 г. в католическую веру.
Когда нужда достигает предела. Бог всего ближе (нем.).
знаменитая итальянская певица.
И спать я хотела бы, спать //
До того, как придет мой час! (нем.)
Книга писем (нем.).
Статья «Посмертный подарок», вошедшая в эссе «Поэт-альпинист»
Публикацию поэмы «Белла-Донна» в «Последних новостях» предваряло вступление Г. В. Адамовича.
Меч — еженедельная русская газета, издававшаяся под редакцией Д. В. Философа и Д. С. Мережковского в Варшаве.
Вечер памяти А. А. Блока состоялся 2 февраля 1935 г. в зале Общества ученых
поэтесса, прозаик, входила в пражский «Скит поэтов».
Педантично (нем.).
Писем любви (фр.).
Один из предков И. П. Демидова был женат на родственнице А. Ф. Лопухина, брата первой жены Петра I, Евдокии Федоровны Лопухиной.
В родительском доме в Москве
Свой доклад «Поэт-альпинист» о поэзии Н. П. Гронского Цветаева прочла 11 апреля 1935 г. Программа доклада: «Может ли в эмиграции возникнуть поэт? — Чего ждать от еще одной поэмы? — Потомок Державина. — Что такое поэтическая „невнятица“. — Смысл гибели Николая Гронского. — Письма с Альп. — Альпинизм спортсмена и альпинизм поэта. — Поэма Белла-Донна: суть и форма. — Белла-Донна и Мцыри. — Эмиграция так же бессильна поэта — дать, как поэта — взять. Законы поэтической наследственности. — Корни поэзии» (Последние новости. 1935. 11 апреля).
генерал-лейтенант, бывший командующий Добровольческой армией
Юношей и девушкой (нем.).
Рецензия Цветаевой на книгу Н. Гронского «Стихи и поэмы» появилась в журнале «Современные записки» летом 1936 г.
Каникулярного поезда (фр.).
выдающийся русский хирург
Урожденная Елпатьевская Л. С., писательница.
Врангель Н. А.
Вышла из игры… из всякой (нем.).
Лазурный берег (фр.).
Румынская баронесса, возлюбленная эрцгерцога Рудольфа фон Габсбурга.
Из-за невозможности заключить брак (эрцгерцог был женат) оба покончили самоубийством в охотничьем замке Мейерлинге близ Вены
Сказку моей жизни (нем.).
Сметана Бедржих — чешский композитор, дирижер, пианист.
Родины (лат.).
Е. Э. Малер
русский писатель, лексикограф, этнограф.
Унбегаун Б. Г.
Поэма «Певица».
Сводной сестры (нем.).
писательница, поэтесса
Вечер Цветаевой («Вечер новых стихов») состоялся 20 декабря 1935 г. в зале Общества ученых (Сосьете Савант, рю Дантон, 5).
Цитата из первой части «Фауста» Гёте: Я и не барышня и не мила, Дойду без спутников домой, как шла (пер. с нем. Б. Пастернака)
Унбегаун Б. Г. и его жена Елена Ивановна. Замятин Е. И. — писатель. Его жена — Людмила Николаевна
Герои романа Л. Н. Толстого «Война и мир», После революции — Дворец Искусств, затем — Союз писателей.
Сводных брата и сестры (нем.).
Умер в 1932 г. в Москве, от туберкулеза (приписка Цветаевой).
Бесстрашие (нем.).
Пастернак был включен в число участников Международного конгресса писателей в защиту культуры, который проходил в Париже с 21 по 25 июня 1935 г.
Проба сил (нем.).
Лицо человека, отрешившегося от всего (фр.).
Литературный вечер, устроенный «Объединением писателей и поэтов» 15 февраля 1936 г. в помещении Общества ученых. Для участия в нем было приглашено более тридцати поэтов.
Доклады были объединены общей темой «Трагедия царской семьи». Первый — «Революция, царь и монархисты» — состоялся 26 февраля 1936 г., второй «Гибель царской семьи» — 7 марта. 17 марта два первых доклада были объединены в один — «Крушение монархии и гибель царской семьи»
А.Ф. Керенский редактировал газету «Дни», где Цветаева активно публиковалась
А. Ф. Керенский в это время редактировал двухнедельный парижский журнал «Новая Россия»
Очерк «Нездешний вечер»
Чужой здесь (англ.).
