Книга первая Легенда о зле

Всегда найдутся эскимосы, которые захотят поучить конголезцев, как им спасаться от жары.

Станислав Лем

Сайгон — Токио

Николас Линнер ждал своего человека, потягивая теплое пиво и наблюдая за огромным тараканом, который обследовал грязную комнату. Николас сидел в номере на третьем этаже гостиницы «ан Дан». Это было паршивое старое заведение, но оно, тем не менее, отвечало его целям. Сорокасвечовая лампочка, единственная в номере, все же позволяла разглядеть трещины на потолке и подозрительные пятна на стенах, покрытых облупившейся краской. Пахло в гостинице отвратительно. Ароматы испорченной канализации и секса прочно въелись во все помещение; с улицы Нгуен Трай, которая пользовалась дурной репутацией, доносился грохот. Таков был Сайгон, вернее Коулун, где рано или поздно оседали все отбросы города. Николас повернулся к Джайсаку Синдо, японскому частному сыщику, которого нанял его партнер Тандзан Нанги для того, чтобы раскрыть тайну убийства Винсента Тиня. Покойный был директором сайгонского филиала «Сато интернэшнл». Этим гигантским конгломератом совместно владели Нанги и Линнер.

— Полагаете, он придет? — спросил Николас.

— Друг моего друга сказал, что придет, — отрывистая речь Синдо глухо звучала во влажном воздухе.

Николас мысленно проанализировал деятельность покойного директора. Винсент Тинь использовал работу в «Сато интернэшнл» в качестве прикрытия для своего гнусного бизнеса — кражи и продажи патентованной технологии сверхсекретного проекта «Ти». Проект «Ти», которым руководил Николас, был посвящен созданию принципиально нового поколения компьютеров. Эти компьютеры являлись гигантским прорывом вперед по сравнению с любой моделью, выброшенной на рынок или находящейся в стадии разработки. Основываясь на технологии нейронной сети, ти-компьютер первого поколения обрабатывал данные тем же способом, что и человеческий мозг.

Подобно большинству преступников, даже самых гениальных, Тинь пал жертвой собственной алчности. Объединив кое-как все, что он смог украсть из технологии проекта «Ти», с элементами нового американского Хайв-компьютера (у которого тоже была архитектура нейронной сети), он создал здесь, в Сайгоне, некий ублюдочный гибрид и начал продавать его на огромном и в высшей степени прибыльном «сером рынке» Юго-Восточной Азии. Из-за преступной деятельности Тиня американцы обвинили «Сато» и Николаса в воровстве, незаконном производстве и шпионаже, граничащем с государственной изменой. Николас, который сам нанимал на работу Тиня, был лично и профессионально заинтересован в том, чтобы узнать, какой ущерб успел он нанести, прежде чем отправиться к праотцам.

Теперь, когда Николас выслушал Синдо, он пришел к выводу, что Тинь был не единственным, кто причинил непоправимый вред деловым связями репутации «Сато интернэшнл». Кто, например, сконструировал гибрид «ти-хайв»? — вот в чем вопрос. Тинь не обладал для этого ни знаниями, ни опытом. Не могли бы справиться с такой задачей и подавляющее большинство техников. Нет сомнения, что над созданием гибрида «ти-хайв» поработал какой-то исключительно талантливый ученый. Но кто же это мог быть? Николас не мог ответить на этот вопрос.

Нераскрытой тайной оставалась также и странная смерть Тиня. По словам Ханг Ван Кьета, старшего инспектора сайгонской полиции, Винсент Тинь был убит случайно при попытке попасть на охраняемую территорию. Территория эта представляла собой склад, расположенный в северном районе города. В нем хранились бочки с серной кислотой, соль, питьевая сода и марганцовокислый калий. Иными словами, это был склад фармацевтической фабрики. И Николас понял, что Ван Кьет лжет.

На прошлой неделе Синдо побеседовал со старшим инспектором. Ван Кьет, хитрый хрупкий вьетнамец с желтыми глазами и зубами пещерного хищника, упорно придерживался своей версии, утверждая, что смерть Тиня была случайной. Когда Синдо попытался на него надавить, он в отместку намекнул, что, поскольку Тинь нарушил право собственности, то было бы гораздо лучше не копаться дальше в этом деле, а закрыть его и сдать в архив.

Синдо, проявив мудрость, скрыл то обстоятельство, что друг его друга выкрал для него копию акта посмертного вскрытия, из которого следовало, что хотя Тинь был сожжен в бочке с серной кислотой, коронер извлек из его трупа 25 пуль, выпущенных из крупнокалиберного автомата. Синдо решил, что Ван Кьету лучше не знать, что он располагает такой информацией. Он быстро раскусил его. Синдо стало ясно, что старший инспектор сайгонской полиции знает гораздо больше о смерти Тиня, чем хочет показать, и предложил ему за информацию американские доллары. Услышав это, Ван Кьет замкнулся. Лицо его не выразило ровным счетом никаких чувств, он резко оборвал беседу, что было для вьетнамца странным проявлением крайней невоспитанности. Означать это могло только одно: старший инспектор проявил невежливость, подчиняясь предельно развитому инстинкту самосохранения. Все это крайне встревожило Синдо.

Правопорядок в нынешнем Сайгоне был пустым звуком. Долгие годы находясь в состоянии войны, этот город, да и вся страна, забыли, а может быть, никогда и не знали, что такое правопорядок. Повсеместно здесь царствовала анархия. Полиция имела меньше власти, чем армия, армия меньше власти, чем темные силы, которые окопались на задворках общества и диктовали стране свои законы. Это были люди, выросшие в безумном хаосе войны, которая велась веками то против ханов, то против камбоджийцев или французов, то против китайцев или американцев. Война изменила их психику, их генотип; жестокость и наркотики стали нормой для желторотых юнцов. С самых юных лет они привыкли к оружию, к смерти и до конца своих дней с упоением играли в страшные мужские игры. Коррупция давно разъела все слои общества, и любой чиновник во Вьетнаме с удовольствием брал взятки. Таков был образ жизни. Но Ван Кьет почему-то отказывался от долларов. Почему? Только страх мог победить его алчность, а это значит, что кто-то там, в самых верхних эшелонах власти, дергал за ниточки, заставляя плясать под свою дудку даже старшего инспектора сайгонской полиции. Необходимо было переводить, расследование в принципиально новую и опасную плоскость. И именно поэтому Николас оказался здесь, и именно поэтому Синдо смотрел на него так обеспокоенно.

Это был среднего роста, худощавый человек со старообразным лицом. Такое лицо, даже если долго приглядываться, совсем не запоминалось, оно не имело никаких особых примет, что было явным преимуществом для человека его профессии. Многим коллегам приходилось здорово потрудиться, чтобы стать неприметными.

Николас, лениво потягивая пиво, продолжал наблюдать за тараканом, который, в отличие от него, чувствовал себя в этой гробнице «третьего мира» как дома. Он добродушно разглядывал насекомое, считая его своего рода аборигеном, у которого можно было поучиться, как выжить в этих насыщенных испарениями джунглях, называемых городом. У Синдо тоже, наверное, надо было перенять много полезного, потому что он бывал в этом городе частенько, имел среди вьетнамцев большое количество друзей и осведомителей, Линнер же редко заглядывал в Сайгон.

Из соседнего номера доносились ритмичные удары, стоны и влажное чмоканье, было слышно, как сотрясается постель — за стеной неистово совокуплялись. Но Синдо, казалось, ничего этого не замечал, он спокойно вытащил пистолет из кобуры и, обращаясь к Николасу, сказал:

— Я купил вам пистолет американского производства, Он стоил мне целое состояние. Прекрасное оружие. Вы умеете стрелять?

— Умею. Но я никогда не пользуюсь оружием.

Синдо затушил каблуком окурок сигареты и закурил следующую.

— Учтите, это Сайгон, — проворчал он, — а не Япония. Здесь и ребенок может стрелять. Что вы станете делать, если кто-то захочет вас убить?

Николас был ниндзя, но он был также и тандзян, наследственный член синкретической секты тренировки ума, гораздо более древней, чем любое военное искусство. Сутью тау-тау был кокоро, мембрана всей жизни. Подобно тому, как в физическом мире возбуждение атома является основой всего движения — не только человеческого, но движения света, теплоты и звука, — возбуждение кокоро является основой умственной энергии. В основе тренировки тандзян лежало преобразование мысли в действие.

Акшара и Кшира — Путь света и Путь тьмы — были исходными основами учения тау-тау. Николас обучался в духе Акшары, но тем временем Кансацу, его сенсей, тайно внедрил в него некоторые принципы Пути тьмы. Были люди, которые верили, что для высокотренированного разума есть возможность исповедовать как Акшару, так и Кширу, однако с течением веков темная сторона неизменно оказывалась слишком сильной, подавляя тех адептов, которые пытались постичь ее, развращая их без их ведома, а поэтому в духе Кширы редко кого обучали.

Однако, углубившись в изучение тау-тау, Николас понял, что и у Кширы есть свои притягательные стороны, ему стало ясно, что Путь света в некотором смысле несовершенен. Так он создал собственную теорию, которая заключалась в том, что в начале веков тау-тау соединяло в себе светлое и темное начала, но постепенно люди потеряли способность обуздывать Кширу.

На протяжении столетий цель адептов тандзян заключалась в том, чтобы сформировать сюкен, то есть научиться полному взаимодействию Акшары и Кширы. Однако это было очень трудно.

Сюкен можно было достичь только с помощью корёку, озаряющей путь силы. Николасу говорили, что Микио Оками обладал корёку, и это сыграло решающую роль в его продвижении к власти, в достижении им превосходства над всеми другими оябунами якудзы. Поэтому Николас был лично заинтересован в том, чтобы найти Оками живым и здоровым. Он хотел вытянуть из него тайну корёку, а через нее — сюкена.

— Убери пистолет. — Линнер отстранил от себя оружие и заговорил о другом, потом спросил: — У тебя были друзья на войне?

Синдо внимательно посмотрел на Николаса сквозь завесу табачного дыма. Он стоял, привалившись спиной к засаленной стене, как сутенер в борделе.

— Я знаком с людьми... по обе стороны, — Синдо затянулся сигаретой и шумно выдохнул дым. — Мне показалось, что это вас удивляет.

— Не очень. В вашем бизнесе...

— Теперь у вас появился реальный повод не доверять мне...

Так вот оно что! Николас понял, что его желание выяснить для себя кое-какие вопросы Синдо воспринял как недоверие к нему со стороны работодателя.

— Если бы дело обстояло так, — сказал Николас, — я бы немедленно разорвал контракт.

Синдо оторвал плечо от стены и спросил:

— А что вы сами знаете о войне?

Николас на мгновение задумался, потом ответил:

— Война сильно травмировала психику американцев — об этом много писали, но появилось и другое, более страшное зло. Молодые ребята из предместий и маленьких городишек научились на этой войне пользоваться автоматами, реактивными гранатометами, другим страшным оружием. Им внушили, что убивать — нормально, этого от них и ждут. И я убежден, некоторым убивать понравилось. Они испытывали при этом нечто вроде кайфа, который появляется под воздействием сильного наркотика. Война и стала для них этим наркотиком, и теперь они не могут обойтись без нее. Жить в обществе, где властвует закон, они просто не могут, ибо на войне им дали право самим решать, кого казнить, кого миловать. Вот они и продолжают этим заниматься...

Синдо посмотрел на Николаса, прищурив глаза от дыма и нахлынувших чувств.

— Да, — произнес он, — именно так все и есть. У меня был любовник. Когда-то он служил здесь авиатехником. После войны он не смог, не захотел больше жить. И по его просьбе я сам застрелил его...

Николас удивился, что Синдо рассказал ему то, что люди обычно держат в тайне, и никак не отреагировал на его слова. Собеседники какое-то время сидели молча, прислушиваясь к воплям и стонам за стеной — парочка в соседнем номере все еще продолжала трахаться. Наконец Николас произнес:

— Он скоро придет, если придет вообще. А вам пора уходить.

— Я все же считаю, что с вашей стороны было бы ошибкой встречаться с этим человеком один на один.

— Но ведь только я знаю все особенности микросхемы нейронной сети. Если он начнет задавать вопросы вам и вы ничего не сможете ответить, это вызовет подозрение, — тогда нам конец.

— Мы могли бы вместе...

— Нет. Мне сказали, что встреча должна быть с глазу на глаз. Если человек, которого я жду, увидит, что нас двое, он немедленно смоется. На его месте я бы тоже так сделал.

Николас снова принялся наблюдать за улицей. Она была очень оживленной, то и дело по ней проносились трехколесные велотакси и старые грузовики советского производства, испускающие ядовитые выхлопные газы. В толпе сновали стайки оборванных мальчишек, солдаты в форме цвета хаки двигались плечом к плечу с буддистскими монахами, полуодетыми проститутками и искалеченными войной людьми. Во Вьетнаме теперь было полно инвалидов — бывших солдат и детей, обезображенных ядовитыми химическими дефолиантами вроде «оранжевого агента», с помощью которого американцы уничтожали посевы рисовых полей мирных жителей. И мысли Николаса, как это уже бывало неоднократно, возвратились к Микио Оками. Оками был кайсё — старшим оябуном якудзы и близким другом отца Николаса, полковника Дэниса Линнера; они подружились во время американской оккупации Японии в конце 40-х годов. Николас пообещал своему отцу помочь Оками, если кайсё когда-нибудь попросит его об этом.

Теперь этот момент настал. Оками серьезно поссорился с членами своего тайного совета. По-видимому, они окончательно порвали с ним из-за того, что Микио объединился с Домиником Гольдони. Тайный совет был частью системы, которую создал сам Оками. Возглавляла систему группа, известная под именем «Пять континентов» (Годайсю), в состав которой входили тщательно подобранные представители кругов якудзы, японского правительства, мафии и правительства США. Группу эту можно было назвать международным уголовным конгломератом. В его руках сосредоточились огромные суммы денег, получаемые от торговли оружием и законного бизнеса.

Росли прибыли, росли и аппетиты. Вскоре совет попытался освоить и грязный бизнес — торговлю наркотиками. Оками и Гольдони воспротивились этому и скрытно разработали собственный план, но их предали:

Гольдони был зверски убит, а Оками из своей резиденции в Венеции обратился за помощью к Николасу. В Венеции Николас встретился с сестрой Доминика Гольдони Челестой, которая также обещала помочь кайсё. В конце концов Оками был вынужден скрыться. Теперь, пока Николас был во Вьетнаме, его давний друг лейтенант Лью Кроукер, бывший сыщик, занимавшийся делами об убийствах в нью-йоркском департаменте полиции, находился в Нью-Йорке. Он следил за другой сестрой Гольдони, Маргаритой, надеясь выйти через сеть нишики, организованную Оками, на самого кайсё: детектив знал, что рано или поздно Маргарита, унаследовавшая от брата мантию власти, вступит в контакт с сетью, которая помогла семейству Гольдони вознестись на высшие ступени иерархической лестницы американского преступного мира.

Николас сочувствовал своему другу. Он знал, что Лью любил Маргариту и ему было тяжело шпионить за каждым ее шагом, но делать это было необходимо.

Линнер был уверен, что Оками залег глубоко на дно и найти его будет трудно. В свое время именно Микио подсказал Николасу, что в истории с компьютером Тинь играл совсем незначительную роль, и Николас снова ломал голову над вопросом: кто же его партнер?

Тело Тиня забрал человек, назвавший себя его братом. На самом деле у Тиня не было родственников и, как обнаружилось впоследствии, востребовавший тело был якудза. Не был ли этот человек членом одного их семейств, входящих в состав тайного совета кайсё?

Любопытно, что он назвал своим местом работы «Авалон лтд.», загадочное международное объединение по торговле оружием. В банке данных тщательно охраняемой компьютерной системы Николас обнаружил упоминание о каком-то «Факеле-315». Что же это могло быть? Лью Кроукер предположил, что «Факел» — это какой-то вид нового оружия, а 315, возможно, означает дату — 15 марта. Хотя трудно было доказать, что их догадка верна, тот факт, что сам Оками направил их на «Авалон лтд.», вселил в них уверенность в своей правоте.

Николас знал, что Оками хотел бы, чтобы он выследил и уничтожил тех, кто пытался его убить. Предположительно эти люди находились в Сайгоне, поэтому Линнер и приехал сюда. К тому же он не мог отделаться от мысли, что Оками, привлекая внимание к «Авалон лтд.», одновременно обращал его внимание и на «Факел-315». Короче, кайсё загадал ему загадку, которую Николасу и предстояло разгадать.

Наконец он заметил человека, который торопливо шел по улице Нгуен Трай к гостинице «ан Дан». Поставив на стол бутылку с пивом и отвернувшись от окна, Николас взглянул на часы.

— Полночь, Спорить уже некогда. Выметайся отсюда, Синдо. Мой человек идет.

* * *

Наохиро Усиба, приняв привычную позу, оказался лицом к лицу с массой юпитеров, камер и журналистов, Пресс-конференции вошли в традицию его министерства с тех пор, как скандалы 1992 года разорвали в клочья плотно сотканное полотно японской политической, экономической и бюрократической инфраструктуры.

Усиба был дайдзин, главный министр министерства внешней торговли и промышленности, которое являлось самой мощной политико-экономической силой в Японии. Именно МВТП было движущей и направляющей силой, сотворившей в послевоенной Японии экономическое чудо. Это произошло благодаря проводимой им политике ускоренного развития. Именно МВТП выявляло отрасли, которые, по его мнению, могли принести Японии наибольшую пользу. Этим отраслям надо было помогать — предоставлять скидки, льготы, создавать налоговые стимулы. Но по мере того как почти еженедельно разражались все новые скандалы, политическая, деловая и финансовая инфраструктура Японии стала расползаться по швам.

С тех пор как 39 лет назад была создана Либерально-демократическая партия, мир существенно изменился. В момент создания она была символом будущего Японии: в оппозиции к ней были только коммунисты и социалисты. Последовательно сменявшиеся премьер-министры от ЛДП объединяли силы с дайдзинами МВТП в деле превращения Японии в экономического колосса современности. Но ЛДП под бременем почти четырех десятилетий единовластного правления ожирела и коррумпировалась, и теперь, на последних выборах, потерпела поражение. Правда, Усиба считал, что это давно должно было случиться.

Теперь произошло неизбежное: публично начали трясти и грязное белье МВТП. Двое из его старших министров оказались замешанными в неблаговидных махинациях с компьютерным программным обеспечением. В этих махинациях участвовало несколько производителей, на их долю кое-что перепадало с барского стола министерства.

