Глава 14

Флэм висел в воздухе, окутанный мутным светом. Приподняв руку, он увидел, как от этого движения мелко сверкнули искры вокруг кисти и с легким покалыванием в него стало проникать особое тепло, наполняя спокойствием и наливая мышцы силой.

Тревога с усталостью растворились и в сознании Флэма стали появляться видения, на которые он смотрел словно со стороны.

Вот какой-то парень касается корней огромного дерева, что светятся в ночи тёплым желтоватым светом, и после этого свет переходит на его руки, тело, голову, и растворяет его, перенося в какое-то неведомое место, где тонкими, как волос, мерцающими зелёными нитями заполнен весь воздух вокруг. Этот ковёр из нитей стал слагаться в странный узор, который Флэм начал старательно разглядывать. Наконец он понял, что видит объёмные фигуры со множеством граней и углов.

«Какая красивая форма! – мысленно подумал юноша. – Надо запомнить и сделать такие чаши. Они будут изумительны!»

Внезапно мерцающий покой зелёных нитей был нарушен бело-перламутровым свечением откуда-то издали, которое молниеносно стало разрастаться и через мгновение обхватило тело молодого человека со всех сторон. Флэм охнул от внезапной смены места, потому что увидел со стороны три фигуры, стоящие у погасшего костра и понял, что юноша, за которым он наблюдал – это он сам.

Флэм стал внимательно вглядываться в своё лицо и словно порывом ветра проник в свою голову, где мелькали яркими разноцветными вспышками нити и сплетения, постепенно окрашивая всё вокруг бордовым светом.

Дальше видение спустило Флэма к его же ногам, проникло в траву и почву, где он увидел сплетение корней, которые точно, как нити в его голове, стали окрашиваться багрянцем. Движение вниз продолжалось и взору юноши предстали переливающиеся от бледно-жёлтого до бордово-красного извивающиеся длинные тени, которые всё плотнее заполняли пространство. В одно мгновение яркий, и густой, как раскалённое стекло, всполох, рванул вверх и Флэм снова увидел три фигуры, прикрывающие лица от жаркого пламени костра. Ещё миг, и снова спустившись взором под землю, юноша рассмотрел, как бордовое сияние медленно становится нежно золотистым и начинает наполнять этим светом все корни трав и кустов. Корни, всасывая этот свет, словно воду, выпускали это свечение дальше вверх и наружу.

Флэм от увиденного, задохнулся от восторга и мысленно воскликнул: «О, черви! Вы заговорили со мной!»

В ответ он ничего не услышал, а лишь увидел, как продолговатые цветные тени собрались вместе и его взору предстала огромная голова, на которой стали смутно проявляться человеческие черты лица.

Флэм не выдержал и снова крикнул: «О, черви! Вы меня слышите?»

Голова медленно кивнула, изобразив некое подобие улыбки на лице.

Юношу осенила догадка, которую он тут же высказал: «Вы не умеете говорить на нашем языке?»

Голова так же медленно качнулась в разные стороны, сменив выражение глаз на подобие печали.

«Но, вы же понимаете меня? – не унимался Флэм. – Вы же отвечаете мне!»

Утвердительный кивок был ему ответом, и тут же, словно подсказка, в голове юноши появилось видение как он выдувает кувшин, но при этом образ уже готового кувшина словно стекает из его головы в расплавленный ком стекла, крутящийся над полыхающим огнём. Затем он видит итог своей работы, который держат чьи-то руки.

Как жаром от только что увиденного раскалённого стекла Флэма обожгла мысль, которую он стал очень осторожно произносить, словно раздумывая по ходу своей речи: «Вы не умеете говорить… но можете общаться только через видения и образы… Это так?»

Снова утвердительный кивок полупрозрачной цветной головы был ему ответом в сплетении корней.

Флэм почувствовал, как наполнявшие его силы бело-перламутрового свечения начинают иссякать, и словно сквозь сон он услышал встревоженный крик Калиле: «Флэм! Очнись! Дюгуть, он дышит?!»