Чего ради? (фр.)
Мальро Андре — французский писатель и государственный деятель. В 1930-е гг. сотрудничал в литературном отделе газеты «Юманите».
В мае 1936 г. Цветаева ездила в Брюссель с чтением своих произведений.
Мой отец и его музей (фр.).
О. Н. Вольтерс.
Т. е. у М. А. Волошина.
Далеко (фр.).
«Такой, каким его послал римскому сенату Публий Лентул, в то время губернатор Иудеи» (фр.).
«Рисованный с натуры св. Лукой евангелистом во время его пребывания в Иерусалиме» (фр.).
Стихотворение М. Цветаевой «Прокрасться» («А может, лучшая победа…») в переводе на чешский Яна Ржихи было напечатано в газете «Narodni Usty» и в антологии «Vybor z ruske lyriky», Hradec Kralove
В горы (нем.).
Большую часть моего лета (фр.).
Cтихотворение цикла «Стихи сироте», обращенного к А. С. Штейгеру.
Мать А. А. Тесковой скончалась 20 сентября 1936 г.
Три последние строфы стихотворения А. С. Пушкина «Брожу ли я вдоль улиц шумных…»:
…И где мне смерть пошлет судьбина?
В бою ли, в странствии, в волнах?
Или соседняя долина
Мой примет охладелый прах?
И хоть бесчувственному телу
Равно повсюду истлевать,
Но ближе к милому пределу
Мне все б хотелось почивать.
И пусть у гробового входа
Младая будет жизнь играть,
И равнодушная природа
Красою вечною сиять
(1829).
Сестра А. А. Тесковой.
Не исчезнуть, не пропасть без вести, только быть впереди! (нем.)
Речь идет об открытом процессе над Зиновьевым и Каменевым. В «Правде» от 21 августа было опубликовано групповое письмо литераторов под заглавием «Стереть с лица земли!», где есть и подпись Пастернака.
Дуинезских элегий (нем.).
Известны более поздние стихотворения «Ни разума, ни чувственного жара…», обращенное к поэту Карлу Ланц-коронскому, и «Ты — цель последняя моих признаний…»
Рильке умер 29 декабря 1926 г.
«Сказки моей бабушки» (фр.).
«Необыкновенная история Петера Шлемиля» (фр.).
«Поэтесса» (нем.).
Письмо Р.-М. Рильке от 3 мая 1926 г.
Паломничество (нем.).
Страннический посох (нем.).
Героиня романа С. Ундсет «Кристин, дочь Лавранса».
«Стихи к Пушкину» были напечатаны в 1937 г. в журнале «Современные записки» («Бич жандармов, бог студентов…», «Петр и Пушкин», «Станок» и «Преодоленье…»).
французский филолог-славист, историк русской литературы
Но у нас уже есть очень хорошие переводы стихов Пушкина, один мой друг их перевел вместе со своей женой… (фр.).
Малый Трианон (фр.).
В Фонтенбло…Двор Прощаний (фр.).
В Фонтенбло 22 июня 1815 г. Наполеон подписал отречение от престола.
отъезд А. Эфрон в СССР.
Лебедева Ирина — подруга Ариадны
Блошиный рынок, толкучка (фp).
Е. Я. Эфрон.
А. И. Цветаева.
Пером (фр.).
В 1937 г. в Париже открылась Всемирная выставка.
У входа в Советский павильон на Всемирной выставке в Париже была установлена скульптурная группа В. И. Мухиной «Рабочий и колхозница».
Сейф (нем.).
Ежемесячный журнал, для которого А. С. Эфрон выполняла переводы; сначала по договорам, затем была принята в штат.
общественно-политический и литературный журнал, 1937–1939.
Учитель плавания (фр.).
Сигрид Унсет — «Ида-Элизабет» (нем.).
название раннего романа С. Ундсет
Средний человек (нем.).
Родовая усадьба Лагерлёф Marbacka (Морбакка) — одно из самых ярких воспоминаний детства писательницы. С. Лагерлёф описала ее в своих произведениях «Морбакка», «Мемуары ребенка», «Дневник» и др.
«Повесть о Сонечке».
Она была бледна — и все же розова,
Маленькая — с длинными волосами… (фр.).