Усиба, который был твердо намерен оставаться оплотом морали в огненном кольце скандалов и тяжб, быстро выгнал виновных в правонарушениях министров. Даже пресса, которая всегда жаждала крови и расправ, была приятно поражена быстротой и тщательностью проведенного им внутри министерства расследования. Однако авторитет министерства был подорван, над ним все еще сгущались тучи, о чем свидетельствовали многочисленные передовицы в газетах и очерки в журналах.

Нелегко приходилось Усибе и на пресс-конференциях с журналистами. Ему без конца надо было отвечать на их каверзные вопросы. На этих конференциях часто говорилось и о том, что якудза все чаще вторгается в работу некоторых крупных акционерных и финансовых фирм. Все это делается под руководством Акиры Тёсы, который после исчезновения Микио Оками стремится возглавить клан. На это дайдзин отвечал, что доля истины в этих утверждениях есть, и заверял, что МВТП и Управление прокуратуры Токио прилагают все усилия к тому, чтобы раз и навсегда положить конец незаконным связям.

После таких конференций дайдзин очень уставал. На этот раз он почувствовал себя особенно плохо, прошел в ванную комнату, принял таблетку, протер волосы махровым полотенцем и ополоснул лицо холодной водой. Затем вернулся в офис. Звонил внутренний телефон. Его секретарь сказал, что с ним хотел бы встретиться Юкио Хадзи, молодой министр, которым дайдзин лично руководил.

— В чем проблема? — спросил Усиба, когда Юкио вошел.

— Сегодня я хотел снять со своего счета деньги, чтобы заплатить за квартиру, но обнаружил, что денег у меня недостаточно. — Хадзи протянул Наохиро сложенный листок бумаги. — Пожалуйста, примите мое заявление об отставке. Я покидаю службу в министерстве. Совершенно ясно, что хоть я и работал напряженно, но мало чему научился, поэтому мой труд оценивается так низко.

Усиба взял заявление, но даже не развернул листок. Вместо этого он щелкнул зажигалкой и поднес огонек к бумаге. Когда она сгорела, дайдзин спросил:

— Сколько вы задолжали?

Когда Хадзи назвал цифру, Усиба выписал чек и отдал его своему ошеломленному протеже:

— Читайте Хагакуре — Книгу самураев. Ваш настоящий грех в том, что вы не знакомы с ее мудростью. — Дайдзин не спрашивал, на что потратит его деньги Хадзи, это ему было безразлично, и он продолжил: — Не благодарите меня. Из-за того, что вы по своей молодости совершили ошибку, я не намерен терять одного из сотрудников. Я ваш начальник и несу за вас ответственность. Возьмите чек и больше не будем об этом говорить. Проблема решена.

Юкио был потрясен.

* * *

Как только в дверь постучали, таракан моментально исчез и забился в какую-то щель. Николас пропустил в номер вьетнамца. Это был худощавый, узкобедрый человек в мягкой американской шляпе. На нем был деловой костюм хорошего покроя, явно сшитый на заказ, галстук и сорочка из тайского шелка. От вьетнамца слегка пахло цветочным одеколоном, отчего у Николаса защекотало в носу — он терпеть не мог этого запаха. Но в целом вьетнамец производил благоприятное впечатление, хотя и держался несколько неестественно. Он все время настороженно поглядывал на правую руку Николаса.

Человек сделал шаг в комнату и спросил:

— Вы Гото?

Это было имя, которое Николас назвал приятелю друга Синдо, согласившемуся помочь им.

— Верно.

Человек оглядел комнату скорее с любопытством, чем с подозрением.

— Вы готовы идти?

— Я не знаю, как вас зовут.

Вьетнамец пожал плечами.

— Зовите меня Трэнг. Это имя ничуть не хуже любого другого, не так ли, Чы Гото? — Трэнг улыбнулся, обнажив белые ровные зубы.

Николас взял свой пиджак, и они вышли. Линнер не позаботился о том, чтобы запереть за собой дверь; за комнату было заплачено вперед, но он не собирался сюда возвращаться.

— Вы всегда выбираете столь роскошные апартаменты? — голос Трэнга был хриплым, глуховатым, такие голоса обычно бывают у заядлых курильщиков и любителей выпить.

Они миновали стайку полуобнаженных раскрашенных проституток и направились по бульвару Льем Ван Чау. Трэнг шагал крупными быстрыми шагами, и Николасу приходилось почти бежать, чтобы не отстать от вьетнамца. Даже ночью здесь нечем было дышать: выхлопные газы от проходящих машин смешивались с клубами дыма от уличных жаровен, в которых запекались на древесном угле мясо и овощи.

Три дня назад Линнер попросил приятеля друга Синдо, чтобы тот раздобыл прототип микросхемы второго поколения нейронной сети и нашел для него грамотного техника-программиста, который декодировал бы новую технологию и построил на ее основе работоспособную машину — причем быстро. Этот человек, предупреждал Николас, должен держать язык за зубами. Идея заключалась вот в чем: тот, кто собрал компьютер Тиня с микросхемой нейронной сети первого поколения, наверняка уцепится за возможность прибрать к рукам и микросхему второго поколения, потому что, узнав о появлении незаконнорожденного компьютера, Нанги принял меры к тому, чтобы вытеснить его с восточно-азиатского «серого рынка».

Пообещать микросхему второго поколения было равнозначно тому, чтобы предложить миллиард долларов, свободных от налогообложения, — открывались неограниченные возможности для создания кибернетической машины, настолько далеко опередившей по уровню все остальные, что с ней наверняка никто не сможет конкурировать. Семьдесят два часа спустя приятель друга Синдо позвонил, чтобы обговорить детали встречи. Николас сказал, что ему удобно встретиться на следующий день, в полночь, в гостинице «ан Дан» в Коулуне, поскольку Синдо знал там все входы и выходы.

Линнер понимал, что работа Синдо опасна и требует большого напряжения. В охваченном паранойей Вьетнаме при проведении любых расследований было совершенно необходимо позаботиться о максимальной безопасности. Неустойчивые политические фракции по-прежнему боролись за власть с раздробленными группами военных, мятежниками из горных районов и членами этнических «комитетов бдительности», а поэтому все иностранцы автоматически попадали под подозрение. Помимо всего прочего, ни Синдо, ни Николас не знали, кто их противник, насколько он силен. Вполне возможно, что Винсент Тинь и лица, участвовавшие в его операции, были связаны с контрабандистами, поставляющими наркотики, торговцами боеприпасами с «черного рынка», жадными до власти китайскими военачальниками из горных районов и якудзой — этот перечень можно было продолжать бесконечно. И все же была в этом одна для всех случаев истина: все эти фракции были чрезвычайно опасны, у всех были свои шпионы — в самом Сайгоне и в его окрестностях. Николас знал, что, поскольку противник имел численное превосходство и был лучше вооружен, ему следовало проявлять предельную осторожность, чтобы они с Синдо не потерпели поражение.

— Трэнг, — спросил Линнер наугад, — сколько времени вы работали на Винсента Тиня?

— Винсента Тиня? — Вьетнамец остановился как вкопанный.

— Да, — я спрашиваю вас именно об этом. — Николас заглянул в лицо Трэнга, выискивая в нем признаки замешательства, однако обнаружил в нем нечто другое, но что, пока не мог определить.

Мимо них с ревом и грохотом промчалась группа мопедов, заставивших задребезжать стекла магазинных витрин, раздались звуки рон-н-ролла, и голос Майка Джаггера запел что-то жалобное о войне.

— Ведь вы работали на него, не так ли? — продолжал свой допрос Николас.

Трэнг яростно затряс головой, глаза его совсем побелели в уличном свете.

— Если бы я на него работал, меня бы теперь не было в живых!

Услышав такой ответ, Николас понял, что попал в точку. Даже если Трэнг и не работал на Тиня, то кое-что знал о том, что с ним произошло и почему. В глазах Николаса ценность вьетнамца сразу же возросла.

Он протянул к нему руку:

— Минуточку, Трэнг...

Но вьетнамец отпрянул от него и стремительно понесся сквозь толпу. Линнер поспешил за ним, раздумывая на ходу, куда это с такой скоростью бежит этот странный человек и что он задумал?

У канала Кин Бен Нге Николас почти догнал Трэнга, и тут ему показалось, что он заметил Синдо, который двигался к нему в обход толпы. Потом он куда-то исчез. Николас забеспокоился, вспомнив, как Синдо предупреждал, что это его территория, а не Линнера. И вдруг он увидел, что какой-то человек двинулся по направлению к вьетнамцу. Николас бросился вперед, чтобы защитить Трэнга, но услышал резкий хлопок выстрела. В то же мгновение голова человека, оказавшегося рядом с вьетнамцем, раскололась, как треснувший арбуз. Линнер обнаружил, что лежит ничком на земле. Нос его уловил запах ладана и смерти. Узкая улица внезапно затихла, потом кто-то запричитал, ему стали вторить другие голоса.

Николас встал на колени и с помощью своего тау-тау попытался помочь человеку, лежавшему на асфальте, хотя это и было совершенно бесполезным занятием. Потом взглянул на него. «Господи, — подумал он, — да это же Синдо!»

Неожиданно рядом с ним присел на корточки Трэнг.

— Бежим скорее! — прокричал он в ухо Николасу, помог ему подняться и, повернув налево, исчез во тьме. Николас, окинув взглядом распростертое тело Синдо, последовал за вьетнамцем.

Николас и Трэнг миновали одну узкую улочку за другой так быстро, что Линнер утратил всякое представление о том, где они находятся. Наверное, преследователи тоже потеряли их в этом лабиринте. Николасу хотелось спросить вьетнамца, не ему ли предназначался этот выстрел, прикончивший Синдо, но сделать это на бегу ему не удавалось. Наконец они выбрались на Тран Ван Кьюстрит и помчались к мосту, где было очень темно. Трэнг скользнул под мост. Николасу не понравилось это место. Он не знал вьетнамца и не мог полностью доверять ему. Что если все это было обдуманной заранее инсценировкой?

И все же Трэнг был Николасу нужен. После гибели Синдо вьетнамец оставался единственным человеком, который мог помочь ему в расследовании. И Николас, нагнув голову, нырнул в темноту. Грязь и зловоние под мостом были невыносимыми. Когда его глаза привыкли к темноте, он увидел смутные очертания небольшой лодки, привязанной к каменной свае. Трэнг был где-то здесь, Николас слышал, как шуршит его одежда. Вьетнамец прыгнул в лодку, отвязал ее и помог сесть в нее Николасу.

Когда они выбрались из-под моста, Линнер вгляделся в береговую линию, стараясь определить, не проявляет ли к ним кто-нибудь излишнего интереса, но осмотр не дал результатов. На берегу толпилось много людей, но их лица невозможно было разглядеть в темноте. Тогда Линнер решил использовать свое искусство тандзяна и определить присутствие злого начала, но люди создавали слишком много помех, а читать мысли на расстоянии он не умел. Николас хотел сказать Трэнгу, что на воде они представляют собой хорошую мишень, повернулся к нему, но увидел, что тот исчез. Вместо вьетнамца с мотором возился какой-то человек без шляпы и пиджака, и Николас вдруг осознал, что это женщина!

— Ну и дерьмо! — выругался Николас, тяжело плюхнувшись на сиденье, — кто ты такая, черт побери?

— Меня зовут Бэй, — ответила молодая женщина.

Это была красивая вьетнамка с чистой кожей, крупными блестящими глазами и каскадом длинных волос, которые раньше были скрыты под шляпой. Николас не мог не восхититься: в этой женщине почти ничего не осталось от мужчины, образ которого она так искусно создала.

— А что случилось с Трэнгом?

Бэй улыбнулась пухлыми чувственными губками, уклоняясь от столкновения с приближающейся лодкой.

— Давайте скажем так: он был убит там, на улице.

— Не выйдет! Убили человека, который работал на меня, а ты просто бросила его...

Бэй повернулась к Линкеру и впилась в него своими черными глазами.

— На его месте вполне могли оказаться вы, не забывайте об этом! То, что вы собираетесь сделать, незаконно и очень опасно, Чы Гото. На чьей совести смерть этого человека — на моей или на вашей?

Николас открыл было рот, чтобы ответить, но не смог. На него произвели впечатление не только слова женщины, но и та сила, которую она в них вложила.

Он пожал плечами:

— Таинственное превращение, убийство, бегство от неизвестного врага... Что здесь происходит?

— Это ваше приключение. Вы сами на это напрашивались.

Николас ничего не сказал, обдумывая все, что случилось с того момента, когда эта переодетая женщина появилась на пороге его гостиничного номера. И как это он сразу не разоблачил ее? Его гордость была уязвлена и, что еще хуже, Бэй, по-видимому, это понимала. Что вообще она знала о нем? А он-то предполагал, что здесь, в Сайгоне, его никто не узнает.

— Вы должны доверять мне, — твердо произнесла женщина. Она направила лодку к узкой полоске пустынного берега. Николас прикинул, что они прошли немногим более трех миль к юго-западу от того места, где сели в лодку, потом спросил:

— К технику-программисту, знающему алгоритмический язык?

Бэй кивнула.

— Это русский еврей по фамилии Абраманов.

Токио — Сайгон

Акира Тёса, оябун клана Кокорогуруси, в полном оцепенении внимал звонким ударам храмового колокола. Колокол этот, изготовленный из сплава бронзы и меди, достигал размеров в три человеческих роста. Он был отлит более двухсот пятидесяти лет назад в литейной мастерской храма; там же изготавливались некоторые из самых лучших в Японии образцов оружия самураев.

На рассвете, в сумерки и в полночь три синтоистских монаха толкали толстый, выкованный из бронзы стержень, горизонтально подвешенный сбоку от колокола. Его полукруглая головка была обернута куском специальной ткани, выкрашенной в темно-синий цвет. Ткань меняли ежегодно, в последний день зимы, и церемония эта занимала почти целый день.

Тёса являлся искренним приверженцем синтоизма и с тех самых пор, как достиг зрелого возраста, ежегодно присутствовал на этой церемонии. Не единожды, склонив бритую голову, становился он на колени среди священнослужителей, возносивших молитвы богам, обитавшим в камфорных деревьях, из которых бььл построен и сам храм; слепяще-белому снегу на скатах крыши храма и тусклой луне, освещавшей всех собравшихся. Все это было еще до того, как Тёса стал оябуном, и каждая ступенька его восхождения по иерархической лестнице Кокорогуруси была отмечена кровью.

Но и сейчас звон огромного храмового колокола трогал Тёсу до глубины души. Как настоящее искусство, этот колокольный звон затрагивал его чувства гораздо глубже, чем отношения с людьми, которые, по мнению Тёсы, были несущественными и эфемерными. Тёса был искренне убежден в том, что в конечном счете только лишь космические символы уцелевают в мозгу, в сердце, в душе — во всех точках вечного странствования.

Звук колокола усиливался, обволакивая все его существо, и Акира разрыдался. Казалось, для него, совсем не имело значения, что он не мог видеть сам храм, расположенный двадцатью уровнями выше и сокрытый не менее надежно, чем какой-нибудь гриб в зарослях криптомерий. Для Тёсы важнее всего было слышать колокольный звон. Даже после того, как звон прекратился, он долго звучал в его душе, вызывая слезы. Акира напряженно вслушивался в каждый звук эха, поднимавшийся вверх из темного, как ночь, ущелья города из стекла и стали. Звуки замирали высоко над Токио.

Наконец, когда последний отзвук колокольного звона замер во всех уголках комнаты, Тёса отвернулся от окна, которое он открыл настежь перед полуночью. При этом осьминог, расположившийся на его спине и охвативший его бедра, зашевелил всеми своими восемью щупальцами. Эта замысловатая ирезуми — традиционная дорогостоящая татуировка якудзы, занимала всю поверхность его туловища и плеч. Огромный коричневый осьминог с печальными глазами был оплетен гирляндой из цветов сакуры, а поэтому казалось, что он выходит не из океанских пучин, а с холмов Нара. Четыре из восьми его щупальцев вступили в бой со свирепым, бородатым воином, размахивающим боевой палицей; остальные четыре обвивали стан полуобнаженной женщины. Двойственность природы осьминога всегда суеверно подчеркивалась в японских сказаниях и легендах: верили, что в сексуальной потенции ему нет равных. Ну а почему бы и нет? Со своими восемью щупальцами-руками осьминог, безусловно, должен быть более изощренным любовником, чем человек.

Тёса, на спине которого двигалось это необыкновенное существо, замер перед ящиком из плексигласа, который стоял у совершенно голой стены. В ящике помещалась восковая фигура Мэрилин Монро в той позе, которая не только принесла славу актрисе, но и стала подлинно легендарной: ноги ее были широко расставлены, стиснутые руки опущены вниз, на лице — испуганно-капризная гримаска. На восковой фигуре было одето точно такое же платье, какое было на живой Мэрилин в тот самый момент, когда она стояла на платформе подземки, а горячий воздух вздымал ее юбку, оголяя сногсшибательные бедра. И здесь, в апартаментах оябуна, небольшой моторчик, вмонтированный в ящик, тоже нагнетал воздух, благодаря чему платье актрисы постоянно вздымалось и развевалось, подобно флагу на могиле Неизвестного солдата. За все это Акира Тёса заплатил бешеные деньги, но не жалел об этом. Любоваться актрисой было для него истинным наслаждением.

— Что ты нашел в ней?

Голос, который нельзя было не узнать, заставил оябуна медленно повернуться и взглянуть на утонченное лицо Наохиро Усибы, дайдзина МВТП.

Усиба с явной неприязнью бросил взгляд на восковую фигурку Мэрилин. Актриса ему не нравилась и казалась вульгарной, как все американское. Он передразнил ее гримаску, получилось очень забавно, и Тёса рассмеялся. Это вызвало у Наохиро еще большее раздражение.

— Еще один образец американского растлевающего влияния. Этот манекен способен развратить любую душу.

Акира передернул плечами.

— Чем тебе так не угодили американцы? И что ты понимаешь под термином «американское растлевающее влияние»?

— Всю их мораль и этику. Показное американское жизнелюбие, американскую недальновидность и непрозорливость, американские претензии на то, что они цвет и гордость всего человечества!