Юноша, закашлявшись, открыл глаза через пару мгновений и увидел встревоженные лица, что склонились над ним. Он попытался опереться на руки и встать, но снова завалился на бок, и уже с улыбкой тихо сказал:

– Я в порядке… Всё хорошо… Я с червями говорил…

***

«Разведцентр – Базе: мужской индивидуум после осознанного непримитивного контакта чувствует себя хорошо и направляется с двумя собирателями в селение по добыче сланца, локально именуемом «Огнище». Мыслеформы, стимулирующие движение мужского индивидуума в «Зов Песко» не проводятся, учитывая его явное желание завершить начатое путешествие в этом селении»;

«Система ментального наблюдения информатория – Базе: личность индивидуума – Флэм, восемнадцати периодов, что соответствует чуть менее девятнадцати годам по земному летоисчислению. Сирота. Родители погибли при невыясненных обстоятельствах. Обладает интеллектом с уровнем IQ равным ста двадцати трем единицам. Амбициозен. Явные лидерские качества им применены не раз в своем и ближайших поселениях»;

«Информаторий – Базе: женский индивидуум Хлада проявила отличные организаторские способности и в настоящий момент в её поселении наблюдается рост жителей, прибывающих для развития данного места»;

«Разведцентр – Базе: вновь прибывшие жители в «Зов Песко» обнаружили в двух видах по кромке залива залежи горючего сланца и начинают разработку месторождения. Осложнение кроется в пещерах с обитанием хищного вида белых урсидов, локально именуемых «рыкуны», в земном наименовании «медведи». Большая часть животных очень агрессивна. При столкновении уже фатально пострадало два человека. Урсидам проводятся инстинктивные формы внушения для смены места их обитания с минимальными потерями вида, для их дальнейшей миграции вглубь континента, локально именуемым «Полунгар».

Бегущие строки по шестигранникам со слабым писком выдали надпись более крупным шрифтом:

«Информаторий – Базе: данная информация получена и транскодирована от энергосущностей за последнюю неделю, локально «нáдель», для формирования дальнейшего плана действий».

***

Бескрайний отсек теперь пребывал в состоянии постоянной обработки поступающей информации, с дальнейшими распоряжениями.

События стали развиваться более стремительно после непримитивного контакта Флэма, который уже не терял связь с энергосущностями и при каждом удобном случае мысленно посылал им вопросы, облекая их в понятные для него мыслеформы.

Так, например, юноша попросил показать ему места обитания рыкунов поблизости, чтобы обходить их. Он получил ответ в виде карты местности, слово рассматривая её из глубины, с пульсирующими бордовыми метками. Для удобства черви указали на этой местности три белые точки, глядя на которые, Флэм догадался, что это он с Дюгутем и Калиле. Он конечно же рассказал об этом попутчикам и Дюгуть в который раз восторженно хохотнул:

– Во ты даёшь, парень! Не думал, что буду вот так запросто общаться с «зовущим». А ты и есть самый настоящий «зовущий»! Притом смелый «зовущий»!

– Да, уж! – усмехнулся в ответ Флэм. – Только этот «смелый зовущий» чуть под себя не наложил, когда рыкуна увидел.

Троица путников дружно прыснула смехом и Калиле подхватила:

– Да, кабы ты не был смелым и червей на помощь не сумел бы позвать, то сейчас наверно бы я накидкой была тому рыкуну.

Сказав это, девушка звонко рассмеялась и прижалась к спине мужа, что продолжал усердно крутить педали телеги вместе с Флэмом.

Все ещё немного посмеялись, и Калиле в который раз спросила:

– Так как же ты с ними говорить то научился? Меня прям распирает от любопытства! Вдруг, и я смогу «зовущей» стать? А, Дю? Тогда и цветами промышлять бросим! - ткнула она локтем в бок мужа.

Флэм с улыбкой посмотрел на ухмыльнувшегося Дюгутя, и обернувшись, весело сказал:

– Да вот как-то само получилось. Честно! Я и в прошлый раз говорил, и сейчас повторю, что объяснить это просто не могу. У меня в голове какие-то образы появляются, я их рассматриваю как ответ, и так же образами стараюсь вопросы задавать.

– Так как их позвать то, эти образы? – не унималась девушка.

– Ну, хорошо, – со вздохом произнёс Флэм, – давай ещё раз попробуем.

И он, в который раз, стал повторять своё видение про кувшин, который начинал выдувать, но уже видел его заранее у себя в голове, в воображении, и как потом этот кувшин уже был готов.

– Так что ж, мне твои кувшины что ль представлять надо, чтоб червей позвать на разговор? – допытывалась Калиле.

Но тут её остановило достаточно красноречивое покашливание мужа, которым он обычно останавливал болтовню супруги.

– Ну-ка хватит звенеть над ухом! – проворчал Дюгуть. – Ну, не можешь ты понять, как червей звать! Успокойся уже!

***

Через оборот[1] трое путешественников въехали в селение Огнище и почти сразу же увидели Асюри, выходящего из-под полога центрального навеса.