Город-порт в Испании на берегу Бискайского залива
президент Чехословакии в 1918–1935 гг.
американская писательница, публицистка. Сюжеты своих произведений черпала из китайской жизни.
1. Китайская земля (фр.). 2. Сыновья Ван-Лунга (фр.). 3. Семья в рассеянии (фр.).
Мать (фр.).
Одноименный автобиографический «роман воспитания» Чарлза Диккенса
Абель Лючия-Елизабет — автор книг Napoleon à Sainte-Hélene Sonvemrs de Betry Balcombe. Paris, Plon Nourrit et c-ie, 1898.
Письмо написано в трагические для Чехословакии дни, когда в результате Мюнхенского сговора (с участием Франции) от нее была отторгнута Судетская область и поделена между гитлеровской Германией, буржуазной Венгрией и панской Польшей.
Начальник французской военной миссии в Чехословакии, генерал Фошэ подал в отставку и записался на время войны волонтером в чехословацкую армию
Исси-ле-Мулино
С отечественным «пожалуйста» (нем. — чешcк.).
— Я вас вижу в старинном городе… Много воды… много воды… Вы на мосту — со статуями… так сказать… плавающими… И я вижу распятие. очень большое распятие… — Я была в Праге, мсье, но уже много воды протекло под Карловым мостом с тех пор, как я в последний раз на него облокотилась… (фр.).
Фредерик Жолио (Жолио-Кюри) — ученый-физик и общественный деятель. Ирен Кюри — ученый-радиолог, дочь Марии Кюри
Возвышенная часть Праги, откуда открывается прекрасный вид на пражскую котловину
пьеса «L'Epoque où nous vivons» («Время, в котором мы живем»)
Мистраль Фредерик — французский поэт.
Больше верить в победу! (фр.)
«Сделано в Чехословакии» (англ. — фр.).
А все же там кое-что было! (фр.)
автор американская писательница Г. Бичер-Стоу.
Еврей Зюсс (фр.).
К письму были приложены три стихотворения из цикла «Стихи к Чехии»: 1. «Полон и просторен…», 2. «Горы — турам поприще…», 3. «Есть на карте — место…»
Газету «Возрождение».
Подлость (фр.).
Иохимов — город Яхимов
Гёте интересовался геологией и минералогией, собрал коллекцию камней и минералов.
Заказной почтой (фр.).
премьер-министр Великобритании. В 1938 г. подписал Мюнхенское соглашение
Здание городской ратуши (фр.).
«Город Париж» (фр.).
Конгресс европейских государств, которым завершились войны коалиции европейских держав с Наполеоном
«Я с трудом могу представить себе, чтo этот великий старец, занятый раздачей полных добродушия улыбок, мог держать в своих хрупких руках участь миллионов и миллионов cyществ…» (фр.).
Галифакс Эдуард Фредерих Вуд — министр иностранных дел Великобритании
«Верхи французской аристократии, пришедшей почтить наших гостей… под ярким светом люстр» (фр.).
«Чашка чаю — выпитая в интимной обстановке»… цейлонского чаю (фр.).
«Мадам, я хотел бы, чтобы весь Париж…» (фр.).
«Растроган до слез» (фр.).
За «улыбку» (фр.).
«Государственный деятель и человек большого сердца, который в сотрудничестве с главой нашего государства и его премьер-министром сумел предотвратить ужасы войны… Вы заняли в истории незабываемое место… Чтобы совершить подобное блестяще продуманное и имевшее успех предприятие, нужно быть продолжателем дела Дизраэли <…> и Гладстона… Господин премьер-министр происходит из той же страны, что и наш Дюгеклен… Я убежден, господин министр, что выражаю чувства всех парижан, всех наших провинций и всей Франции…» (фр.).
Президент муниципального совета (фр.).
Без «нравственного достоинства нельзя прожить жизнь» (фр.).
«Да будет мне позволено выразить мою глубокую благодарность за прием, который мне оказала ваша прекрасная столица… я уверен, что это убеждение разделяют все народы мира… Моя задача благородна и заслуживает всех наших усилий…» (фр.).
Убеждение (фр.).
«Я полагаю — как наши друзья из Фигаро…» (фр.).
Престарелые рантье (фр.).
Иден Антони — министр иностранных дел Великобритании
Третья няня (фр.).
Обездоленные, смиренные (фр.).
