Примечания

1

Песня «In the year of '39». Слушать: https://youtu.be/gpkgFkkL0Qw, перевод: https://www.amalgama-lab.com/songs/q/queen/39.html.

2

ЦЕРН (CERN) — Европейская организация по ядерным исследованиям.

3

Один из семи экспериментальных детекторов, сооруженных на Большом адронном коллайдере в ЦЕРН. Посмотреть, как он выглядит, можно на официальном сайте детектора: http://aliceinfo.cern.ch/Public/Welcome.html.

4

Песня Headlong https://music.yandex.ru/album/227551/track/1710793. Перевод: https://www.amalgama-lab.com/songs/q/queen/headlong.html.

5

Who wants to live forever? «Кто хочет жить вечно», песня группы Queen, саундтрек к некогда очень популярному у нас фильму «Горец».

6

Поклон Г.Л Олди и их повести «Снулль вампира Реджинальда».

7

В книге «Благие знамения» об этом городе сказано так: «Милтон-Кейнс — новый город примерно на полпути от Лондона к Бирмингему. Его задумали как современный, экономически целесообразный, процветающий центр и, в общем, очень приятное для жизни место. Британцы долго смеялись».

8

Все новости реальные, взяты из ленты Яндекса 19–28 августа 2019 года.

9

Кроули имеет в виду эпизод из фильма Гая Ричи «Большой куш», где на героя, которого играет Винни Джонс, пытаются напасть трое бандитов с муляжами пистолетов в руках. Дальше будет процитированы реплики из этого эпизода.

10

Прямая цитата из другого фильма — «Криминальное чтиво», финальная сцена.

11

Стальной «Дезерт игл» весит почти два килограмма.

12

Все описанное отнюдь не фантастика. Милтон-Кейнс действительно является одной из площадок Европы, где тестируются всевозможные цифровые новинки.

13

Как известно, имена Хастур и Дагон позаимствованы Пратчеттом и Гейманом из «Мифов Ктулху» Лавкрафта. Я последовала примеру мэтров, благо там еще много осталось.

14

В Википедии «Агриель» указывается как одно из имен Велиала, но без подтверждающей ссылки. Я воспользовалась существующей сомнительностью, чтобы сотворить довольно сильный ООС этого падшего ангела.

15

Carpenter, то есть плотник. Намек на Деву Марию, жену плотника Иосифа

16

Подробнее о роботах-доставщиках, которые планируется внедрить в Милтон-Кейнсе, здесь: https://www.youtube.com/watch?v=AbQN-a2d1s0

17

В хэдканоне автора эта модель «бентли» обогнала в 1930 году поезд под названием «Синий Экспресс», установив новый рекорд скорости. Подробности хэдканона тут: https://fanfics.me/message391660.

18

Знаменитая композиция Queen «We Will Rock You».

19

Еще один хит от Queen «We Are The Champions».

20

Любопытство и работа заносили Кроули во все большие и малые политические конфликты, на которые так щедра история человечества. Не удивительно, что он нахватался политических лозунгов на разных языках мира.

«Liberté, égalité, fraternité» (Свобода, равенство, братство) — лозунг французской революции 1789 года.

Proletarier aller Länder, vereinigt Euch! («Пролетарии всех стран, соединяйтесь!») — коммунистический лозунг, впервые сформулированный Марксом и Энгельсом.

El pueblo unido jamás será vencido («Когда народ един — он непобедим!») — лозунг левых сил в Чили (1973 год).

«Вставай, проклятьем заклейменный, весь мир голодных и рабов!» — первые строки «Интернационала», единого гимна коммунистических партий. Несмотря на то, что исходный язык гимна французский, пел Кроули по-русски. Просто очутился он в России аккурат в конце октября 1917 года, где и услышал его впервые. Разумеется, в рапорте представил все случившееся как результат собственных усилий, за что получил от Ада очередную благодарность. Впоследствии, наблюдая за Гражданской войной, раскулачиванием и голодом, начал пить водку, ругаться матом и в конце концов попросил Азирафеля хоть что-нибудь исправить. Тот попробовал, но получил колхозы, массовые репрессии, и больше ангел с демоном в историю России вмешиваться не рисковали. Даже не приписали себе развал СССР.

21

«Поцелуйте меня в задницу». Таки идиш наш демон тоже знал, почему нет?

22

Между прочим, и ангелы вполне себе полиглоты.

Загрузка...