Высокий мужчина встретил Дюгутя как закадычного друга. Мужчины обнялись и Асюри, крепко пожав руку Флэму и пристально глядя ему в лицо, сказал:

– Рад узнать тебя, Флэм. Мне Дюгуть про тебя немало рассказал, да и товар я твой рассмотреть успел. Дивная работа. За такую у нас хорошо заплатят.

– Я тебе больше, скажу Асюри! – пробасил с улыбкой Дюгуть. - Этот парень ещё и «зовущий»! И поверь, нам с Калиле не стоять бы здесь перед тобой, если бы не зов Флэма червям, которым он нас от рыкуна спас.

Высокий худой мужчина, не выпуская руки Флэма и округлив глаза от удивления, тихо спросил:

– Что, прям отзываются тебе черви?!

– Ещё как отзываются! – вступила в беседу Калиле, и в свойственной ей манере, чуть хохотнув, добавила, – Он у червей огня выпросил, которым зверюгу от нас отогнал! Сама бы не видела – не поверила б ни в жизнь!

Асюри по-прежнему удивлённо смотрел на юношу, держа его за руку, как будто стараясь увидеть в его лице ответ, и покачивал головой, не веря услышанному.

Флэму стало неловко от этого и он осторожно попытался вытащить руку. Но, дабы не казаться невежливым, тут же задал важный для себя вопрос:

– Уважаемый Асюри! Вы сказали, что Вам понравился мой товар. Значит мне не нужно доказывать, что он мой?

Мужчина быстро отпустил руку Флэма и, немного смущаясь от возникшей неловкости, ответил:

– Да, да! Конечно! Товар твой и после того, что Дюгуть мне про твою поездку поведал, тут не о чем рассуждать. Мы же тут тоже наслышаны об Элаве и его мастерах.

Но спустя мгновение, Асюри, снова внимательно посмотрел на Флэма, и спросил, не удержавшись:

– Так как они на зов отвечают то?

Тут уже рассмеялся Дюгуть, и, подхватив под локоть друга, развернул его к себе и весело сказал:

– А вот это было бы неплохо обсудить за столом, а не здесь на улице, чтобы уставшим путникам дать сытно поесть и поговорить обо всём спокойно. Согласен?

Асюри снова смутился, и его покрасневшие щёки стали заметны даже в полумраке, что разбавлялась свечением от сиялок в фонарях возле центрального навеса.

Сытный ужин и добрая брага из цветов, которую прихватил с собой из дома Дюгуть, помогли долго вести непринуждённую беседу, то и дело прерываемую смехом от шуточек Калиле. Сначала, конечно же была рассказана в самых ярких красках встреча с рыкуном и его изгнание огнём от червей.

Флэм при этом опустил все детали видений из-под земли, что ему посылали черви, но и без этого его рассказ был более чем захватывающий.

Говорливая Калиле приукрасила историю своими переживаниями с восторгами, и даже обычно неразговорчивый Дюгуть, поглаживая бороду, рассказал и свою часть, когда он услышал далёкий треск веток, и успел вовремя выскочить из палатки, загородив её собой и не дав рыкуну напасть на спящих. Потом в разговоре коснулись и об окончательном решении Дюгутя с Калиле переехать и обосноваться в Зове Песко. На это Асюри дал несколько полезных советов, пообещав, при оказии, замолвить пару слов своему другу Петру.

Правда, были моменты в застолье, когда Флэм ловил на себе изучающие взгляды Асюри и Саж, но не придал этому особого значения, думая, что эти взгляды больше относятся к его дару «зовущего».

Наконец подошёл черёд Флэму увидеть почти весь свой товар, который Асюри благоразумно спрятал у себя в жилище. То, как бережно и почти нежно юноша брал в руки, рассматривал и проверял на целостность свои изделия, знакомые ему с момента их создания, было достаточным доказательством того, что всё это сделал он сам, а не кто-то другой. Флэм, расчувствовавшись, даже подарил по красивой чаше Калиле и Саж, отчего вызвал их неподдельную радость. Лишь от склянок с ядом, найденных среди стеклянных блицей, Флэм отказался, попросив раздать их местным лекарям за так.

Услышав такое, Асюри удивлённо воскликнул:

– Да за эти склянки можно корзину рыбы наменять или несколькими шариками-марблами[2] взять! Зачем выгоду терять то?

– Мне мерзко наживаться на вещах подлеца Блаба. Это ему принадлежало, – ответил Флэм и с каменным лицом посмотрел на мужчину.

[1] «Оборот» - промежуток времени, равный земным суткам в соотношении 1 к 1,00314.

[2] «Марбл» - стеклянный, идеально прозрачный шарик, принятый на планете Поса как единица обмена.

Загрузка...