Средневековый замок в Чехии, расположен неподалеку от Вшенор, где жила Цветаева.
При этом щекотливый случай произошел в присутствии полицейских. Перед посольством находилась группа англичанок, которые встречали министров не сиреневыми цикламенами, как это сделало несколько французских дам за десять минут перед тем, на перроне вокзала, а криками: «Да здравствует Идеи! Да здравствует Черчилль!» (фр.)
«Где мой дом?» — начальные слова чешского национального гимна.
К. Чапек умер от воспаления легких.
«После непродолжительной болезни» (фр.).
Симеону, праведному старцу, жившему в Иерусалиме, было предсказано Духом Святым, что он не умрет, пока не увидит Христа.
Приморские Альпы (фр.).
Рыцарь Брунсвик рискуя жизнью спас льва, который стал его другом и помогал ему в его подвигах. С Брунсвиком связывают возникновение чешского герба, на котором до сих пор сохранилось изображение льва.
К письму была приложена вырезка из французской газеты со статьей о К. Чапеке.
Справедливость порядка вещей (фр.).
«Последний класс» Доде («Письма с моей мельницы») (фр.).
Чрезвычайный социалистический конгресс принял резолюцию против Мюнхенского соглашения
Истории-небылицы (фр.).
Роман австрийского писателя Г. Мейринка
английская писательница.
Перемены погоды — и Пыль (фр.).
Годовщина Февральской революции в России.
«Чемберлен» (фр.).
Цветаева прибегает к иносказаниям, т. к. Чехословакия была оккупирована
Цветаева сообщает о своем предстоящем отъезде в СССР.
Бенеш Эдуард — политический и государственный деятель, в 1935–1938 гг. президент Чехословакии.
Муж и дочь, в России, в поселке Болшево под Москвой.
Дочь, Ариадна.
«Моравские» (фр.).
С отечественным «пожалуйста» (нем. — чешcк.).
Cтроки стихотворения Цветаевой без названия (1919).
Из стихотворения М. Цветаевой «Народ», цикл «Стихи к Чехии».
К. Б. Родзевич.
К. Д. Бальмонт и Е. К. Цветковская. Последние десять лет жизни поэт страдал душевной болезнью.
Экспресс из Вены (фр.)
В вагон, Мадам! (фр.)
С. Е. Голлидей.
Издание альманаха «Железный век», так же как и упоминаемого далее «Романтического Альманаха», осуществлено не было. Стихотворение «Река» опубликовано в первой книге альманаха «Струги», вышедшего в начале 1923 г. в берлинском издательстве «Манфред». Цикл «Заводские» напечатан в журнале «Воля России»
Горные ботинки (нем.).
А. Г. Вишняк, владелец берлинского издательства «Геликон».
Сборник вышел весной 1923 г.
Поэма «Молодец».
Литературный ежемесячник «Эпопея», издававшийся в Берлине под редакцией А. Белого.
Гуль работал в то время секретарем редакции библиографического журнала «Новая Русская Книга», редактором которого был А. С. Ященко. Перечень опечаток напечатан не был
«Царь-Девица». На книге посвящение: «Борису Пастернаку — одному из моих муз. Марина Цветаева. 22 декабря 1922, Прага»
Письмо написано на открытке с изображением Национального театра в Праге.
художница, жена И. Г. Эренбурга.
Сборник стихов И. Эренбурга
Книга дневниковой прозы «Земные приметы»
«Век культуры» (Данциг) и «Огоньки» (Берлин) — недолго просуществовавшие русские эмигрантские издательства.
Вот (фр.).
юрист, философ
Меня тошнит рядом с ближним (фр.).
Рецензия Р. Гуля на сборник Цветаевой «Версты», опубликованная в № 11/12 «Новой русской книги» за 1922 г.
«В рассеяньи сущие». Повесть (Берлин: Манфред, 1923).
Сборник Б. Пастернака «Темы и вариации», вышедший в январе 1923 г. в издательстве «Геликон».
Название русского издательства в Берлине.
Из стихотворения М. Цветаевой «Не здесь, где связано…» (1922).
Б. Л. Пастернак, приезжавший в Германию, возвращался из Берлина в Москву
«Разговоры с Гёте» (нем.).
Популярное издание (нем.).
В никуда (нем.).
«Земные приметы».