Тёса улыбнулся:

— У тебя просто сегодня плохое настроение, Наохиро. Все, что ты сейчас сказал, так отличается от твоих выступлений перед журналистами. На своих пресс-конференциях ты никогда не ругаешь американцев. И правильно делаешь, ибо будущее за Америкой! — Акира подошел к окну и сделал жест в сторону города. — Посмотри туда. Мы — это страна пустых символов, а восковая копия Мэрилин — просто другой символ, и весьма очаровательный, надо сказать. Кто, как не мы, лучше всего понимает это?

Тёса являл собой тип человека, который умел производить впечатление на окружающих. Казалось, у него совсем не было шеи, а голая как бильярдный шар голова сидела прямо на массивных плечах его коренастой фигуры. Татуировка придавала ему вид сильного и властного человека и была подобна маске, которая служит лишь для того, чтобы прикрыть отсутствие ярко выраженной индивидуальности.

Наохиро, который знал Акиру лучше других, был убежден, что татуировка эта позволяла Тёсе надевать на себя любую личину, не испытывая при этом ни малейших угрызений совести, словно осьминог, карабкающийся по его телу, был ответственен за все его действия, но только не он сам.

— Меня от тебя тошнит, — пробормотал Усиба, с отвращением взглянув на то место на теле оябуна, где щупальца осьминога и женщина переплелись в весьма откровенной эротической позе. — От тебя и твоих ублюдков-американцев... — Казалось, Наохиро задыхается от переполнявших его горьких чувств.

— Понимаю, тебя тошнит от того, что мы оказались с американцами в одной упряжке, — проговорил Тёса, направляясь на кухню, чтобы приготовить чай. — Мы в них нуждаемся, от них зависим, и это раздражает тебя...

— Я просто удивляюсь, что ты этого не чувствуешь! — фыркнул Усиба, который последовал за оябуном на кухню.

Вынув чашки из буфета, Тёса поставил воду кипятиться, приготовил заварку и ответил:

— Прекрасно чувствую, но в отличие от тебя научился жить с этим чувством.

Квартиру, в которой находились сейчас эти двое, оябун приобрел для себя и гостей. Охранники и прислуга жили в комнатах, расположенных этажом ниже. Акира Тёса был одним из немногих общественных деятелей, которые дорожили своим уединением. Могло показаться, что полночь — это довольно необычное время, чтобы встречаться с главным министром МВТП, но, помимо всего прочего, Тёса был якудза, а прямые связи, которые существовали между уголовным миром и бюрократическим аппаратом, требовали соблюдения правил абсолютной безопасности. Тот факт, что дайдзин Усиба являлся советником бывшего тайного совета кайсё, состоявшего из трех членов, тщательно скрывался от непосвященных. После того как в конце прошлого года скончался Томоо Кодзо, вместо него в тайный совет ввели молодого человека Тати Сидаре — оябуна клана Ямаути. В совет входили Тецуо Акинага и Акира Тёса. Кроме Сидаре, который был еще слишком молод, эти люди, включая советника Усибу, главенствовали в Годайсю и были крайне недовольны тем, что Микио Оками считает себя вправе командовать ими. После нескольких месяцев ожесточенных споров они пришли к решению изгнать его, то есть по существу вынесли Оками смертный приговор. Однако сейчас за чаем оябун и дайдзин старались не вспоминать об этом. Их больше волновало влияние американцев на страну.

— Мой врач, — Усиба выпустил облачко сигаретного дыма, — говорит, что язва продолжает обостряться. И это все из-за твоих проклятых американцев!

Тёса скептически посмотрел на своего соратника.

— Они такие же мои, как и твои. Как и все люди, они тоже разные. Именно ты помог нам в этом разобраться и посоветовал устранить кайсё.

Наохиро не хотелось говорить об Оками, но он все же процедил сквозь зубы:

— Мы обрекли его на смерть:

— Как? — вскинул брови Тёса. — Оками мертв, почему я об этом ничего не знаю?

Лицо Усибы исказилось гримасой боли, тонкими пальцами он плотно обхватил глиняную чашку и чуть не сломал ее, потом проговорил:

— Я просто предполагаю, что его уже нет в живых...

— Вполне возможно. Если бы кайсё был жив, мы бы давно получили от него какие-нибудь известия. — Тёса положил руку на плечо дайдзина. — Нет Оками, нет и его власти. Мой дед верно говорил: «Считай своими друзьями только тех, кто имеет возможность причинить тебе вред».

Тёса дорожил редкими минутами встречи с Наохиро, потому что только в это время он мог открыто противостоять ему.

— Не жалей об Оками, — сказал он покровительственно. — Микио был сущим наказаньем для всех нас! Он сосредоточил в своих руках абсолютно всю власть. Это так несовременно. Терпеть такого человека — настоящий позор!

А я именно за это уважал Оками. Далеко не каждый сумеет стать диктатором, а вот Микио стал им и ограничил даже твою власть.

— Фу! — возмущенно фыркнул Тёса. — Через своих шпионов ты прекрасно знаешь, что я не только сохранил при Микио свою власть, но и приказал с ним покончить.

На красивом лице Усибы появилось жесткое выражение.

— Прекрати дурачить меня, это плохо кончится. Клянусь, я ничего не знал о заговоре.

Тёса безудержно расхохотался:

— Конечно, в том, что у тебя язва, повинны американцы. Ведь ты же кишки надорвал, пытаясь понять их юмор, да так и не сумел. Ты вообще юмора не понимаешь.

— А ты, — Усиба сердито посмотрел на Акиру, — слишком многому у них научился...

— Даже если это так, то я ничего не потерял и хочу, чтобы ты перестал беспокоиться по этому поводу. Вредно для твоего желудка.

— Как и этот чай.

Усиба оттолкнул от себя чашку, поднялся и быстро прошел в ванную, оставив Тёсу наедине со своими мыслями. Тот думал о том, что американцы действительно допекут Наохиро и он серьезно заболеет. Это будет очень печально, потому что он, Акира, утратит свое существенное преимущество перед другими оябунами, лишившись доступа в министерства Японии. Да, скорее всего, так оно и случится, потому что день ото дня здоровье Наохиро ухудшается. Уже несколько месяцев назад ему следовало бы лечь в госпиталь и пройти курс интенсивной терапии, однако дайдзин упорно не хотел этого делать, потому что был истинным самураем-чиновником. Работа в МВТП означала для него всё. Наохиро боялся, что после пребывания в госпитале ему вообще предложат отдохнуть и тогда — конец. Без работы он просто умрет. Врачи знали об этом и ни на чем не настаивали.

Тёса с глубоким уважением относился к Усибе, даже по-своему любил его. Однако он руководствовался в жизни прежде всего практическими соображениями. В мире жестокости и вероломства, в котором он обитал, оставалось, увы, слишком мало места для сострадания и сантиментов.

Молчаливый, с побледневшим лицом, Усиба вернулся на кухню, закурил новую сигарету и некоторое время стоял молча.

Тёса, понимая, что обидел гостя, теперь искал возможность исправить положение. Он подошел к холодильнику, достал оттуда пакет молока и наполнил чашку Усибы.

— Не унывай, друг. По крайней мере, теперь тебе не нужно беспокоиться о Томоо Кодзо.

Наохиро, казалось, еще больше разозлился:

— Томоо — сумасшедший оябун! Пытался уничтожить Николаса Линнера, а кончил тем, что был убит своей же жертвой!

— В этом есть и положительная сторона: без Кодзо тайный совет стал лучше работать.

Присаживаясь, Усиба пожал плечами.

— Может быть, это и правильно, что вы с Тецуо Акинагой согласились, чтобы Тати Сидаре стал оябуном клана Ямаути. У вас двоих появится больше возможностей для контроля, чем тогда, когда оябуном Ямаути был Кодзо. Но тебе надо позаботиться о том, чтобы Линнер никогда не узнал, что по пятам за его женой, когда с ней произошел этот несчастный случай, шел именно человек Кодзо. Ты знаешь, что он вообще ненавидит якудзу и, уверен, будет преследовать всех нас, а не только представителей Ямаути. Полицию мы еще сможем держать под контролем через купленных нами людей, но Линнер — единственный человек, который может уничтожить всех нас.

Тёса нахмурился и махнул рукой:

— Николас никогда не узнает, что тогда произошло.

Уж мы об этом позаботимся. Шофер грузовика дал свои показания в полиции, в них нет ни единого слова о белой «топоте». Даже Тандзан Нанги не подозревает о том, что Кодзо следил за женой Линнера. Ему и в голову это не приходит. Да и зачем было Томоо следить за этой женщиной, что ему это давало?

— Очень многое. Как только Кодзо прознал про связи между Оками и Линнером, он установил за женой Николаса слежку в надежде выйти на ее мужа.

— А кто был тот человек, с которым она провела ночь в токийском отеле и собиралась встретиться еще раз?

— Он был ее любовником, занимался рекламой. Перед нами они были ничем не виноваты.

— Да, но тогда нам это не было известно. Кодзо знал лишь о том, что человек этот был американцем и, прибыв в Японию, сразу же прямиком отправился к Тандзану Нанги. У Кодзо, который уже настороженно относился к нашим американским партнерам в Годайсю, возникли подозрения.

— Ты хочешь сказать, что он был параноиком, — с презрением произнес Усиба.

— Многие считали, что он сумасшедший. Не знаю, так ли это, но излишняя подозрительность всегда свидетельствует о психической болезни. — Тёса на секунду задумался. — Так или иначе, Кодзо стал следить за женой Линнера. Она, должно быть, заметила, что ее преследует белая «тойота», запаниковала и врезалась в грузовик.

— Стало быть, она погибла случайно?

— Не совсем. Если вдуматься, в ее смерти виноват Николас. Жизнь, которую он избрал, — вот что ее убило. Его жена стала всего бояться, постоянно оглядывалась, шарахаясь от собственной тени.

Дайдзин рассмеялся неприятным смехом:

— Ты представил в любопытном свете это скверное дельце!

— Меня беспокоит Николас Линнер. Он очень опасен и опытен. Все оябуны боятся его.

— Но только не ты, а? — насмешливо произнес Усиба.

— Я больше других, — Тёса подлил себе еще чаю, стараясь не обращать внимания на чашку Усибы, наполненную молоком, — но в отличие от большинства я обеими ногами стою на земле и уважаю ненависть, которую Линнер питает к якудзе.

— Не позволяй себе руководствоваться чувством личной мести в ситуации, которая и без того является достаточно сложной.

— Ты так думаешь? — Акира внимательно посмотрел на гостя. — У меня есть очень веские причины для того, чтобы разыскивать Линнера. Дело в том, что Оками прознал о заговоре, который я затеял с целью его устранения, и отреагировал на это весьма неожиданным способом: обратился за помощью к Николасу Линнеру.

Усиба покачал головой:

— Да нет, ты ошибаешься! Николас презирает всех из якудзы и никому из них не станет помогать.

— Однако в глубине души Николас — истинный японец, каким был и его отец, полковник Линнер. Эта семья многим обязана Оками, и Николас выполнит свой долг — защитит Микио. Я уверен, что кайсё жив и Николас придет ему на помощь, поэтому его следует уничтожить.

— Я запрещаю тебе трогать Линнера!

— Ты? Запрещаешь мне? — Акира насмешливо посмотрел на Наохиро.

— Прислушайся к голосу разума. Кодзо пытался убрать Линнера — и что из этого вышло? Томоо мертв. И не думай, что ты умнее Кодзо и тебе удастся перехитрить Линнера.

— Да, он — крепкий орешек, но всего лишь человек, а не Бог. И как всякий человек — уязвим...

— Ты подвергнешь опасности Годайсю, все наше дело только для того, чтобы показать свою силу и ловкость. У тебя просто больное самолюбие. Лечи его в постели, доказывай женщинам, что превосходишь других.

Усиба потушил сигарету и подошел к окну. Ему не хотелось думать о Николасе Линнере и о том, что замышляет против него Тёса. Он стал разглядывать город и еще раз убедился, как изменилась Япония благодаря и его политике тоже. Превратилась в высокоразвитую, могущественную страну. И все же Наохиро подумал: «Все происходит слишком быстро. Япония, будто ребенок, который научился бегать прежде, чем смог ходить, и теперь спотыкается, делая неестественные усилия, чтобы перегнать Запад». Затем он повернулся к оябуну.

— Линнер не похож на других людей.

— А, ерунда! Знаю я, почему он так сильно ненавидит якудзу. Это и станет его ахиллесовой пятой.

Но Усиба уже опять думал о другом: «Беда в том, что после всех этих скандалов, связанных со взятками и незаконными платежами корпораций чиновничьему аппарату, человек с улицы, обыватель, считает, что мы вполне заслуживаем все то, что сами на себя навлекли, — и он прав в этом своем мнении». Хотя ладно, наплевать. Что ему-то, собственно говоря, беспокоиться? У него есть Годайсю, и какие бы потрясения и бедствия ни угрожали Японии в будущем, они не затронут Годайсю. Люди, заключившие соглашение с Годайсю, которая была организацией глобального масштаба, привлекали активы со всех уголков земли и были застрахованы от любых, даже кратковременных неудач, тем более от вмешательства какого-то там Николаса Линнера. Если Тёса сказал, что у него есть способ нейтрализовать этого человека, пусть делает, что хочет, мешать он ему не будет.

Тёса предложил другу еще молока, но Усиба отказался. Какой в молоке толк? Все думали, что у него язва желудка, только он сам знал, что болен раком. Он просто морочил голову своим соратникам. Узнай они, что у дайдзина рак, быстро бы избавились от него и лишили работы.

— Одно я знаю наверняка, — проговорил Тёса, — теперь, когда ушел Оками, у Годайсю появились большие возможности для достижения своих целей.

— Да, это правда, — ответил Усиба и начал размышлять вслух. — Но почему-то Оками потерял веру в организацию, которую сам же создал. Почему? Я задаю себе этот вопрос снова и снова. Он всегда был патриотом, понимал, что нужно остановить и заблокировать моральное разложение, которое подтачивало нацию с тех самых пор, как американцы принудили нас принять конституцию, написанную для нас.

— Ну почему тебя это волнует? Оками — это история, он уже в прошлом. Теперь не имеет значения, что он там думал. Надо смотреть в будущее. Это наша карма, друг мой, мы уже близки к победе, я чувствую ее приближение всем своим существом.

— Хотел бы я в это верить так же, как ты, — пожал плечами Усиба, — но у нас есть еще множество проблем, которые надо решить. Нашему будущему угрожает то, что американцы лидируют в области телекоммуникаций и производства оптических приборов из стекловолокна. В двадцать первом веке главную роль будут играть те компании, которые смогут передавать информацию быстрее и с большей эффективностью, чем сейчас.

— Вот и еще одна причина опасаться Линнера, — перебил Акира. — Его компания «Сато-Томкин Индастриз» имеет множество патентов на право владения технологиями в области телекоммуникаций, а мы об этом можем только мечтать. Сейчас «Сато-Томкин» работает в континентальном Китае, в Индии и Малайзии, занимается там укладкой стекловолоконного кабеля. В один прекрасный день эти страны превратятся в наших соперников.

— Я еще раз предупреждаю тебя: Линнер — ниндзя и он чрезвычайно умен, — предостерег приятеля Усиба. — Я пробовал было пригрозить ему, но это не возымело действия. Я думаю, он не боится не только нас, но и тех, кто куда более силен.

— Предоставь этого человека мне...

— Нет, мой долг защищать интересы Годайсю. Преследовать Николаса Линнера — значит, рисковать всей организацией. Нельзя вовлекать его в наши дела...

— Он защитник Оками, — возразил Тёса. — Он уже вовлечен.

* * *

Они сидели в автобусе, ехавшем в никуда. Или так, по крайней мере, казалось Николасу, сидевшему рядом с Бэй. Старый драндулет, который лет двадцать назад, должно быть, смахивал на автобус, подскакивал на дороге, изборожденной рытвинами. Внутри автобуса воняло животными и мочой; при каждом толчке около дюжины запертых в клетки цыплят начинали громко пищать, что заставляло желтую птичку прыгать от страха. Птичка эта сидела в крошечной бамбуковой клетке, свисавшей с потолка автобуса рядом с головой шофера. Николас слышал, что Вьетнам был единственной страной, где люди брали птиц на прогулку, а на обед ели собак. Синдо предупреждал его, чтобы он никогда не спрашивал, что за мясо ему подают.

Возможно, что этот четырехколесный катафалк использовался в качестве грузовика для перевозки всех этих цыплят на рынок, поскольку кроме них других пассажиров, принадлежавших к роду человеческому, в автобусе не было и никто не сел в него на всем пути. Каким образом Бэй узнала про это транспортное средство, Николасу было совершенно непонятно, но тем не менее автобус ожидал их в трех кварталах от того места, где девушка привязала лодку. Двадцатью минутами позже они уже были за пределами Сайгона, продвигаясь куда-то в юго-западном направлении. Бэй сказала, что их путь лежит в Железный Треугольник.

Под этим названием, как он догадался, Бэй подразумевала Ку Чи. Тридцать лет назад этот район приобрел дурную славу из-за того, что там была целая сеть многоярусных подземных тоннелей, которые тянулись на многие мили. Эти подземные тоннели давали возможность партизанам-вьетконговцам держать под контролем всю территорию, расположенную в радиусе шестидесяти пяти миль от Сайгона. Вьетнамцы начали строить тоннели еще в сороковых годах, во время войны с французами. В спрессованном красноземе, покрывавшем территорию района, было очень легко и удобно рыть эти тоннели. Многие десятилетия сеть тоннелей расширялась и обновлялась, пока не достигла границы с Камбоджей.

— Бэй, ответь мне, пожалуйста, — спросил Николас, когда они уселись поудобнее. — Что за отношения были у тебя с Винсентом Тинем?

Бэй смотрела в окно. Ее волосы, связанные в длинный, толстый «конский хвост», падали на плечи. Она казалась сильной женщиной, способной любому дать отпор, и неудивительно, что легко сошла за мужчину. Ее женственное лицо без всякой косметики вполне могло принадлежать безусому юнцу, и это делало ее облик крайне привлекательным, особенно потому, что сама она этого не осознавала.

— Он никогда не использовал меня, хотя и пытался, — произнесла наконец она.

Бэй все еще смотрела в окно, и Николас видел ее смутное отражение в темном стекле.

— Он пытался заставить меня делать это. Но я знала, какой репутацией он пользуется, знала, что если отвечу положительно хотя бы на одно его предложение, то эта среда засосет меня целиком и полностью. — Ее пальцы нервно теребили краешек рукава. — Такого я себе не могла позволить. Я — независимый связной, что-то вроде посредника, а иногда даже и примирителя в переговорах между ... группировками.

— Полагаю, что под словом «группировки» ты имеешь в виду опийных магнатов, торговцев оружием, террористов и тому подобное.

Долгое время Бэй не произносила ни слова. Автобус вдруг с грохотом покачнулся, цыплята распищались, а желтая птичка запрыгала с жердочки на жердочку, будто ее ударило током.

— Что бы вы обо мне ни думали, Чы Гото, но чтобы достичь такого завидного положения, я очень много работала. Я ни от кого не завишу, однако многие влиятельные люди кое-чем мне обязаны. Интересно, понимаете ли вы меня? Наверное, нет. Вьетнам отличается от других стран, и требуется много времени, терпения, благожелательности, чтобы понять наш характер. Если вы будете судить о нас по вашим стандартам, то, в конце концов, допустите много ошибок.

Кто-то на его месте, возможно, пропустил бы слова девушки мимо ушей, не придал бы им должного значения, но Николас считал время, терпение и благожелательность главными добродетелями, и они имели для него большой моральный вес. Он давно научился «просачиваться» в чужой мир, впитывать в себя чужую культуру, уважать чужие нравы и обычаи, поэтому и не собирался судить о Бэй с точки зрения американца или японца.

— Я ценю твою независимость, — мягко сказал он Бэй. — Но не могла бы ты рассказать мне что-нибудь о смерти Тиня?

— Случайностью это не было, да мне кажется, вы и сами уже поняли это.

— Да.

— А знаете, что его убили китайским способом?

— Китайским? Что это такое? Я не понимаю...

— Когда-то китайские военачальники с Шаньских гор устраняли своих врагов способом, которым был убит и Винсент Тинь, Они уничтожили его, а тело бросили в кислоту, которая употребляется для очистки «маковой слезы» перед переработкой в опиум. Это служило предостережением тем, кто попытался бы выдать убийц. Но сейчас этих людей нет. Со своих позиций они были вытеснены человеком, который в настоящее время фактически контролирует всю торговлю опиумом.

— В самом деле? Я никогда не слышал о таком человеке.

— Ничего удивительного. — Бэй посмотрела в глаза Николаса без страха. — Произнести его имя — значит навлечь на себя немедленную смерть. Поэтому вам его никто не называл и не назовет.

— Понятно. Скажи, а он замешан в убийстве Тиня?

Темные как кофе глаза Бэй выдержали его взгляд.

Она молчала.

Тогда он задал вопрос по-другому:

— Наверное, Тинь в своих действиях подошел слишком близко к человеку, который контролирует сейчас торговлю опиумом?

— Он контролирует не только эту торговлю.

«Неудивительно, что инспектор Ван Кьет отказался от взятки, которую ему предлагал Синдо, — подумал Николас. — Он просто в штаны наложил со страха».

Его размышления прервал шофер автобуса. Он подозвал Бэй; она быстро прошла вперед и обменялась с шофером несколькими словами. По интонации их голосов Николас понял, что речь идет о чем-то важном. Девушка побледнела.

— У нас неприятности, — вернувшись, сказала она, — впереди на дороге полицейский заслон. Я уверена, что они разыскивают нас.

— Но почему? Мы ничего не сделали плохого.

Бэй резко встряхнула головой.

— Ничего, если не считать, что мы сбежали с места убийства и нас обнаружили без всякого сопровождения в сверхзапретной зоне. Кроме того, нам припишут, что мы хотим сговориться о торговле контрабандными товарами — и это всего лишь три обвинения, которые могут быть нам предъявлены на законных основаниях.

— Да, но...

— Нас ждет тридцать лет тюрьмы без всякого судебного разбирательства или надежды на досрочное освобождение. Будем сидеть всю жизнь. А ваше правительство, Чы Гото, не имеет официальных дипломатических отношений с Вьетнамом. Когда вас арестуют, вам будет не к кому обратиться за помощью.

Она провела его в заднюю часть автобуса, где шофер открыл дверь-гармошку.

— Бежим! Если нас схватят, то могут казнить прямо на месте.

Бэй прыгнула в ночную тьму, Николас без колебаний последовал за ней.

* * *

На какое-то время главный министр Усиба ослеп от боли. Потом зрение его прояснилось и он смог увидеть простые деревянные строения Ядзукуни. Казалось, эхо голосов патриотов, которые раздавались здесь в давние времена, все еще звучало в туманном полуденном воздухе, несмотря на назойливый шум современного транспорта. Синтоистский храм Ядзукуни, который находил ся возле крепостного рва, окружающего императорский дворец в центре Токио, превратился в мемориал японцам, отдавшим свои жизни во время войны. Это был памятник мужеству погибших камикадзе — одной из наиболее ужасающих жертв, принесенных на алтарь победы в районе Тихого океана. Победа эта так и не была достигнута.

У Наохиро опять страшно болел желудок, и он проглотил таблетку. Теперь ему приходилось принимать уже по три таблетки болеутоляющего в день вместо одной, и все это могло плохо кончиться. Усиба подозревал, что уже превратился в наркомана, но терпеть боль без таблеток уже не мог. Он закурил сигарету, глубоко вдохнув дым в легкие. Двигаясь по направлению к храму, дайдзин заставил себя идти нормальным шагом, размышляя об истории Ядзукуни, о том, как во второй половине 30-х годов правительство подстрекало правые силы на проведение демонстраций, и силы эти использовались для того, чтобы ввергнуть население в пучину милитаристского безумия.

Недавно Верховный суд запретил министрам молиться в храме, поскольку это нарушало положения послевоенной конституции, которые закрепили отделение церкви от государства. Конечно, это была конституция, написанная американцами, и многие министры предпочли пренебречь решением суда.

В храме толпилось несколько убеленных сединами стариков — бывших солдат, которые, наверняка, вспоминали о своем военном прошлом и боевых друзьях. Усиба встал рядом с ними и позвонил в колокольчик, чтобы разбудить храмового ками, затем дважды хлопнул в ладоши, склонив голову в молитве. Опустив несколько монет в щель между двумя красными деревянными планками в ящике для сбора пожертвований, Наохиро отправился к стоящему рядом с храмом зданию. Казалось, оно было закрыто на ремонт, поскольку там висели предупреждающие надписи и крутом сновали одетые в униформу рабочие. Однако приглядевшись внимательнее, дайдзин понял, что эти люди не рабочие. Один, самый крупный из всех, пристально всмотревшись в Усибу, узнал его, поклонился и, подняв с земли какие-то инструменты, отступил в сторону, Усиба проследовал в здание, в котором помещался музей, посвященный памяти погибших камикадзе. Изодранные в клочья флаги, знамена и стихи, написанные второпях кровью героев войны, украшали стены музея. Все экспонаты были снабжены подробными аннотациями. И переполненный чувствами дайдзин вспомнил хайку:

Ветер приносит достаточно опавших листьев, чтобы устроить пожар.

По залу музея прохаживался лишь один высокий, костлявый и очень худой человек. Услышав шаги Усибы, он обернулся, и на лице его расплылась широкая улыбка. Это был Тецуо Акинага, оябун клана Сикей и третий член тайного совета кайсё, в состав которого входили Акира Тёса и Тати Сидаре, преемник Томоо Кодзо. Все они тоже были оябунами и создавали Годайсю вместе с Микио Оками. С тех пор как кайсё исчез, Усиба вырос в должности; ранее он был всего лишь советником, теперь же стал полноправным членом тайного совета.

— Подходящее место для нашей встречи, не правда ли, дайдзин? — продолжая улыбаться, сказал Тецуо.

Акинага имел право называть Наохиро по имени, но оябун намеренно употреблял титулы, а не имена, тем самым подчеркивая, что в Годайсю входят весьма влиятельные особы. Человек этот носил несовременную прическу, у него были длинные седые волосы стального цвета, зачесанные назад в стиле старого самурая. Полные щеки и толстый, похожий на обрубок, нос придавали глубоко посаженным глазам еще более испуганное выражение. Как и Тёсе, ему было далеко за пятьдесят, но выглядел он старше. Годы и, как подозревал Усиба, власть, из-за которой часто приходилось идти на компромиссы, опустили уголки губ вниз, из-за чего лицо его приобрело недоверчивое, брюзгливое выражение.

— Здесь очень тихо, — проговорил Акинага, вздыхая, — такая тишина бывает только в деревне во время заката солнца, — Он рассмеялся. — Боюсь, на старости лет я становлюсь сентиментальным. — Он помолчал, потом продолжил: — Я очень уважаю вас, дайдзин. Шесть месяцев назад вы сообщили мне, что сможете остановить падение акций на рынке ценных бумаг. Для меня это большая радость, поскольку многие банки, которые я контролирую, вложили большие средства в акции Никкеи. По правде говоря, я тогда вам не поверил. Правительственные мероприятия — это хорошо, но то, что вам удалось сделать, это просто чудо. За этот период акции Никкеи поднялись на пять тысяч пунктов. Похоже, что мои учетно-банковские книги начинают приходить в норму. Из хаоса рождается порядок.

— Признаюсь, что это было нелегко, — ответил Усиба. — Правительство очень сильно рисковало, перелив так много денег, предназначенных на программу пенсионного обеспечения, в акции, чтобы повысить на них спрос и увеличить стоимость. Мы специально распространили слухи, что некоторые акционерные общества ненадежны, за последние шесть месяцев блокировали выпуск некоторых новых акций. Естественно, мы должны были сделать это: чем меньше акций «на плаву», тем больше на них спрос.

— И все это прекрасно сработало!

— Как и весь ажиотаж, который мы устроили вокруг недвижимости. Однако все это весьма ненадежно и может привести к непредсказуемым последствиям.

Акинага улыбнулся:

— Я убежден, рынок не утратит устойчивости. Уверен также, что мы миновали худший период и теперь твердо стоим на пути выхода из экономического спада. Время работает на нас... Я уже поднимал и еще буду поднимать в совете очень важный вопрос: можем ли мы доверять оябуну другой мафии? Американские гангстерские группировки переживают сейчас период упадка. Чувство чести и традиции утрачены, и с ними стало трудно работать.

Усиба согласно кивнул головой.

— Мне кажется, надо заняться Чезаре Леонфорте. Чезаре — горячая голова, он не обладает холодным расчетливым умом блистательного Доминико Гольдони. Но в этом-то и состоит наше преимущество. Мы пытались взять под контроль действия Гольдони, но нам это не удалось, похоже, как и представителям американского правительства, с которым, как предполагают, он сотрудничал. А вот Чезаре, даст Бог, под контроль возьмем.

Казалось, Акинага совершенно не проявил интереса к сказанному, потому что заговорил он о другом:

— Беспокоит меня не сам Леонфорте, а многие другие ненадежные и потому опасные личности, с которыми мы вынуждены иметь дело для того, чтобы сделать Годайсю работоспособной. Мафия, отдельные личности в американском правительстве и даже наши давние связи во Вьетнаме — все это заставляет меня нервничать, поскольку мы не разбираемся в этих вопросах, как разбирался Оками. Кроме того, оправдались мои самые худшие опасения: Тёса слишком близко сошелся с американцами, а их не волнуют те цели, которые мы преследуем, они думают только о деньгах Годайсю. Американцы — это просто торгаши, не имеющие ни чести, ни совести, ни принципов. Стоит нам ошибиться, они бросятся на нас, как бешеные собаки.

— И учтите также, через что нам пришлось только что пройти, — сказал Усиба. — Произошло почти невероятное, когда Гольдони и Оками предали нас. Но, как вы сами убедились, мы приняли меры безопасности: Гольдони мертв, а Оками исчез. Нет никаких причин для беспокойства.

— Конечно, их нейтрализовали, — сказал Акинага резко. — Я позаботился об этом. Оками был слишком опасен: он владел корёку — силой озарения.

Усиба, совершенно ошеломленный тем, что сначала Тёса, а теперь и Акинага взяли на себя ответственность за организацию заговора, имевшего целью убийство кайсё, постарался взять себя в руки и сказал:

— Корёку? Я никогда об этом не слышал.

— Ничего удивительного. — Акинага заложил руки за спину, что придало ему несколько профессорский вид. — Я узнал об этом по чистой случайности, услышав однажды краем уха, как Оками говорил об этом. Я провел некоторые дальнейшие исследования; это представляет собой разновидность глубокой медитации, и даже превосходит ее, я бы сказал, что это нечто вроде второго видения, которое позволяет практикующему ее человеку синтезировать всю совокупность мотивов, намерений, смысла и интуиции, что открывает особые возможности.

Для столь честолюбивого и умного человека, каким был Оками, этот фактор становился краеугольным камнем его жизни. Я убежден, что именно корёку позволило Оками действовать вместе с мафией дона Гольдони на протяжении столь длительного времени, а мы об этом даже и не знали.

— Корёку может во многом пролить свет на ту власть, которой обладал Оками, и на его влияние. Ну, и потом, ему сейчас уже за девяносто.

Акинага сощурил глаза.

— Но чем намеревались заняться они с Гольдони? Чтобы ответить на этот вопрос, мы задействовали наших лучших агентов — и никакого результата.

Наконец-то Усиба обрел под собой почву: пока что эта встреча не давала желаемых результатов. Акинага был слишком увлечен обвинениями в адрес Тёсы, и он, Усиба, не нашел для него никаких веских оправданий.

— Может быть, они искали не там, где надо? Через некоторое время собеседники снова вернулись к Оками.

— Я узнал, что Микио раскрыл ваш заговор. Вы ведь хотели его убить — вот он и обратился за помощью к Николасу Линнеру, — начал Усиба.

— Чепуха! — воскликнул Акинага. — Николас ненавидит якудзу. Кто, скажите на милость, сказал вам эту глупость?

— Акира Тёса. Но вы ошибаетесь, дорогой Тецуо, что это глупость. История учит нас, что под ненавистью иногда скрываются дружеские чувства. Советую вам поразмыслить над этим.

— Возможно. Однако Тёса сделает все, чтобы нейтрализовать Линнера.

Зная о разладе и разногласиях среди членов тайного совета после исчезновения кайсё, Усиба решил сыграть роль миротворца.

— Я уже говорил Тёсе, что Николас очень опасен и не стоит с ним связываться. Мы можем подвергнуть опасности Годайсю, но Тёса не пожелал прислушаться ко мне. Вас же хочу спросить, если Николас ненавидит якудзу, то что он делал в прошлом месяце в Венеции? А ведь именно в этом городе находится штаб-квартира Оками.

— Возможно, вы и правы, — поразмыслив, сказал наконец Акинага. — Я не буду сидеть сложа руки и позволять Тёсе сводить личные счеты с Николасом. Согласен, что с Линнером не надо ссориться, ведь он имеет возможность ликвидировать Годайсю. После войны мой отец знавал полковника Линнера. Вы ведь знаете, какие это были страшные годы. Полковник и мой отец не раз помогали друг другу. Я сам вспоминаю полковника с большой любовью. Хорошо помню его похороны, тогда в первый и последний раз в жизни мой отец заплакал. — Акинага бросил взгляд на кроваво-красные знамена камикадзе, висевшие над их головами, и чуть улыбнулся. — Николас не во всем похож на своего отца. Полковник был гибким человеком, а его сын, как истинный самурай, придерживается жесткого кодекса чести. Если бы он жил в семнадцатом веке, то я думаю, никогда бы не смог нанять ниндзя, чтобы обойти законы Бусидо. И погиб бы в ближнем бою.

Усиба кивнул.

— Да, Николас Линнер унаследовал черты легендарных японских героев, он никогда не сдастся противнику, даже если тот будет сильнее его. Я в этом убежден.

Наохиро снова замолчал, почувствовав, как его охватывает озноб. Надо было бы надеть пальто потеплее, но делать это ему не хотелось, чтобы не показывать никому свою слабость, особенно этим шакалам — членам тайного совета.

— Акинага-сан, — продолжал он, — половину своего рабочего времени я провожу среди американцев и смею вас заверить, что не уважаю их. Считаю, что они уничтожают нашу культуру, превносят в наше общество дух стяжательства и коррупции. Но есть люди, которые не подвержены растлевающему влиянию Запада, среди них и Николас Линнер. Но Теса этого не понимает. — На лице Акинаги появилась гримаса отвращения. — Мне кажется, он мечтает взойти на трон кайсё, хотя притворно утверждает, что сама идея кайсё для него неприемлема, поскольку при этом в руках одного человека сосредоточивается слишком много власти. Вот он и стремится разделаться с Линнером, чтобы доказать свое превосходство над всеми нами.

В словах Акинаги Усиба почувствовал неприкрытую ненависть к Тёсе и понял, что ему не хватает сейчас Оками, который, несмотря на все его недостатки, умел сохранять единство в рядах тайного совета. Теперь же между оябунами то и дело вспыхивала война, каждый из них тайно стремился к власти и очень мало заботился о том, что подрывает Годайсю, вредит их общему делу. В первый раз за все это время Усиба пожалел, что несколько месяцев назад сам приложил руку к тому, чтобы устранить кайсё.

— Я, как и все мы, давал клятву, — продолжил он, сжав кулаки, — Годайсю для меня превыше всего, потому что эта организация может сделать то, что правительству никогда не удастся — добиться господства на международном рынке, продавая любые товары — от компьютерных микросхем до оружия, от нефтехимических продуктов до наркотиков. Наша экономика хромает, прибыли падают, некоторые компании начали закрывать заводы, увольнять рабочих и служащих. Это немыслимо! Кроме того, наша банковская система начинает уже трещать по швам. Многие банки обанкротились, и это далеко еще не конец. А хитрые американцы мечтают, чтобы йена укрепилась. Они говорят, что это поможет им покрыть дефицит их торгового баланса. Но я-то знаю, чего они хотят на самом деле. Им известно, что крепкая йена задержит развитие нашей экономики, потому что из-за нее ухудшаются условия торговли на всех заморских рынках. Американцы сбросили нас в пропасть и хотят, чтобы мы никогда из нее не выбрались.

— Но весь этот хаос лишь играет на руку Годайсю, — заметил Акинага, — в такой обстановке есть все условия для нашего процветания и роста, разве не так?

Усиба кивнул.

— Согласен с вами. Вот и надо, чтобы тайный совет стремился только к достижению единственной цели Годайсю — всемирного экономического господства. И не отвлекался на другие, узко личные, мелкие дела.