Берлинское русское издательство Ольги Дьяковой
Роман И. Г. Эренбурга «Жизнь и гибель Николая Курбова» (Берлин: Геликон, 1923).
Статья А. Белого «Тяжелая лира и русская лирика»
Ночных заведений (нем.).
«Учение о цветах» (нем.). — Научная работа Гёте.
шведский философ
И силам неба все равно,
Ты женщина или мужчина
(пер. с нем. Б. Пастернака).
Из песни Миньоны (Гёте. «Годы учения Вильгейма Мейстера»).
Название первого стихотворного сборника А. Белого (М.: Скорпион, 1904).
«Вкрадчивостью волос…»
Ежедневная газета, выходившая в Берлине (1922–1924).
Коганы — П. С. Коган и Н. А. Нолле-Коган
С одним только пропуском: три хвалебные строки об Импер<атрице> Марии Федоровне (примеч. М. Цветаевой).
Книга была посвящена Цветаевой.
Л. М. Эренбург.
Знакомство М. И. Цветаевой с А. Ф. Керенским состоялось во время его приезда в Прагу в середине февраля 1924 г. для выступления с докладом «Государство и народ в революции». В один из дней выступлений Керенского Цветаева преподнесла ему свой сборник «Психея» с дарственной надписью
Стихотворение «И кто-то, упав на карту…»
Шингарев Андрей Иванович — земский деятель, публицист, один из лидеров кадетов. Его сын — Шингарев В. А.
Вероятно, роман в стихах «Спекторский», опубликованный в альманахе «Круг» (1924, № 5).
Партия политических идеалистов в период Великой французской революции. Свое название получила от департамента Жиронда, депутаты от которого в законодательном собрании и положили ей начало.
Степун Ф. А. выступал с лекцией о литературе в культурно-благотворительном обществе «Чешско-русская Еднота» в Праге.
Письмо написано на открытке с видом пражской набережной.
Первоначальное название сборника «После России»
Н. Л. Мещеряков возглавлял Госиздат РСФСР с 1920 по 1924 г.
Кончено
Пьеса А. Блока (1913)
Лирическая драма А. Блока (1906)
Современные записки. 1924. № 19
«Студенческие годы» — ежемесячный журнал русских студентов в Праге
Пьеса в стихах, опубликована в журнале «Воля России». 1924. № 8/9.
Б. Каменецкий
Издатель и редактор «Записок наблюдателя»
Драма «Тезей» (последующее название «Ариадна»), первая часть задуманной трилогии «Гнев Афродиты».
«Последний день».
М. О. Цетлин
Цветаева отвечает на просьбу М. С. Цетлиной прислать свои стихи для журнала «Окно»
В течение 1922 г. были написано поэма-сказка «Молодец», поэма «Переулочки», эссе «Световой ливень».
К. Д. Бальмонт и Е. К. Цветковская.
Цветаева с семьей жила в это время в деревне Горние Мокропсы под Прагой
С. М. Волконский.
Статья Цветаевой «Кедр. Апология» (О книге кн. С. Волконского «Родина») увидела свет в сборнике «Записки наблюдателя» (Прага. 1924. № 1)
По-видимому, имеются в виду полотна французского художника Теодора Руссо, на которых деревьям отведен первый план.
В Палермо на острове Сицилия Цветаева с мужем жили во время свадебного путешествия.
«Метель» была опубликована в газете «Звено» 12 февраля 1923 г.
А. Г. Вишняк.
Этот экземпляр Цветаева вскоре послала Б. Пастернаку
С. М. Волконский.
Цветаева пишет о содержании первого номера журнала «Окно»: о воспоминаниях 3. Гиппиус о Блоке «Мой лунный друг» и первой части историко-философского произведения Д. С. Мережковского «Тайна трех».
Андрее Белом
Воспоминаниях А. Белого были опубликованы в журнале «Эпопея», 1922. № 1–4)
Д. С. Мережковский, трилогия «Христос и Антихрист»: 1. «Смерть богов» («Юлиан Отступник», 1895). 2. «Воскресшие боги» («Леонардо да Винчи», 1899–1900). 3. «Антихрист» («Петр и Алексей», 1905).
Рассказ А. И. Куприна.
Имеется в виду корректура стихотворения «Рассвет на рельсах» (Окно, № 2).