* * *

Вечернее небо было освещено странным пурпурно-красным цветом. Минуту спустя Николас понял, что источником этой таинственной иллюминации была вереница машин, преодолевающих последний участок дороги перед Ку Чи. Он прикрыл глаза руками и, к своему ужасу, увидел, что к ним движутся не только полицейские, но и армейские транспортные средства для перевозки подвижных отрядов.

— Они спустили с цепи всех собак, — тихо сказал он.

— Да, это так, — вздохнула Бэй. — Должно быть, у вас очень могущественные враги, Чы Гото.

— Думаю, что не только у меня, но и у вас...

Бэй строго взглянула на него.

— Каждый год я трачу уйму денег, чтобы врагов у меня не было. — Она еще ниже пригнулась к земле у холмика, за которым они укрылись.

Беглецы находились примерно в трехстах ярдах от дороги, Николас уже мог разглядеть, как автобус, в котором они ехали, остановился у контрольного пункта. Солдаты облепили машину, а водитель, держа руки за головой, отвечал на вопросы офицера.

— Их слишком много, — сказала Бэй, как бы размышляя вслух. — Нам никогда не добраться до Ку Чи.

— В таком случае вернемся в Сайгон.

— Невозможно. Уже четвертый час утра. Рассветет раньше, чем мы доберемся туда пешком, и нам негде будет укрыться. Кроме того, мне кажется, что не успеем мы тронуться в путь, как нарвемся на еще один контрольный пункт.

— Может быть, все-таки стоит попытаться?

Бэй пожала плечами, и они отправились назад в Сайгон. Но не успели пройти и сотню ярдов, как девушка толкнула Николаса, и он упал на мокрую землю. Она показала рукой туда, где горизонт озарялся светом фар джипов и грузовиков.

— Вот видите, я была права, — прошептала она. — Нас ждут. Мы в ловушке. Есть только один-единственный выход...

Они повернули назад и двинулись в направлении Ку Чи, но, когда добрались до холма, обстановка уже изменилась. С помощью своего тау-тау Николас попробовал узнать, где сейчас неприятель, и сразу почувствовал множество враждебных присутствий, находящихся в движении. Он скорчился рядом с Бэй.

— Они идут сюда! — произнес он. Бэй вскарабкалась на вершину холма. — Откуда вы знаете? Я ничего не вижу.

— Поверь мне, Бэй. Сюда движутся десятки солдат. Возможно, нас предал водитель.

— Нет, не может быть. Но все-таки надо уходить...

Вскарабкавшись на холм, девушка скатилась вниз по правому склону, затем только ей известными тропинками повела его в сторону от Ку Чи и рассыпавшихся цепью вьетнамских солдат.

Вскоре Николас почувствовал запах стоялой воды на рисовых полях. Так они пробежали, наверное, с полмили. Затем Бэй резко свернула и предупредила:

— А теперь — осторожнее!

Ноги проваливались во влажную землю, перемешанную с песком и осколками камня. Корни и гниющие ветви цеплялись за одежду и царапали кожу.

— Неужели нет дороги получше? — спросил он.

Бэй махнула рукой.

— Повыше земля утрамбована, идти легче, но там минное поле. Даже местные жители боятся к нему приближаться.

Через некоторое время они вышли к реке.

— Перейдем ее вброд. Если вдруг потеряете равновесие, ложитесь на спину, — посоветовала Николасу девушка. — А то глазом не успеете моргнуть, как пойдете ко дну.

Они двинулись против течения. Плыть было невозможно, и беглецам пришлось идти по илистому, зыбкому дну, вода то и дело сбивала их с ног, но все же им удавалось потихоньку продвигаться вперед. Наконец они уткнулись в скалу, и Бэй сказала:

— Стойте, подождите меня здесь.

— Почему, что случилось?

— Вьетконговцы сделали в тоннелях Ку Чи множество вентиляционных дверей. Некоторые из них выходят прямо в эту реку. Потом ими никто не пользовался и даже не пытался отыскать их, так как было известно, что партизаны поставили у выходов из тоннелей мины-ловушки.

С этими словами девушка скрылась под бурлящей поверхностью воды. Николас почувствовал, как все в нем напряглось. Он стал глубоко дышать, погрузился в медитацию и сразу же ощутил, что Бэй продвигается к поваленному дереву. Внутренним взором он увидел, что дерево это служило специальным знаком и указывало на то, что где-то рядом находится дверь. Однако мины у входа он не почувствовал, но это отнюдь не означало, что ее там нет. Благодаря своим способностям он мог легко найти тропинку в полной темноте, но был не в состоянии распознать металлические предметы. Прекрасно чувствовал он и приближение смерти. Николас, например, знал, что нечто ужасное случилось с его женой, когда она погибла в автокатастрофе. И до сих пор не мог простить себе ее гибели. Между ними давно наметился разлад, оба причинили друг другу слишком много боли и уже не могли помириться. У Жюстины была своя жизнь, у него своя. В Венеции он встретил очень красивую женщину и влюбился в нее. Когда его жена погибла в горящей машине, он был в объятиях Челесты, и его до сих пор мучили угрызения совести. Поэтому он и попросил Челесту покинуть Японию...

Бэй уже несколько секунд находилась под водой. Но Николас, сам умевший надолго задерживать дыхание, не очень беспокоился. К тому же ничто не говорило ему, что девушке угрожает опасность. Наконец она вынырнула на поверхность и сказала:

— Путь свободен. Пойдемте.

Какое-то время они плыли под водой, потом Бэй отодвинула небольшую дверцу и скользнула внутрь подводной камеры, затем схватилась за металлическое кольцо другой двери и открыла ее. Они начали подниматься и вскоре вынырнули на поверхность. Воздух был затхлым, но они все-таки вздохнули с облегчением.

Бэй достала карманный фонарь, луч света скользнул по тоннелю и осветил какой-то предмет, похожий на череп, затем задержался на блестящей нити, которая была похожа на паутинку.

— Вот она где, — прошептала девушка. — Мина-ловушка!

— Возможно, тут есть и другая, — предупредил ее Николас.

Бэй кивнула головой и провела пальцами по стенам тоннеля. Луч света сфокусировался на каком-то предмете.

— Осколочная граната, — шепнула Бэй. — Если взрыватель сработает, то шрапнелью во взрывном устройстве вам оторвет ноги.

Бэй показала ему, как не задеть закопанные в земле взрыватели, и они потихоньку двинулись вперед, держась середины прохода. Луч ее фонаря высветил остатки скелета крупной собаки. Ее кости были давным-давно обглоданы мелкими животными, которые обитали в тоннелях. Николас понял, что именно этот череп он видел, когда они попали в подземелье.

— Это останки восточно-европейской овчарки, — сказала ему девушка, когда они проходили мимо груды костей. — Американцы использовали собак, чтобы отыскивать входы в тоннели. Но им это не удавалось. Для того, чтобы сбить собак со следа, партизаны использовали перец и надевали на себя форму, снятую с убитых американских солдат, даже мылись американским мылом. Многие овчарки подорвались здесь на минах и в конце концов их перестали использовать.

Она повела Николаса по крутой лестнице, которая была сделана из утрамбованной глины и гнилой древесины. Пахло чем-то приторно-сладким, и этот запах все усиливался по мере подъема. В одном месте Бэй задержалась, повернулась к своему спутнику и тихо сказала:

— Нынешние власти почти ничего не знают об этом лабиринте. Считается, что американские бомбы полностью уничтожили большую часть сети тоннелей, но это не так. Тоннели, которые были на нижнем уровне и находились под спрессованной землей и известняком, не пострадали. Мы сейчас по ним и идем.

Беглецы с интересом рассматривали подземный город. Повсюду, куда попадал луч фонаря, были видны человеческие останки; судя по положению скелетов, Николас понял, что люди погибли не в открытом бою — их убивали во время отдыха, приготовления пищи или сна.

— Мы спасены! — переводя дыхание, сказала наконец Бэй. — Ни полиция, ни армия никогда сюда не сунутся, даже если уверены, что мы здесь.

— Почему?

— Они знают, что в этом лабиринте мы можем прятаться месяцами и они не смогут напасть на наш след. Вы же видели: здесь полно мин-ловушек. И боевых снарядов тоже.

— Но в тоннели они могут пустить слезоточивый газ.

— Нет. Известно, что тоннели разделены перегородками и подземными дверями, они-то и не дадут распространиться газу по всему подземелью.

Бэй направила на Николаса луч фонаря и, склонившись, сняла с его ног несколько пиявок.

— Вы можете снять мокрую одежду, не стесняйтесь!

Когда он разделся, девушка оглядела его с подчеркнутым безразличием врача.

— У вас красивое тело — тело атлета. Мускулы длинные и лишены жира, как у пловца. — На лице ее появилось озадаченное выражение. — Не думаю, чтобы вы были темным дельцом или занимались шпионажем в чьих-либо интересах. Ну вот, я заглянула под вашу маску, Чы Гото. Теперь я знаю, кто вы на самом деле. И поскольку вы лишены предрассудков, я позволю себе тоже раздеться.

Взглянув на ее обнаженную фигуру, Николас решил, что ей не больше двадцати лет. Она была хорошо сложена, но нижнюю часть ее спины и верх ягодиц крест-накрест пересекали шрамы.

— Откуда это? — спросил Николас, легонько коснувшись рубцов. — И заметив, что девушка смутилась, сделал предостерегающий жест:

— Если вам неприятно об этом вспоминать, не рассказывайте.

Она тихо выдохнула:

— Это было проявление... не знаю, как это назвать...

— Жестокости?

— Страсти.

Николас на мгновение задумался, потом спросил:

— Это было сделано намеренно?

— Да. Любовником. Вы меня осуждаете, Чы Гото?

— Пожалуй, нет. Вы очень убедительно изображали мужчину. Теперь я вижу, что вы настоящая женщина, и могу восхищаться вами.

На лице Бэй снова появилась улыбка, глаза же оставались печальными. Заглянув в них, Николас понял, что многое в жизни эта девушка узнала слишком рано и далеко не с лучшей стороны.

— Вы сами позволили своему любовнику истязать вас? — спросил он.

— Если я отвечу «да», вы меня не поймете Но боль эта доказала мне тогда, что я действительно существую, что еще жива...

Ответ Бэй поразил Николаса. Девушке едва исполнилось двадцать, а она уже нуждалась в столь ужасных средствах, чтобы чувствовать себя живым человеком, способным любить и помнить... На его глазах чуть было не выступили слезы, но он усилием воли сдержал их, так как знал, что любое проявление жалости приведет ее в ярость.

Они просушили одежду на каком-то странном приспособлении, похожем на плиту, на котором много лет назад вьетконговцы готовили пищу. Сложная система дымоходов выводила дым на поверхность далеко от того места, где находились тоннели. Материал для растопки и дрова были в изобилии, и, к счастью, зажигалка Бэй не испортилась оттого, что побывала в воде.

Они долго сидели на корточках нагишом в темноте, наконец Николас спросил.

— Почему ты привела меня именно сюда?

— Это место находится на полпути.

— Между чем и чем?

— Между Сайгоном и местом... о котором тебе не обязательно знать. Абраманов поставил условие: встреча должна состояться именно здесь.

— Это и есть тот самый человек, который работал на Винсента Тиня и тайно сконструировал компьютер на основе украденной микросхемы нейронной сети?

Бэй пошевелила горящие дрова обуглившейся палкой и ответила:

— Абраманов — единственный человек в радиусе пяти тысяч миль, который мог бы это сделать.

Николас внимательно посмотрел на девушку:

— Ты что-то темнишь. Это действительно сделал Абраманов, да или нет?

Она ответила спокойно, но таким тоном, как будто он подлег к ней раскаленные щипцы.

— Не спрашивайте меня, пожалуйста.

— Но почему?

Бэй закрыла глаза, и ему показалось, что она плачет.

— Я хочу вам все рассказать, но знаю, что вы мне не поверите, — проговорила она и вытерла глаза тыльной стороной руки.

— Попробуй.

Девушка снова язвительно улыбнулась:

— Но вы мне по-прежнему не доверяете. Однажды моя мать сказала, что самая большая ошибка, которую может совершить человек, — это сообщить кому-нибудь то, чего он не хочет слышать.

— Я выслушаю все, что бы ты мне ни рассказала.

Девушка встала, юркнула куда-то в темноту и вскоре возвратилась назад с американской каской, наполненной водой, поставила каску на плиту и, усевшись на корточки, продолжила:

— Ваш друг Винсент Тинь часто приходил сюда.

— Он никогда не был моим другом, и, мне кажется, тебе это хорошо известно.

— Возможно наверное, поэтому вы его плохо знали. — Бэй взглянула на каску — вода в ней еще не закипела. — Именно здесь он встречался с Абрамановым... и с другими людьми, с которыми вел дела, и чувствовал себя в полной безопасности. Это был странный человек. Я так и не смогла понять, что им движет. Винсент не знал ни кто его родители, ни где он родился. Вырос он на улицах Сайгона и дважды чуть не погиб: один раз ребенком, когда попал в руки местного гангстера, другой — во время войны под артобстрелом. По правде говоря, не знаю, кого он ненавидел больше, гангстеров или американцев, которые варварски уничтожали наш народ. А ненавидеть он умел, отдавался этому чувству со всей страстью души...

— Тинь брал тебя сюда с собой? — спросил Николас девушку, когда она сняла с плиты каску Он догадался, что именно Винсент был ее любовником, иначе бы этот скрытный человек не рассказал Бэй о своем происхождении и о своей ненависти.

— Да, часто. Он обожал заниматься сексом здесь. И был превосходным любовником.

— А тебе здесь нравилось?

— Место не имело значения.

— Даже такое... экзотическое?

— Даже такое... Я везде была рада его видеть.

Они выпили кипятка, и Николас, поколебавшись, спросил.

— А кроме секса, между вами ничего не было? Ты понимаешь, о чем я говорю?

— Конечно, понимаю. Я его возбуждала, но это не все. Когда мы встречались, он становился совсем другим, словно был пьян или под воздействием наркотиков. Обычно он носил маску человека, который познал в жизни все: одиночество, нищету, страх, несправедливость, а со мной становился добрым, открытым, и, я бы сказала, беззащитным. Я имела над ним абсолютную власть и от этого была очень счастлива!

Николас сидел на корточках, глубоко задумавшись. Ему стало ясно, что такая власть над мужчиной, должно быть, имела глубокий смысл для Бэй. Ведь в обществе, к которому она принадлежала, в женщине никто не видел человека, да и в мужчине тоже. Они продают свое тело, подвергаясь опасности заразиться сифилисом или спидом, умирают на улицах в молодом возрасте. Этой же девушке несказанно повезло: она любила и была любима. Но после смерти Тиня Бэй надела на себя маску, под которой не так-то легко было разглядеть ее человеческую суть.

Помолчав немного Николас решил переменить тему и спросил:

— Сколько времени ты работаешь самостоятельно?

— Довольно давно — Она закусила губу — Прошу вас, не надо больше об этом...

Брюки и рубаха Николаса высохли, и он натянул их на себя. Девушка тоже оделась, затем посмотрела на часы:

— Странно. Абраманов почему-то опаздывает. Думаю, надо выяснить, что с ним случилось. Недалеко отсюда есть контактный пункт. Мы условились, что, если Абраманов по какой-то причине не сможет прийти на встречу, он оставит там записку.

Они долго шли по тоннелям, освещая себе путь фонариком Остановились перед завалом Бэй дернула за металлическое кольцо дверь открылась, и путники стали спускаться вниз. Николас не переставал восхищаться инженерами и рабочими, которые спроектировали и построили этот подземный город, которому, казалось, не было предела.

Наконец они добрались до контактного пункта. Однако и там ничего для себя не нашли. Бэй опустилась на колени и начала шарить под сваленными в кучу сломанными койками.

— И записки нет!

Николас впервые уловил нотку тревоги в голосе девушки. До сих пор она держалась удивительно спокойно даже в самых рискованных обстоятельствах. Бэй подняла на него глаза, и Николас увидел, как в них промелькнул страх.

— Куда же делся Абраманов? Просто не знаю, что случилось.

— Может быть, его задержало оцепление и эта заварушка на шоссе?

Бэй покачала головой.

— Да нет! Вход, через который он должен был проникнуть в тоннели, очень далеко от того места, где на нас началась облава.

— Значит, нас с тобой обманули! И я хочу, чтобы ты мне кое-что объяснила...

Николас встряхнул девушку, и в этот самый момент раздался какой-то звук.

— Кто-то идет! — шепнула Бэй и выключила фонарик. — Скорее прячься сюда.

Они отползли назад к куче грязи, щебня и костей. Вонь стояла невыносимая. Николас тесно прижался к Бэй и почувствовал, как она вся напряглась. Внезапно он увидел, что в ее руке зажат нож. Это был «кабар» с широким лезвием — страшное оружие морских пехотинцев, с помощью которого легко можно перерезать и сухожилия, и кости.

Взглянув туда, куда не отрываясь смотрела Бэй, он увидел человеческую фигуру, которая крадучись двигалась по тоннелю. Несмотря на то, что было темно и человек находился в полусогнутом состоянии, он сразу же определил, что это солдат. Значит, Бэй ошиблась: солдаты не боялись проникать в подземелье, умели обходить минные ловушки. Николас представил себе, в какой она ярости и что собирается сделать. Остановить ее, вырвать нож он не мог — шум борьбы привлек бы внимание солдата и выдал их местонахождение.

Бесшумная, маленькая как кошка Бэй кинулась к солдату и вонзила лезвие «кабара» ему в живот. Ручьем хлынула кровь. И в этот же момент девушка увидела, что второй солдат целится в нее из автомата. Выстрелить он не успел, потому что Николас, ударив солдата в солнечное сплетение, ребром ладони нанес ему удар и по гортани. Солдат замертво свалился на землю.

— Почему они здесь? — прорычал Николас. — Ты меня уверяла...

— Я не знаю, что произошло! — чуть не плача проговорила Бэй. — Здесь всегда было безопасно, а теперь мы в ловушке. Надо немедленно отсюда выбираться!

Через каждые несколько шагов она поднимала руку и простукивала потолок тоннеля своим «кабаром». На четвертый раз девушка остановилась и сдвинула в сторону пару фальшивых деревянных балок — за ними оказалась дверь. Через нее они проникли в тоннель, находившийся ниже того, по которому они только что пробирались. Тоннель был очень узким, земля в нем осела, а воздух оказался настолько затхлым, что Николас начал задыхаться. Вскоре он понял, что даже Бэй и люди, с которыми она встречалась, не исследовали этот участок лабиринта.

С трудом продвигаясь вперед, Николас немного отстал от девушки и вдруг услышал, как она вскрикнула. Когда он подбежал к Бэй, то в слабом свете фонарика увидел, что она распростерлась на земле, а у ее ног лежит цилиндр с конусообразным концом.

— Ради Бога, не подходи!

Раздался негромкий булькающий звук, глаза опалило ярким беловато-зеленым светом, и волна невыносимо горячего воздуха обдала Николаса.

— О Будда, — простонала Бэй. — Будда, только не это!

Сначала он подумал, что она сломала ногу, но девушка вскочила и с паническим ужасом уставилась на свое левое бедро, которое, казалось, горело.

— Скорее! — крикнула она Николасу и сунула ему нож. — Вырезай этот участок кожи! Скорее! Я наступила на артиллерийский снаряд, который начинен белым фосфором. Этот фосфор попал мне на бедро. Если не вырезать кожу, фосфор проест мне ногу!

Николасу не раз приходилось слышать рассказы о фосфорных ожогах, когда сам воздух вызывает взрыв зажигательной смеси, и он понимал, что медлить нельзя.

— Обними меня и держись крепко!

Он воткнул нож в ее горящую плоть и с силой нажал на рукоятку. Пока он вырезал кожу, Бэй хватала воздух открытым ртом, по щекам ее текли слезы. Потом она жутко вскрикнула и потеряла сознание. Николас, разорвав на полоски свою рубаху, сделал жгут, перетянул девушке бедро, чтобы остановить кровотечение, а потом, как смог, забинтовал его. Бэй все еще не приходила в сознание. Он сел около вьетнамки и начал размышлять, куда она хотела отвести его. Надо было что-то предпринять, нельзя было сидеть и ждать, когда их найдут солдаты. Но как отыскать выход из лабиринта без Бэй? И все-таки он решил попытаться.

Николасу потребовалось почти два часа, чтобы добраться до того места, где около мины-ловушки они видели скелет овчарки. Большую часть пути он протащил Бэй на плече, стараясь поскорей вытащить ее из подземелья. Ничем другим он помочь ей не мог. Один раз он почувствовал, что где-то рядом находятся солдаты, и сумел избежать встречи с ними.

Наконец можно было отдохнуть. Николас положил девушку на землю и постарался внутренним взором проникнуть в ее организм. Состояние Бэй было тяжелым, она очень ослабела, кроме того, ей грозило заражение крови: рану следовало обработать, дать девушке антибиотики, а у Николаса с собой никаких медикаментов не было. Оставалось одно — сосредоточить всю свою энергию, чтобы помочь ей справиться с угрозой заражения. Этого он добился, однако сделать так, чтобы рана совсем затянулась, Николасу не удалось. Он еще раз окинул взглядом девушку и вдруг заметил, что ее локоть почти коснулся выходящего на поверхность взрывателя осколочной гранаты. Слава Богу, взрыва не последовало.

Через некоторое время, подхватив Бэй на руки, Николас протиснулся через дверцу тоннеля и очутился в камере с водой. Она доходила ему до пояса. Теперь Николасу предстояло нырнуть, пройти еще через две двери, но чтобы девушка при этом не захлебнулась. Ее тело тянуло его вниз, запутывалось в проводах и проволоке, корягах и всяческих отбросах, но он все-таки выбрался к реке и поплыл к противоположному берегу. Не успел Николас вытащить Бэй из воды, как девушка закашлялась, и он увидел, что она пришла в себя.

— Господи, что со мной такое? — прошептала она в полузабытье.

— Белый фосфор. Я вырезал горящий участок кожи. Теперь все хорошо, успокойся.

Рассвело. В кустах запели птицы; зажужжали какие-то насекомые; утренний ветерок принес с плантаций крепкий запах эвкалипта. Эти плантации появились здесь уже после того, как американцы во время войны обработали этот район ядовитыми химическими веществами.

Линнер тронул Бэй за плечо.

— У тебя нет сил, но надо идти. Я помогу тебе добраться до врача.

— Не стоит беспокоиться, — раздался резкий голос откуда-то сверху. — Теперь за вас обоих отвечаю я.

Николас поднял глаза и увидел человека с пистолетом, его дуло было опущено вниз. Человек был одет в форму сайгонской полиции. Это был тщедушный вьетнамец, лицо у него было хитрое, глаза и зубы — желтые. Когда-то Синдо говорил о таких: «хищник из темной подворотни».

Вьетнамец представился:

— Старший инспектор Ханг Ван Кьет. — И скомандовал: — Встать!

— Я гражданин... — пытался было протестовать Линнер.

— Я сказал: встать! — повторил инспектор и прицелился в Николаса.

Тот встал, с трудом приподняв Бэй, и приговорил с мольбой:

— Ради Бога, помогите! Девчонке плохо. К ее бедру прилип фосфор и загорелся. Я вырезал кусок кожи грязным ножом. Видите, ее знобит? Наверное, началось заражение. Надо скорее доставить ее в госпиталь.

Ван Кьет спустился с откоса и уставился в бледное, изможденное лицо Бэй. Дулом пистолета он разворошил окровавленную повязку на ее ране, и девушка, вскрикнув, снова едва не потеряла сознание. Инспектор, помолчав, спросил:

— Вы находитесь в запретной зоне. Что вы делали в тоннелях?

— Любовались достопримечательностями.

В ответ Ван Кьет направил свой пистолет сначала на Николаса, потом на девушку и выстрелил. Пуля попала прямо ей в грудь.

Линнер бросился к Бэй. Она лежала наполовину в воде, окрашивая ее своей кровью.

— Не шути, парень, — спокойно проговорил инспектор. — Ты обвиняешься в шпионаже против суверенной республики Вьетнам, и мне это известно.

Бэй еще дышала и пыталась что-то сказать:

— Чы Гото...

Николас встал на колени и приблизил к девушке свое лицо.

— Я должна...

Ее голос был как шелест ветра в речном тростнике. Линнер приложил ухо к груди Бэй: ее сердце едва билось. У Николаса перехватило горло — это он виноват в ее гибели!

— ...сказать вам...

— Оттащите же его от этой суки! — приказал Ван Кьет кому-то стоявшему за спиной Николаса.

— ... о Плавучем городе... тоннели на полпути между ним и Сайгоном... — девушка захрипела и стихла.

Дула автоматов уткнулись в спину Линнера.

— Вставай, парень! — заорал инспектор полиции и оттащил Николаса от умирающей Бэй. Его хищное, как у хорька, лицо налилось кровью и потемнело от ярости: — Ты там в тоннелях трахался! Все зачтется: и блуд, и убийство, и шпионаж. Тебя расстреляют. Ты — человек конченый!

Коннектикут — Нью-Йорк — Сайгон

— Дядя Лью! — Франсина бросилась к Кроукеру и крепко обняла его. — Мы и не надеялись, что когда-нибудь вас снова увидим...

— Я обещал, что вернусь, не так ли? — широко улыбаясь, проговорил детектив, прижимая к себе девочку.

Нынешнее задание Кроукера было настолько трудным и во многом для него неприятным, что он предпочитал о нем не думать. И в результате ни о чем другом думать не мог. По характеру он был человеком упрямым, но все для него изменилось, когда он встретил и полюбил Маргариту Гольдони де Камилло. Кроукер расследовал убийство брата Маргариты, Доминика Гольдони, самого могущественного и влиятельного руководителя мафии в восточной части Соединенных Штатов, когда, к своему удивлению и ужасу, влюбился в Маргариту. Франсина была ее дочерью.

Девочка втащила детектива в гостиную, отделанную в деревенском стиле. Дом принадлежал приятельнице Маргариты, у которой Франсина и ее мама находились сейчас в гостях.

Фрэнси страдала булимией[1]. Болезнь эта стала развиваться у девочки, когда она поняла, что родители ее презирают друг друга, а отец, Тони де Камилло, систематически издевается над матерью. В прошлом году Кроукер помог Фрэнси справиться с булимией и таким образом прочно привязал ее к себе, что послужило еще одной причиной, из-за которой Тони возненавидел его.

— Как я рада видеть тебя, — говорила Фрэнси, держа детектива за руку. — И как здорово, что ты пришел именно сегодня, потому что...

Открылась входная дверь и вошла Маргарита. Увидев Лью, она замерла на месте. Удивление, промелькнувшее на ее лице, быстро сменилось неподдельной радостью, которую она так же быстро подавила.

— Лью, — произнесла она своим низким мягким голосом. — Вот так сюрприз!

Надо сказать, что это было весьма сдержанное приветствие. Последний раз они виделись накануне Нового года в токийском аэропорту. Тогда Маргарита улетала в Штаты, а Кроукер провожал ее. Расставаясь, его любимая сказала: «Если я никогда тебя не увижу, я просто умру». В ее янтарных глазах застыли слезы, а у него сжалось сердце, потому что она возвращалась к Тони Д.

«Мы бы скорее увиделись, — сказал он тогда, — если бы ты помогла мне проникнуть в сеть нишики».

«Нет, я не могу, — ответила Маргарита. — Эта сеть — единственное наследство, оставленное мне Домом и позволяющее навсегда сохранить его власть. Я не хочу рисковать нишики — даже ради тебя».

Сейчас Маргарита стояла в дверном проеме, одетая в джинсы, ковбойские сапоги, модную кожаную куртку, и казалась еще красивее, чем когда они расстались. Лицо молодой женщины с четкой линией носа, полными губами и глазами необычного янтарного цвета вызвало в душе Кроукера такую огромную радость, что она была похожа на боль.

Кроукер стоял, положив руки на плечи Фрэнси, и ему не хотелось отпускать девочку, потому что она была связующим звеном между ним и Маргаритой. И еще потому, что, разговаривая с девочкой, он мог скрыть свое смущение.

Взглянув поочередно на обоих взрослых, Фрэнси заявила:

— Я собираюсь немного перекусить. Если кто-нибудь еще проголодался, кухня вон там.

Когда Фрэнси убежала, Маргарита вошла в гостиную, бросила сумочку и ключи от машины на одно из мягких кресел и проговорила довольно равнодушно:

— Я и не знала, что ты возвратился из Японии. Давно?

— Два месяца назад.

— Понятно, — женщина опустила голову. — И за все это время ты даже ни разу не позвонил мне по телефону.

— Маргарита... — Кроукер шагнул к ней и замер, осознав вдруг, как виноват перед любимой. Ведь с того самого времени, как она возвратилась из Токио, он держал ее под колпаком, Николас дал ему оперативника, услугами которого компания пользовалась время от времени в Нью-Йорке, чтобы не подпускать к себе шпионов. Как только Кроукер возвратился в Нью-Йорк, он взял на себя большую часть слежки. Ему нужно было обнаружить что-нибудь необычное в распорядке жизни Маргариты. Он знал, что она поддерживает постоянный контакт с кем-то из членов сети нишики, которую Оками создал для того, чтобы поставлять Доминику Гольдони подробнейшую информацию о различных вашингтонских деятелях. Естественно, Маргарита использует те же связи, которыми раньше пользовался ее брат. Сеть нишики функционировала довольно давно и с тех пор едва ли изменилась. Вот Кроукер и стремился, выявив связи Маргариты, проникнуть в нишики, потому и следил за любимой.

Он видел ее во сне, мечтал о ней и шпионил, стараясь держаться в стороне от Тони, и постоянно задавал себе один и тот же вопрос: как он мог любить женщину, которая живет в преступном мире, то есть находится в противоположном, враждебном лагере? И тут ему пришла в голову мысль, что и она, возможно, задает себе такой же вопрос и все же тянется к человеку из чуждого ей мира. Помолчав, он наконец спросил:

— Как с тобой обращается Тони Д.?

— О, Лью, не будем омрачать нашу встречу и говорить об этом человеке.

Кроукер сразу же насторожился.

— Он тебя мучает?

— Нет, — ответила Маргарита. — Слава Богу, с этим покончено.

Она попыталась улыбнуться.

— Мне кажется, он хочет начать жизнь сначала. Просит, чтобы Фрэнси вернулась домой и чтобы мы снова были счастливы...

Кроукер почувствовал, как у него похолодело сердце.

— И ты ему поверила?

Маргарита усмехнулась:

— Я давно не верю тому, что он говорит...

Кроукер сделал шаг в ее сторону, потом еще один, припал губами к ее губам и почувствовал, как она слабеет в его объятиях.

— О Боже, — прошептала Маргарита, — я думала... Она закрыла глаза. — Не хочу говорить, о чем я думала.

— Я буду любить тебя всегда. — Он погладил рукой ее волосы. — Что бы ни случилось.

Она тихо плакала.

— Я никогда не верила в существование ада, но теперь, мне кажется, я живу в аду. Знаю, ты хочешь услышать от меня о нишики, но я не могу тебе ничего рассказать. Знаю, у тебя есть способ получить через меня нужную информацию, знаю, что ты наш враг. И меня это убивает... Я чувствую, что разрываюсь пополам. Нет больше сил терпеть такие муки...

Что Кроукер мог ответить? Что бы он ни сказал, все было бы ложью, поэтому он предпочел промолчать. Они тихо стояли, обнявшись, и каждый думал о том, что им не удастся долго побыть вдвоем — в распоряжении Маргариты был всего один час, Кроукеру было нужно проверить записи в журнале наружного наблюдения и проанализировать, где была любимая им женщина за последние двадцать четыре часа, К тому же Фрэнси ждала их на кухне. Девчонка уже не раз выглядывала в коридор, звала маму и Лью пообедать с ней вместе. Вздохнув, они направились на кухню.

На следующее утро Кроукер сидел в машине, припаркованной на пересечении Парк-авеню с 47-й улицей, и встреча с Маргаритой казалась ему сном. Внезапно он увидел, что недалеко от него какая-то женщина пытается поймать такси. Она, судя по дорогому пальто с мехом из серебристой лисы, была богата и очень красива. На плече у женщины висела сумка из черной лакированной кожи от Шанель. Когда она подняла руку, какой-то чернокожий велосипедист, опустив голову, защищенную шлемом, изо всех сил заработал ляжками и стал неожиданно набирать скорость, затем отклонился вправо, проскочил под носом у одной из машин и, оказавшись рядом с женщиной, сдернул с ее плеча роскошную сумку. Женщину развернуло, и она, ударившись бедром о бампер припаркованной машины, упала на одно колено.

Велосипедист нажал на педали, но Кроукер успел резко открыть дверцу своей машины и ударил прямо в переднее крыло велосипеда. Чернокожий вылетел из седла, а детектив, подбежав к нему, пинком отбросил его велосипед и наклонился, чтобы поднять сумку, но вор, перекатившись по асфальту, схватил ее и выбросил вверх лезвие ножа. Нож полоснул по двум пальцам Кроукера, полетели искры: металл напоролся на металл. Велосипедист в ужасе вытаращил глаза на детектива, а Кроукер, захватив лезвие, втянул внутрь свои пальцы из титана и поликарбоната, быстрым движением повернул запястье чернокожего и заставил его выпустить нож. Затем он поднес свою руку к перепуганному до смерти велосипедисту, медленно выпустил ногти из нержавеющей стали и прорезал ему рубаху.

— Отдай мне сумку, — отрывисто сказал он, — или я проткну тебя насквозь.

— Да бери, бери, — пробормотал чернокожий. Он протянул сумку Кроукеру, не отрывая глаз от его руки, хотел поднять свой велосипед, но детектив наступил на заднее колесо.

— Он теперь мой.

— Не дури, я же с голоду подохну. Велосипед меня кормит...

— Не нужен мне твой драндулет, катись отсюда, только больше не воруй.

Чернокожий, крутя педалями, моментально скрылся за поворотом, Кроукер направился к тому месту, где стояла потерпевшая.

— Мне кажется, это ваша сумка, мадам.

— Спасибо, — сказала женщина, принимая из его рук свою шанелевскую сумку. Ее серые глаза с беспокойством искали такси.

— Убить бы надо этого негодяя. Теперь я опоздаю на встречу у Сотби.

— Осмелюсь предложить вам свою помощь. С удовольствием подвезу вас, — галантно распахнул дверцу машины Кроукер. Дама поблагодарила его кивком головы.

«Господи, — думал он, когда они отъехали, — что стало с этим городом? Настоящее разбойничье гнездо! Разве он был таким, когда они встретились здесь с Ником Линнером!»

Он взял со щитка бумажный стаканчик с холодным кофе и посмотрел на свою левую руку. Во время работы с Николасом он был тяжело ранен. Бригада японских хирургов сделала ему сложнейшую операцию и поставила изумительный биомеханический протез, — с тех пор он не переставал изумляться, глядя на свою левую руку. Суставы пальцев соединялись так естественно, словно они были из плоти и крови. Рука получала энергию от двух специальных литиевых батареек и была заключена в оболочку из матово-черного поликарбоната, нержавеющей стали и вороненого титана. Это была весьма впечатляющая конструкция, которая являлась не только орудием, но и оружием. Кроукер несколько месяцев осваивал протез, и теперь он казался ему неотъемлемой частью его тела.

Лью был крупным, крепким мужчиной с обветренным лицом ковбоя. Однако его мускулы со временем покрылись жирком, как это бывает у бросивших тренировки футболистов, но Николас посадил его на строгий режим питания, заставил делать специальные упражнения, и его жирок исчез, мускулы снова налились силой. С помощью биомеханической руки он стал и вовсе неуязвимым, что очень помогало в его работе.

Несколько лет назад Кроукер досрочно ушел из нью-йоркского департамента полиции, перебравшись на Марко-айленд во Флориде, где управлял службой проката рыбацких лодок. Иными словами, прозябал. Эликс, женщина, с которой он жил, утверждала, что он похож на Роберта Митчема, и это его очень забавляло. Так все и продолжалось, пока Николас не вытащил его из Флориды.

Кроукер взглянул на часы. Было без трех минут десять. Он высадил из машины женщину и в тот же самый момент увидел Маргариту, которая выходила из такси. Он знал, что она направляется на встречу с бухгалтером, которая проходила каждую неделю в офисе в десять часов утра. Он чувствовал, что Маргарита чем-то взволнована и очень напряжена.

Это была настоящая пытка — видеть любимую и не иметь права подойти к ней. Он, наверное, давно бы уже свихнулся, если бы не понимал: следить за подозреваемой — его работа и обязанность.