«Земные приметы».
«Фортуна». Пьеса в 5-ти картинах, в стихах. Опубликована в журнале «Современные записки» (1923).
«Гнездо малиновок — гнездо гадюк» (фр.).
Ангелина
Старости, которая знает (фр.).
Молодости, которая может (фр.).
В мае и июне в Праге прошли заседания и митинги протеста по поводу преследования патриарха Тихона и гонений на верующих в Советском Союзе.
Шестнадцатилетняя дочь М. С. Цетлиной Александра (от первого брака) и одиннадцатилетний сын Цетлиных Валентин.
Гуковский А. И. — один из основателей и редакторов «Современных записок».
В 1869 г., возвращаясь из Италии, Ф. М. Достоевский с женой намеревались остановиться в Праге, но не смогли устроиться с жильем.
Cтатья А. Бахраха «Поэзия ритмов» о сборнике Цветаевой «Ремесло», напечатанная в берлинской газете «Дни».
Столица Любовь Никитична — поэтесса.
Кунштюк от Kunststuck — проделка, фокус (нем.).
Блок А. Ямбы: Современные стихи
Бахрах писал: «В „Ремесле“ предел былых устремлений. Так дальше нет пути. Дальнейшее шествование этим путем — шествование к пропасти, в бездну; в сторону от поэзии к чистой музыке».
Об обрыве в конце «Посмертного марша» на полуслове припевных строк «И марш вперед уже…» А. В. Бахрах писал: «Срывается последний вскрик, последняя вспышка посмертной боли, последний недоконченный, застывший вопль, падающий в пространство и уносимый в просторы бесконечности. После этого потерянность тела, равнодушие. Со-ратник снова становится только поэтом».
NB! Смехотворная! (примеч. М. Цветаевой)
И еще — но это уже школьничество! — «Так первое письмо не начинают». Так принято, очевидно, кончать только последнее? — Шучу! — (Приписка на полях.)
«Мариула», «Бессонница» — стихотворные циклы в сборнике «Психея». Манон — героиня стихотворения «Кавалер де Гриэ! — Напрасно…».
«Petropolis» — кооперативное издательство, основанное в 1918 г. в Петрограде. В 1922 г. открыло отделение в Берлине. Большинство своих книг печатало по новой орфографии.
— От Гржебина, конечно, ничего. (Приписки на полях.
Большая страсть, страсть (фр.).
«Страшная месть» из «Вечеров на хуторе близ Диканьки».
Начало письма (кроме даты и приветствия) написано лиловыми чернилами, а остальное — синими).
Ва-банк (фр.).
«Petropolis» печатал книги и по старой орфографии
Берлинское издательство, основанное весной 1920 г. И. В. Гессеном и А. И. Каминкой. Выпускало русскую классическую и современную литературу; книги печатались как по старой, так и по новой орфографии.
БЕЗДУШИЯ! (примеч. М. Цветаевой)
Б. Н. Бугаева,т. е. Андрея Белого
Имеющий уши, да услышит! (фр.) — выражение из Евангелия
Имеются в виду строки из стихотворения, посланного в предыдущем письме: «Так некогда над тростниковой//Корзиною клонилась Дщерь// Египетская…» Дочь египетского фараона нашла младенца Моисея в корзине среди тростника на берегу Нила и усыновила его
Архангельский А. А. — хоровой дирижер, композитор.
Рецензия А. Бахраха на сборник Цветаевой «Психея» была напечатана в газете «Дни» 24 июня 1923 г.
маленькой гостинице на Траутенауштрассе
27 августа А. Белый вернулся в Берлин с морского курорта Свинемюнде. Он провел весь сентябрь в городе, в ожидании разрешения вернуться в Россию
Квартирных служб (нем.).
Метро (нем.).
У А. С. Пушкина: «Как уст румяных без улыбки,//Без грамматической ошибки//Я русской речи не люблю» («Евгений Онегин»).
Имеется в виду стихотворение В. Ходасевича «Жив Бог! Умен и не заумен» (Современные записки. 1923. № 16. С. 141).
Слова из этого же стихотворения В. Ходасевича
Параллель со стихотворцем графом Д. И. Хвостовым. Его имя стало нарицательным для обозначения плодовитого графомана.
«Вдруг, не стерпя счастливой муки.// Лелея наш святой союз,// Я сам себе целую руки,// Сам на себя не нагляжусь» — вторая строфа стихотворения В. Ходасевича «К Психее» (1920 г.).
Берберова Нина Николаевна — прозаик, поэтесса, критик; третья (гражданская) жена Ходасевича.
Цикл из трех стихотворений, написанных в 1916 г.: «Собирая любимых в путь…», «Никто ничего не отнял!..» и «Разлетелось в серебряные дребезги…»
Синезубов Николай Владимирович — художник-декоратор.
Ремизов был знатоком и ценителем древнерусской литературы и истории.
И. Эренбург. Жизнь и гибель Николая Курбова.
Андрей Белый.
Бальмонт писал: «Марина добрая и безрассудная. …У нее в доме несколько картофелин. Она все их приносит мне и заставляет съесть»
А. А. Тургенева.
М. А. Осоргин.
24 августа 1923 г. Цветаева написала стихотворение «Наука Фомы».
Две недели Бахрах вместе с Зайцевыми, Ходасевичем и др. провел в Прерове (Prerow)
А. В. Оболенский.
Книга Густава Шваба «Прекраснейшие сказания классической древности».
Похищение Елены троянским царевичем Парисом, согласно мифу, послужило поводом к Троянской войне. Герцог Лозэн, герой цветаевской пьесы «Фортуна».
Все получить! (фр.)
Нечего терять! (фр.)
Из стихотворения «Не здесь, где связано…» цикла «Сугробы», посвященного Эренбургу.
Хватит! Довольно! (нем., разг.)
Все это относится к моему посл<еднему> письму, которого Вы не получили (примеч. М. Цветаевой).
Из стихотворения «Легкомыслие — Милый грех…» (1915).
Отклика Бахраха на выход сборника «После России» не последовало.
Badeort — пляж; Кurort — курорт; Seelenort — игра слов: место души (нем.)
Б. Л. Пастернак.
А. В. Оболенский.
Письмо написано на последнем листе «Бюллетеня болезни».
Cтихи под общим названием «Час души»:
«Божественно и детски-гол…»
Наклон («Материнское — сквозь сон — ухо…»)
Раковина («Из лепрозария лжи и зла…»)
Заочность («Кастальскому току…»)
«В глубокий час души…»
Письмо («Так писем не ждут…»)
Час души («Есть час Души, как час Луны…»)
Brand — пожар; Brandung — прибой; Mauer — стена (нем.).
He удобств, а смысла такого подозрения! (примеч. М. Цветаевой.).
«Вы говорите „иметь“ и никто не знает, что нельзя иметь женщину, равно как и цветок» (нем.).: Перефразированные Цветаевой строки из стихотворения Рильке «Du mußt nicht bangen, Gott. Sie sagen: mein…» («Часослов». «Книга паломничеств»).
У Ходасевича «Лишь ангел. Богу предстоящий,// Да Бога не узревший скот// Мычит заумно и ревет.// А я — не ангел осиянный,// Не лютый змий, не глупый бык» («Жив Бог!..», 1923).
«Русский Дом», в котором помещался ряд комитетов пражского Земгора, находился на Панской улице.
Noblesse oblige — положение обязывает (фр.).
Пригород Берлина. Бахрах, как и Цветаева, навещал там А. Белого летом 1922 г.
Объединение деятелей русской литературы и искусства.
«Молодая женщина — поэтесса, и она нанизывает стихи, как жемчужины» (нем.).
Прическа (нем.).
«Вам очень идет» (нем.).
Простое плитье (нем.).
Л. М. Эренбург
Речь о К. Б. Родзевиче
Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»
«Те золотые украшения и аромата //Что одурманивают чувства, //Все это лишь мгновенье. — //И кончается оно раскаяньем!» (нем.)
К. Н. Рейтлингер.
Цветаева работала над трагедией «Ариадна», и этот замысел проник в письмо.
Из стихотворения О. Мандельштама «И поныне на Афоне»
Бахрах собирался переехать из Берлина в Париж
Инициал Наполеона «N», окруженный венками, украшает множество парижских зданий.
Нет (фр.).
«Начинаешь ее в отчаянии, кончаешь с сожалением» (фр.).
Работа (фр.)
Сочинение (фр.).
Хотеть недостаточно, надо уметь! (фр.)