Кроукер заслонил лицо газетой и стал думать о том, как странно складываются их отношения. Он воспринимал эту женщину по-разному, в зависимости от ситуации, в которой она оказывалась. Маргарита была не просто сестрой Доминика, но и его преемницей. Теперь через своего мужа, Тони Д„ она правила империей Гольдони так же успешно, как Доминик. Но какова была конечная цель Доминика? В ходе своего расследования Кроукер понял, что Доминик Гольдони не просто хладнокровный гангстер, а очень значительная фигура. Он не только стремился получить определенный процент прибыли от каждого коммерческого предприятия на Востоке, но и ставил перед собой куда более важные задачи. Да и связи с правящей верхушкой в Вашингтоне у него были чрезвычайно прочные. Он и Микио Оками, кайсё — глава всех боссов японской якудзы, заключили тайный союз. Но с какой целью? Пока это не удалось выяснить ни Николасу, ни Кроукеру. Прежде всего им необходимо было найти Оками. Время от времени кайсё поставлял весьма любопытную информацию Доминику Гольдони. Хотя Доминика уже не было в живых, этот канал информации все еще функционировал, и Маргарита им пользовалась.

Николас и Кроукер договорились, что именно он, Лью, выполнит это отвратительное задание и будет шпионить за женщиной, которую любит Это было необходимо для того, чтобы выяснить, по какому каналу Оками передает свою информацию.

Наблюдая, как Маргарита пересекает широкий, словно площадь, тротуар, Кроукер понимал, что сильно рискует. Мало того, что ему приходилось скрывать от Маргариты, чем он в сущности занимается, он к тому же постоянно следил за тем, чтобы враги Оками не пронюхали, что он ищет к ним пути, не пошли бы за ним след в след и сами не обнаружили Микио.

Сквозь большие стеклянные двери он видел, как Маргарита вошла в лифт огромного здания. Кроукер проводил ее взглядом и снова подумал о том, что она выполняет свой долг перед покойным братом и только поэтому остается жить в одном доме с Тони Д. Между ними давно уже не было ни духовной, ни физической близости, муж служил для Маргариты просто прикрытием в том темном мире, в котором она предпочитала обитать.

Лью подумал о себе: и как это его, человека, всю жизнь служившего закону, угораздило влюбиться в такую женщину! Непостижимо!

Кроукер пожал плечами и сложил газету. Читать он был не в состоянии.

— Эй, приятель, здесь стоять не разрешается!

Кроукер, не оглядываясь, вытащил значок федеральной полиции, который дал ему бывший босс, теперь уже покойный незабвенный Уильям Джастис Лиллехаммер, человек, по заданию которого он расследовал убийство Доминика Гольдони. Поднес значок к стеклу, ожидая, что коп из транспортной полиции отвяжется от него и уйдет. Но тот продолжал настаивать:

— Выключите мотор и выйдите из машины, пожалуйста.

Это был молодой человек в полицейской форме. Его мутные глаза смотрели вызывающе.

— Вы видите этот значок полицейского, офицер? — возмутился Кроукер, — Я нахожусь на задании. Не мешайте мне работать!

— Выходите сию же минуту! — полицейский рванул на себя дверцу машины Кроукера, — и следуйте за мной.

Подъехала синяя с белым патрульная машина с выключенной мигалкой. Кроукер пожал плечами и влез на ее заднее сиденье. Молоденький полицейский сел рядом, и они слились с потоком городского транспорта. Ехали без огней и сирены. Кроукеру показалось, что форма на водителе с чужого плеча. Впрочем, он мог и ошибиться. И все-таки, кто эти парни?

Они ехали долго и, наконец, оказались в Нью-Джерси. Изменился сам воздух. Он был влажный, с копотью, как будто целый район был одним огромным заводом. Здесь совсем не было зелени. Автомобили, бетон, сталь и линии высоковольтной передачи представляли собой неприглядную картину бездушного мира, лишенного жизни и красок.

Они свернули, направляясь к Хобокену, но не доехали до него. Сине-белая машина остановилась за ржавеющей заправочной станцией, которая, видимо, была реликвией сороковых годов. Старенький «фольксваген», ободранный и выгоревший внутри, стоял на почерневшей бетонированной площадке рядом с подземными резервуарами, которые не наполнялись горючим многие десятки лет. Черная кошка бродила с безразличным видом по кучам хлама.

Позади покинутой заправочной станции находилась свалка ржавеющих машин. Она была обнесена высоким забором с колючей проволокой и походила на лагерь для военнопленных. Повсюду были навалены кучи камней, словно когда-то, в не столь отдаленном прошлом, здесь проходила полоса боевых действий. Двое бездомных бродяг, сгорбившись от напряжения, уныло толкали перед собой тележки на колесиках, наполненные бумажными пакетами, обрывками веревок и старой грязной одеждой.

— Славный район, — заметил Кроукер. — Мальчики, вы часто здесь бываете?

— Заткнись! — заорал тот, что помоложе, пихнув его в бок дулом пистолета.

— Аккуратнее, сынок. Вдруг ты нечаянно меня застрелишь?

— Перестань! — оборвал полицейского водитель. — Он уже здесь.

Кроукер обернулся и увидел «Линкольн Марк VIII» цвета ночного неба. Водитель включил передачу, и сине-белая машина въехала на свалку. Сквозь открытые ворота «Линкольн» последовал за полицейскими.

Когда Кроукер вышел из патрульной машины, он с удивлением увидел в «Линкольне» мужа Маргариты. Тони был элегантно одет и выглядел как преуспевающий адвокат шоу-бизнеса, кем он в сущности и являлся. Одна лишь шелковая сорочка с его инициалами, вышитыми на одном кончике воротничка, выдавала его честолюбие. Но Тони никогда не смог бы стать гением уголовного мира, каким был Доминик Гольдони. Фактически, размышлял Кроукер, в настоящее время этот человек был обыкновенным дельцом, который пытался доказать окружающим, что обладает такой же абсолютной властью, как и его славный предшественник.

— Убирайтесь, — сказал Тони Д. фальшивому полицейскому, который препроводил к нему Кроукера.

— Но Тони, — запротестовал тот, — этот тип опасен.

— Не сомневаюсь, но со мной Сол.

Сине-белая машина сдвинулась с места и задним ходом выехала со свалки.

— Это местечко — твоя первая земельная собственность, Тони? — ехидно спросил Кроукер.

Он ненавидел этого человека не только за то, что тот был уголовником, но и за то, что жестоко относился к своей семье. Лью вспомнил о побоях, которые Тони наносил Маргарите, как издевался он над своим ребенком, и у него заколотилось сердце. Однако парнем, надо признать, он был красивым.

Тони подошел вплотную к Кроукеру и сказал с придыханием:

— Ты — тот самый человек, который трахает мою жену? — Карие глаза гангстера сузились, оливковая кожа побледнела.

«Изящно формулирует», — подумал про себя Кроукер, а вслух сказал:

— Я тот человек, который к ней и пальцем не прикасается.

— Она считает, что ты — мужик что надо, — мрачно произнес Тони. — Но мне наплевать, спишь ты с ней или нет, я все равно вышибу из тебя мозги и размажу их по кирпичам.

Он поднял руку, и задняя дверца «Линкольна» открылась. Из машины вывалился Сол, телохранитель Тони. Он пристроил на крыше машины мощное стрелковое оружие и нацелил его на детектива. Кроукер понял, что Тони заранее отрежиссировал эту сцену.

— Ну, сукин сын, готовься к смерти! — Тони распирало чувство безнаказанности и торжества.

Кроукер подумал о Маргарите и понял, что умирать ему не хочется, тем более от руки этого ничтожества. Не хотелось и торговаться с Тони, тем более, что это было, видимо, бесполезно. Лью разозлился из-за того, что позволил себе попасть в такое положение. Он долго сидел во Флориде, и безделье притупило его способности. Он много пил, валялся на пляже — вот и утратил ясность мысли и остроту восприятия. Теперь предстояло за все это расплачиваться. Сколько первоклассных полицейских на его глазах погибали, став жертвами одной фатальной ошибки, одного промаха? Теперь настала его очередь.

Боже мой!

Он вспомнил Эликс, в лучах закатного солнца на Марко-Айленде, невероятно красивую женщину, которая непостижимым образом влюбилась в него. Вспомнил Маргариту, такую сложную, волевую, пылкую, взвалившую на себя бремя братской любви и братского наследства, замешенного на преступлениях и крови.

Вспомнил Николаса, их дружбу, закаленную в борьбе, взаимное доверие людей, обязанных друг другу жизнью. Вспомнил своего отца, убитого на задворках «Адской кухни», и его форму полицейского с пятнами крови. Мать Кроукера отказалась похоронить его в этой форме, выкинула ее на свалку, облачив покойного в парадный костюм. Но маленький Лью извлек форму из мусорного бачка и благоговейно завернул в пластиковый пакет. Он вынул ее из шкафа, задубевшую и почерневшую от отцовской крови, в тот день, когда тоже стал сыщиком.

Словно в фильме с замедленной съемкой Кроукер увидел, как Тони Д. кивнул головой, Он почти ощутил, как указательный палец Сола нажал на спусковой крючок, но пуля почему-то в него не попала. Это было странно, потому что расстреливали его почти в упор. Сердце детектива стучало в груди как молот, и он не услышал глухой стон, а только увидел, что Сол тяжело сползает на кучу кирпича и бетона.

— Что происходит... твою мать... — бросился к телохранителю Тони.

— Ума не хватит догадаться, — прозвучал насмешливый голос. — Это тебе не по силам.

Кроукер увидел, как какой-то человек пересек двор свалки. Он был постарше Тони, однако шевелюра непокорных вьющихся волос и широкая ухмылка придавали ему мальчишеский вид. Человек протопал по неровной поверхности двора на длинных ногах и остановился рядом с «Линкольном».

У Тони отпала челюсть.

— Пресвятая дева Мария... Бэд Клэмс.

— Он самый, — произнес Чезаре Леонфорте с присущей ему беспечной улыбкой.

— У тебя, видно, крепкие нервы, если ты ступил на мою территорию без разрешения.

Леонфорте с любопытством разглядывал Тони, словно необыкновенное животное в зоопарке.

— Это не твоя территория! Да, знаю, мы договорились с Домиником, упокой, Господи, его душу, что за мной будет Западное побережье, а за ним — Восток. — Он пожал плечами. — Но такова уж человеческая натура: Доминик начал расширять владения в западном направлении, ну а я продвинулся на восток.

— Ты... вонючка, — взвизгнул, покраснев, Тони. — Ты являешься сюда, убиваешь моего телохранителя, ты что, собираешься развязать тотальную войну?

— Остынь, советник, — сказал Леонфорте. — Я только защищаю свои интересы.

У Чезаре были глаза убийцы. В них плясал еле сдерживаемый огонек дикого бешенства. Кроукер не раз наблюдал такое во время уличных разборок. Но в данном случае было одно отличие: Леонфорте выглядел внешне спокойным и расчетливым, что не вязалось с огоньком в его глазах. Складывалось впечатление, что в одном теле живут два разных человека.

— О чем, черт возьми, ты говоришь?

— Очнись, советник. Ты — вонючий любитель, который пытается выиграть в незнакомой ему игре. Ты же ничего в ней не понимаешь!

— Я не намерен выслушивать весь этот вздор. С этим ублюдком у меня свои счеты. А тебе что от него нужно... твою мать?

— Не твоего ума дело. Вот что я тебе скажу, советник, почему бы тебе не уехать обратно за реку в твоем великолепном «Линкольне», от которого я, не скрою, в полном восторге, и мы поговорим обо всем как-нибудь в другой раз.

— Что? Ты, видно, думаешь, что можешь вот так запросто закатиться на мою территорию, убивать моих людей да еще приказывать мне?

— Не кипятись, советник. Тебе нужно либо дать дозу успокоительного, либо устроить хорошую вздрючку, а лучше — и то, и другое.

— Ты конченый человек, Бэд Клэмс, — голос Тони прозвучал зловеще, однако на Чезаре Леонфорте это не произвело никакого впечатления. Он щелкнул языком и откуда-то, словно из-под земли, появились два мощных парня в плащах с пистолетами-пулеметами МАК-10.

— Не надо ссориться, советник. Так и быть, я пропущу мимо ушей угрозу в мой адрес. Я не хочу осложнять...

Тони перевел взгляд с парней на Кроукера.

— Не думай, что тебе повезло: еще встретимся...

Кроукер скрипнул зубами.

— Непременно...

Тони в бешенстве отступил за свой «Линкольн». Он был бледен и, казалось, вот-вот потеряет сознание.

— Ты еще пожалеешь, что ступил на эту территорию, Бэд Клэмс, я тебе обещаю.

— Великий человек, — произнес Леонфорте вслед отъезжающей машине.

Потом он повернулся к Кроукеру и рассмеялся.

— Посмотри на себя: взмок как мышь. Что, неохота помирать? — Он покачал головой. — Да, этот парень не шутил. Еще немного — и он продырявил бы тебе башку.

— Думаю, что и вашу тоже...

— А вот уж нет, мои ребята этого бы не допустили. — Леонфорте посмотрел на Кроукера оценивающим взглядом. — Ты еще задираешься? А у самого штаны мокрые. Сейчас позову какую-нибудь бабу, и мы это проверим.

Чезаре расхохотался, потом сразу же посерьезнел.

— Шутки шутками, но вы, дорогой Кроукер, обязаны мне жизнью, а долг платежом красен.

* * *

Николас трясся на заднем сиденье военного джипа старшего инспектора Ван Кьета. Глаза у него были завязаны, ноги и руки стянуты металлическим шнурком. Было раннее утро, пахло свежей рыбой и срезанным сахарным тростником. По этим запахам Линнер определил, что его везут обратно в Сайгон, а это значит, что не казнят без суда и следствия. Наверное, его будут допрашивать, но пригласить адвоката, конечно же, не позволят. Не будет и судебного разбирательства, расстреляют без всяких церемоний; это ведь Вьетнам, а не Америка.

Синдо погиб, Бэй тоже. Кое-что стало проясняться в обстоятельствах убийства Винсента Тиня. Известно и имя программиста-кибернетика, который собрал незаконнорожденный компьютер «ти-хайв». Это гражданин России по фамилии Абраманов, скрывающийся где-то в северо-западной части Сайгона. Линнер знал, что нужно сейчас предпринять. Синдо был убежден, что старшему инспектору Ван Кьету многое известно о гибели Тиня. Значит, надо остаться с ним наедине на двадцать минут и вытряхнуть всю полезную информацию. Всего на двадцать минут!

Он сосредоточил внимание на шнурке, который стягивал его запястья и щиколотки. Справиться с этим шнурком — не проблема. Когда его связывали, Николасу удалось напрячь мускулы, теперь он расслабил их, и шнур ослаб. Можно было потихоньку его разматывать.

Николас делал это осторожно, чтобы никто не заметил, что он задумал, и через несколько минут его руки были свободны. Затем он начал тереться головой о спинку сиденья, словно его подбрасывало на плохой дороге, и повязка, закрывавшая глаза, поднялась вверх, а вскоре соскользнула совсем, И в этот момент Николас увидел ухмыляющуюся физиономию Ван Кьета, который, повернувшись на переднем сиденье, целился в него из пистолета.

— Зря старались, — сказал старший инспектор. — Я знаю, кто вы, вернее, чем занимаетесь. И знаю, на что вы способны. Но у вас ничего не выйдет. Попробуйте только пошевелиться, я немедленно отправлю вас на тот свет!

Николас чувствовал, что Ван Кьет говорит правду. Расслабившись, он откинулся на спинку заднего сиденья и подумал о том, что на свободу, по крайней мере сейчас, ему не выбраться.

Пока водитель пробирался по забитым повозками окраинам города, они хранили молчание. Николас почти сразу же понял, что Ван Кьет не собирается везти его в полицейский участок, и стал размышлять, чьи приказания выполняет инспектор. Возможно, Ван Кьет оказался в самом центре интриги, которая была затеяна в Сайгоне и его окрестностях; возможно, был платным агентом сразу нескольких крупных дельцов. Инспектор, если он был предприимчивым и умным человеком, мог жонглировать этими разнообразными обязанностями так, чтобы они не пересекались друг с другом. Разумеется, он не допускал, чтобы какой-нибудь опийный магнат с плато Шань, который платит ему за молчание, узнал, что он также продает информацию и защищает международного торговца оружием, действующего в этом же районе. Такая оплошность могла привести лишь к насильственной смерти, вроде той, которая постигла Винсента Тиня.

Николас понимал, что ему следует сконцентрировать всю свою волю, чтобы выжить, и он стал анализировать ситуацию. По-видимому, Ван Кьет действует по чьим-то указаниям, причем, по всей вероятности, по указаниям того, кто каким-то образом связан с убийством Тиня. Тинь делал деньги, среди прочего, на компьютере, незаконно изготовленном на основе украденной технологии «ти», микросхемы нейронной сети первого поколения. Теперь Тиня нет и нет этого компьютера, Николас же занял прочное положение а Сайгоне, потому что микросхема нейронной сети второго поколения находится у него. Несомненно, те люди, с которыми Тинь имел деловые отношения, захотят получить эту микросхему.

Бэй назвала ему русского гражданина Абраманова. Но Абраманов был ученый, а не делец. К тому же он не мог пользоваться влиянием в Сайгоне: русских здесь не любили. Но кто тогда стоит за ним? Николас не мог избавиться от мысли, что этот «кто-то» приказал убить Тиня. Вероятно, Николаса везли сейчас именно к этому человеку или к члену его группы. Значит, Ван Кьет все же довезет его живым, если не случится чего-нибудь экстраординарного.

Наконец машина остановилась перед каким-то зданием с облупившейся штукатуркой. Вывески на нем не было, на фасаде виднелся лишь номер. Что-то показалось Линнеру знакомым, но что именно, он не мог понять. Вокруг копошились люди, которые, видимо, жили в страшной нищете, но Николас им позавидовал, потому что они были свободны.

Внутри здания никого не оказалось. Николас взглянул по сторонам и тут его осенило: он вспомнил, что, как говорил ему Синдо, именно по этому адресу Винсент Тинь снимал помещение, где и занимался своим незаконным бизнесом.

Они начали подниматься по металлическим ступеням лестницы. Водитель джипа шел впереди, затем Николас. Ван Кьет замыкал шествие. Не успели они подняться на первую площадку, как путь им преградил человек, спустившийся откуда-то сверху.

— Старший инспектор, — произнес хорошо поставленный голос, — теперь я позабочусь об этом человеке.