1 сентября в Японии произошло сильное землетрясение. Половина Токио и вся Иокогама были разрушены. Погибло почти сто тысяч человек
«Любое стихотворение внушается обстоятельствами» (нем.).
Сильнее меня (фр.).
Книга «Die Geburt der Tragodie aus dem Geiste der Musik» (1872, в русском переводе «Рождение трагедии из духа музыки»). Книга, вероятно, была нужна Цветаевой для работы над трагедией «Гнев Афродиты»
Летом 1923 г. А. Белый решил вернуться в Россию; 1-го августа он получил извещение Берлинской комиссии Наркомпроса о разрешении въезда в РСФСР. 23 октября он вернулся в Москву
Самое необходимое (фр.).
М. Л. Слоним обещал почти наверное устроить ему чешскую стипендию в тысячу крон ежемесячно…
Мария Николаевна Тарновская, обвинявшаяся в подстрекательстве к убийству с корыстной целью.
Я думаю об этом (фр.).
Комедия В. Шекспира
Со знанием дела (сердца!) (фр.).
Разрыв между Цветаевой и Родзевичем
РАССТАВАНИЯ (примеч. М. Цветаевой).
Приключение: Пьеса в пяти картинах. — Воля России. 1923. № 18/19.
«Молодец» вышел лишь весной 1925 г.
«Девушка, вы часто не туда заходите» (фр.).
Лицей (фр.).
Профессор французского языка (фр.).
«Вы любите Эдмона Ростана, мадам?» (фр.)
«Разве похоже, что я поклонница Эдмона Ростана?» (фр.)
Голова (фр.).
«Какие странные эти русские девушки! Может быть, Вы поэт в своей стране?» (фр.)
Cборник Цветаевой «После России» с автографом
Пневматическая почта (фр.).
Из стихотворения М. Цветаевой «Письмо»
Цветаева отзывается на рецензию Г. П. Струве на ее сборники «Ремесло» и «Психея» в берлинской газете «Руль» (1923, 24 июня).
Г. П. Струве отмечал преемственность державинской языковой традиции в поэзии Цветаевой.
Г. П. Струве выстраивал поэтическую родословную Цветаевой как «галерею» ликов и лиц Державина, Тютчева, Блока, Эренбурга.
Г. П. Струве писал: «По ритмическому богатству и своеобразию это совершенно непревзойденная книга, несмотря на присутствие плохих, безвкусных стихов (Цветаева лишена чувства меры и от этого часто страдает ее вкус)».
Книга стихов «После России» вышла в Париже в 1928 г.
«Ковчег», в котором была напечатана «Поэма Конца».
П. Б. Струве переселился в Париж, чтобы редактировать газету «Возрождение», и часто ездил в Прагу.
С. Я. Эфрон в то время заканчивал диссертацию в Пражском университете
Речь о жене Г. П. Струве и их детях, Марине и Андрее.
«Земные приметы».
Речь идет о собраниях Союза русских писателей и журналистов в Чехословакии, членами которого состояли М. Цветаева и С. Я. Эфрон.
Старшая дочь Ю. Ю. и Г. П. Струве Марина родилась 5 февраля 1923 г. в Берлине. Цветаева подарила новорожденной свой, только что вышедший сборник «Ремесло».
Лев Петрович, один из младших братьев Г. П. Струве, был болен туберкулезом
Мать Г. П. Струве. Преподавала естественную историю.
Имеется в виду гимнастическое общество «Русский сокол» в Праге
Цветаева с мужем готовились отвезти свою дочь в русскую гимназию в Моравскую Тшебову.
Романченко Николай Тимофеевич, учился в Праге, потом жил в Париже
Благо тому, кто умеет слушать! (фр.)
Пра — Е. О. Волошина скончалась 8 января 1923 г.
Константиновна
Из Евангелия от Луки (4, 23).
В те дни русские газеты писали об аресте 16 мая 1924 г. служащего советского торгового представительства в Берлине Боценгарда
Александр Всеволодович Богенгардт.
Об этом таинственном молодом приятеле Цветаевой почти ничего не известно. Его дед — Инукáй Цуёси
На Денфер-Рошро жили Лебедевы. Речь идет об оставленном им архиве
По-видимому, нагрудный памятный знак, учрежденный для членов Комитета по созданию Музея изящных искусств.