— Вы? — Ван Кьет замер на месте подобно статуе. — Это невозможно, разве вы не знаете, в чем он обвиняется?

— Я знаю все.

— Даже если это так, я просто не могу...

— Вы забыли, с кем разговариваете, Ван Кьет. Подчиняйтесь!

У Николаса замерло сердце. Он никак не мог прийти в себя от изумления: ведь эта красивая японка, Сейко Ито, была его помощником! Именно она предложила ему взять Винсента Тиня на место директора нового сайгонского филиала «Сато-Томкин». Очевидно, она же участвовала и в контрабандном вывозе микросхемы нейронной сети «ти» из Токио сюда, к Тиню, в Сайгон.

И вот теперь эта женщина оказалась здесь, в здании, где Тинь снимал помещение, и была не только знакома со старшим инспектором сайгонской полиции, но и явно имела на него большое влияние. Выглядела Сейко прекрасно. На ней было черное с бирюзой короткое платье из натурального шелка с открытыми плечами. Левое запястье украшал широкий браслет из ажурного серебра. Вид у женщины был весьма решительный. Такого выражения лица Николас никогда раньше у нее не видел.

Водитель, который только что преградил ей дорогу, вопросительно взглянув на начальника, сделал шаг в сторону.

— Пойдемте, Николас, — сказала Сейко. — Вы, должно быть, устали после всех передряг.

Он хотел отказаться, сказать ей, чтобы она ушла и не мешала ему сейчас, когда он так близок к цели. Она думала, что спасает его, но, как ни странно, все, что сейчас делала эта женщина, лишь мешало его расследованию, сводило результаты к нулю. Но объяснить ей это в присутствии инспектора Николас не мог.

Миновав мрачного полицейского, он пошел вслед за Сейко по коридору. В конце его находилась открытая дверь. Через нее Линнер увидел, как носятся по улице велосипеды и мопеды, свободные, как дрозды в небе.

* * *

— Тони думает, что вы убили Доминика Гольдони, — сообщил детектив Чезаре Леонфорте. — Но ведь вы так не думаете, не правда ли, господин Кроукер?

— Нет. Я действительно так не думаю.

Чезаре Леонфорте вновь наполнил их бокалы прекрасным каберне, бутылку которого он заказал.

— Жизнь в Калифорнии дает множество преимуществ, и одно из них — близость самого лучшего винодельческого района Америки. — Он сделал глоток рубиново-красной жидкости. — Я вырос на итальянских винах и люблю их до сих пор, но вина Напы и Сономы... — Он заглянул в бокал, — просто произведение искусства. Похожи на японские.

Кроукер и Чезаре Леонфорте сидели в глубине ресторана «ТриБиСи» в западной части Манхэттена, к югу от Кенал-стрит. Бэд Клэмс не признавал никаких по-домашнему уютных заведений Маленькой Италии с их столиками, покрытыми скатертями в клетку. Длинная узкая комната чем-то напоминала заводской цех: фабричные окна, оголенные трубы и официанты в черных брюках и сорочках без воротничков. На стенах — ни одной картины. Украшал комнату лишь длинный, отполированный до блеска бар вишневого дерева, который стоял на старом, истертом паркетном полу. Народу в помещении было мало, и Кроукер подумал, что, вероятно, телохранители Чезаре толкутся где-нибудь возле ресторана.

— В пятидесятых-шестидесятых годах, — продолжал Леонфорте, — слова «сделано в Японии» означали — дешевое барахло. А теперь японским винам завидует весь свет. То же самое относится и к японской экономике, несмотря на все их нынешние проблемы. Не случайно «кадиллаку» предпочитают «тойоту». Да я бы и сам сквозь землю провалился, если бы меня увидели в «кадди».

— Скажите, — спросил Кроукер, — откуда вы знаете обо мне? Или я проявляю излишнее любопытство?

— Я имею доступ к тем же формам электронной связи, к которым имеют доступ и большинство отделений так называемой правоохранительной системы. — Он откинулся на спинку стула с торжествующим видом.

Чезаре имел право торжествовать, так как только что унизил своего соперника, прогнав Тони с его же собственной территории, вырвал у него из рук человека, который, по сведениям его разведки, был федеральным агентом, и по ходу дела спас этому агенту жизнь.

— Да что вы говорите? — удивился детектив. — Мне казалось, что если не все, то большая часть этих форм электронной связи недоступны для персонала, не имеющего специального допуска.

— А кто сказал, что я не имею допуска? — рассмеялся Леонфорте, взглянув на озадаченного детектива, — Ну ладно, ладно, допуска у меня действительно нет. Фактически. Практически же... Эти государственные служащие слишком много работают...

— И слишком мало получают...

Леонфорте улыбнулся.

— Вот именно, господин Кроукер. Низкая оплата труда губительна для бюрократии. Она начинает разлагаться. Вот я и стараюсь заинтересовать этих людей и за определенного рода услуги повышаю уровень их благосостояния.

Сидя рядом с Чезаре, детектив заметил, что горло его пересекает шрам. Леонфорте не пытался спрятать его за рубахой, он, видимо, гордился отметиной, оставленной ему на память о бурно проведенной молодости. Явно, что в те годы он был храбрым парнем.

— Хорошо, вы знаете, кто я. И что из того? — продолжал задавать вопросы детектив.

Леонфорте подождал, пока официант откупорит еще одну бутылку с каберне и уйдет, и только после этого ответил вопросом на вопрос:

— Чего, черт возьми, вы добиваетесь, господин Кроукер, повиснув на хвосте Маргариты Гольдони де Камилло?

— Вы серьезно думаете, что я вам об этом расскажу?

Теперь Леонфорте тянул время, пробуя вино. Он устроил из дегустации целое шоу, а затем налил вина в оба бокала.

— Должен сказать вам кое-что, хотя это, возможно, шокирует вас. У нас с вами есть нечто общее. Доминик Гольдони. Мы оба одержимы им, — наконец произнес он.

Кроукер промолчал.

— Может быть, вам показалось, что я говорю глупости, но прощу вас не торопиться с выводами. Позвольте мне рассказать вам кое-что о себе. Мой отец, Френсис, упокой, Господи, его душу, был человеком старой закалки. Что я под этим подразумеваю? Он был натурой героической, человеком с большим размахом. В жизни его интересовали деньги, влияние, уважение. Ну и, конечно, женщины. Их у него было много. Когда мне исполнилось двенадцать, он взял меня с собой в бордель — так он поступал со всеми своими сыновьями. И наблюдал, как я справляюсь с проституткой. Может быть, он хотел дать мне кое-какие практические советы, а может, сам от этого получал удовольствие, кто знает? Но с того момента он стал считать меня взрослым. В течение шести последующих месяцев он дал мне в руки пистолет, научил стрелять, заряжать, разбирать оружие даже в темноте — военной подготовке мой отец придавал очень большое значение. Он хотел, чтобы я стал настоящим мужчиной. — Чезаре сделал еще один глоток и продолжил: — Однажды отец приказал мне прикончить одного человека. Это был «умник», который нелестно отозвался о моем отце в присутствии многих людей. Поэтому его следовало убить тоже на публике — в ресторане, который тот любил посещать и где чувствовал себя в полной безопасности. «Я все объясню, — сказал мой старик, — друзьям этого человека и всем остальным. Они поймут». В то время мне едва исполнилось тринадцать, но, как вы понимаете, детство уже осталось далеко позади. — Леонфорте внимательно посмотрел на Кроукера. — Я знаю, вам приходилось убивать людей, но думаю, что вы испытывали при этом определенные психологические трудности. Мне же было легко. Как будто я был посланец божий и ангелы пели у меня за плечами. Бах! Бах! Кровь, мозг и липкая слизь разлетелись по всему помещению. Люди кричат, некоторых рвет, друзья этого парня в панике. Я ощущал себя самым сильным в мире — это чувство нельзя сравнить ни с чем, мне хотелось перебить всех, кто сидел с моим врагом за одним столом. Но я все же сдержался и бросил оружие.

Леонфорте, раскрасневшись от воспоминаний, наклонился к детективу и доверительно проговорил:

— Ну, а теперь скажу вам всю правду о нынешней ситуации: Доминик был гением. Я ненавидел его всей душой, но был бы последним ничтожеством, если бы не признавал это, по крайней мере в частной беседе. Он был достаточно умен, чтобы постоянно держать меня в напряжении, несмотря даже на то, что у меня было больше денег, больше людей и больше ресурсов, чем у него. Доминик преграждал мне путь всякий раз, когда я пытался проникнуть дальше определенного пункта на своей территории. Он никогда не делал это лично; не было и намека на конфронтацию. Но в одном из штатов У меня провалилась сделка с приобретением собственности из-за того, что весьма умело и вовремя были изменены местные правила. В другом штате федеральная полиция устроила налет на одну компанию, которую я собирался купить; еще в одном — корпорация, на приобретение которой я потратил миллионы, мистическим образом потеряла свои капиталы за несколько дней до подписания документа. И так много, много раз. Я знаю, что за всем этим стоял Доминик. Но каким образом он это делал? Любознательные много бы отдали за то, чтобы все это знать, господин Кроукер, а я чрезвычайно любознателен.

— Потрясающая история. Но какое отношение все это имеет ко мне?

Леонфорте с силой поставил стакан на стол.

— Хотите все начистоту — получайте! — В беспокойном взгляде его глаз появилось что-то жестокое. — Он вас задел за живое, не так ли? Я имею в виду Доминика. Наверняка. Он так воздействовал на каждого. Вы, мой друг, выслеживали убийцу Доминика и, как я понимаю, приложили руку к тому, чтобы уничтожить его. Вы также запустили руку туда, где ей, возможно, не место, то есть в штанишки Маргариты де Камилло, и теперь попались на крючок этой семьи. Но мне это безразлично. Меня интересует совсем другое: почему Доминик, этот умница, этот гений, оставил свой бизнес такому идиоту, как Тони Д.? Только ли потому, что, женившись на Маргарите, он вошел в семью? Нет, концы с концами не сходятся. Доминик не мог совершить такую классическую ошибку. Так в чем же дело? — Чезаре поднял руку. — Все дело в Маргарите, это она, по существу, управляет всеми делами брата, поэтому вы и следили за ней, а не за ее мужем. Маргарита была самым близким для Доминика человеком, баба она что надо, хотя и неполноценная.

— Неполноценная? Что вы имеете в виду?

— Она женщина, умник. Синий чулок.

Кроукер отвел взгляд в сторону.

— Я бы чего-нибудь перекусил.

Чезаре, улыбнувшись, поманил официанта.

— Да, надо поесть. За этим мы и пришли сюда, верно?

Он заказал водку, зеленый салат и жаркое. Кроукер, настроение которого изменилось с кислого на горькое, выбрал бифштекс. Леонфорте попросил для него еще и салат.

Когда они снова остались наедине, Леонфорте поднял бокал, потом указал на молодую парочку, которую усадили за соседним столом.

— Взгляните, как этот парень ест девчонку глазами. Он просто в нокауте и сегодня на работе ничего не будет соображать. — Леонфорте отломил корочку хлеба, обмакнул в каберне и уставился на рубиновое пятнышко. — С самого сотворения мира женщины оказывали пагубное воздействие на мужчин.

— Это ваше мнение или так утверждает наука?

Леонфорте хохотнул.

— Вам, мой друг, не следует быть таким скептиком. — Он засунул в рот хлеб, смоченный вином, и задумался, разжевывая его. — Возьмем, например, вас и Маргариту Связь, или просто флирт — в этом, объективно говоря, не было бы ничего плохого. Но вы позволили себе серьезно увлечься. И теперь, когда вам нужно ясно и трезво мыслить, вы на это не очень-то способны. Мечтаете защитить ее от изувера-мужа, стать спасителем.

— Ничего вы не знаете!

Принесли салаты и жаркое. Леонфорте ел с удовольствием. У детектива же совсем пропал аппетит. Он отложил вилку, а Чезаре продолжал:

— Дело в том, что я знаю об этом все, потому что я знаю, что обычно происходит между мужчиной и женщиной. Мужчины жаждут власти, а женщины жаждут мужчин, у которых эта власть есть, — такова природа человека. Вот и все.

Чезаре покончил со своим салатом, затем корочкой хлеба подобрал с тарелки остатки масла и уксуса.

— Вы собираетесь есть свой? — спросил он детектива, указав на тарелку.

— Нет. Ешьте на здоровье.

Леонфорте управился с салатом Кроукера, потом отхлебнул глоток вина.

— Послушайте, мне наплевать на то, что вы трахаете жену Тони Д. или собираетесь это делать, потому что, помоги вам Господь, вас по-настоящему влечет к ней. Но вы следите за Маргаритой еще из каких-то тайных соображений, а не только потому, что в нее влюблены. Я уверен, в ее руках находится кое-что нужное не только вам, но и мне. И поскольку я сегодня спас вам жизнь, советую вам со мной этим поделиться. И учтите, я не такой размазня, как Тони...

У Кроукера началось сильное сердцебиение, он попытался унять его.

— А что вас интересует?

— Список Доминика. А в нем имена людей и разная другая информация — словом, все, что позволяло ему держать в страхе почти каждого человека в правительстве города, штата и всего государства. У Тони Д., как пить дать, этого списка нет, таким образом, остается Маргарита. Бог знает почему, но она была единственным человеком, которому доверял Доминик; но как бы умна она ни была, она всего лишь юбка, и никого не заставишь относиться к ней с уважением. Поэтому прошу вас, господин Кроукер, продолжайте следить за Маргаритой. Вы должны узнать тайну Доминика, а затем передать все материалы мне. Потому что теперь вы работаете на меня.

— А если я откажусь?

Леонфорте поднял взгляд к потолку, и красный огонек бешенства заплясал в его выразительных глазах; на лице появилась страшная ухмылка.

— В таком случае, мой детектив, я прострелю голову Маргариты Гольдони де Камилло.

Токио — Сайгон — Вашингтон

Девушка с кожей цвета миндаля подняла темные глаза на Акиру Тёсу, с которым ее связывали тайные узы. Она была распростерта на черном лакированном столе, и ее длинные волосы — блестящие и тоже будто лакированные — разметались веером по маленьким грудям, плоскому животу и твердым бедрам. Воздух в интимном ночном клубе, который Акира частенько посещал, был густо насыщен табачным дымом и мускусным запахом секса. Обнаженная девушка, тело которой было украшено полосками цвета индиго, спокойно наблюдала за ним.

В ее рот было вставлено небольшое резиновое устройство, по форме напоминавшее мужской член. В этом и заключалось представление для посетителей клуба: в то время как цветные лучи скользили по ее телу, подкрашенные губы девушки исполняли свой собственный таинственный танец. В комнате стояла такая тишина, что Тёса мог слышать прерывистое дыхание небольшой группы мужчин, которые пришли в этот клуб после дорогостоящих деловых ужинов с обильной выпивкой, чтобы предаться наслаждению и забыть хотя бы на несколько часов огромное напряжение своей повседневной работы.

Из всех тайн, которыми владел Тёса, более всего он дорожил тайной Николаса Линнера. По правде говоря, Линнер был главной фигурой, вокруг которой сосредоточились многие важные события.

Девушка то сжимала, то раскрывала свои губки, обхватывая резиновое устройство. Ее глаза медленно закрывались, будто в экстазе, а крошечный розовый язычок так и обвивался вокруг головки члена, лаская ее.

Тёса отвел глаза от девушки и снова вернулся мыслями к Николасу и ко всему тому, что с ним было связано. Отец Николаса, полковник Дэнис Линнер, образовал некий союз с Микио Оками в первые годы американской оккупации Японии. На первый взгляд, в этом не было ничего особенного. В те дни американские военные обычно прибегали к помощи якудзы для подавления восстаний рабочих, которые организовывали коммунисты. Эти восстания были настоящим бедствием крупных городов. Лучше, думали американцы, если головы протестующих японских рабочих будут разбивать сами же граждане Японии, а не члены личного состава американской армии. Якудза, которая не меньше американцев боялась коммунистов, тоже была счастлива оказать помощь своим заокеанским партнерам.

Но между полковником Линнером и Микио Оками существовали не просто деловые отношения, связь между ними была гораздо глубже — они были близкими друзьями. Однако разведывательные данные, собранные Тёсой, на этом и ограничивались. По-прежнему оставалось загадкой, что именно эти двое планировали предпринять. Тёса, единственный среди оябунов якудзы, кое о чем догадывался. Он, например, понимал, что двигало Томоо Кодзо, когда в первый день Нового года он попытался убить Николаса.

Многие считали, что Кодзо, который в то время был оябуном клана Ямаути, страшно боялся, как бы Линнер не узнал, что именно он приказал следить за женой Николаса и что именно эта слежка привела к автокатастрофе, в которой погибли женщина и ее любовник.

Но Тёса лгал, когда говорил, что Кодзо намеренно следил за Жюстиной Линнер и жаждал ее смерти так же, как жаждал смерти Николаса. Тёса объяснял ненависть Кодзо тем, что якобы полковник Линнер и Микио Оками в 1947 году убили его отца Катсуодо. Сделали они это потому, что Катсуодо выступал против политики американцев, проводником которой являлся Оками. Катсуодо презирал все западное; он так и не смог пережить унижение, выпавшее на долю Японии, когда она была разгромлена в тихоокеанской войне. Поэтому Катсуодо с Оками постоянно ссорились. Враждовали между собой и все оябуны якудзы, хотя прекрасно сознавали, что эта междоусобица ни к чему хорошему не приведет.

Через две недели после того как Катсуодо открыто заявил, что намерен объявить войну Оками, его тело было обнаружено плывущим по течению реки Сумида. На теле не было обнаружено никаких признаков насилия, но были люди, которые намекали на то, что старый Кодзо не умел плавать. Таким образом появилась версия, что юный Томоо, узнав о якобы насильственной смерти своего отца, поклялся посвятить жизнь тому, чтобы найти виновников его гибели. Подозрения пали на Оками и полковника Линнера, и Томоо начал расследование. Однако Тёсе так и не удалось выяснить, собрал ли Кодзо достаточно доказательств их вины или его расследование зашло в тупик.

Умение девушки управлять своими мускулами поразило Тёсу. Теперь понятно, почему ее выбрали на эту роль: у нее был талант. Ни один мускул не двигался на ее теле, хотя кожа была покрыта тончайшим слоем пота. Одна капелька, сверкавшая в свете ламп, как бриллиант, удерживалась на выпуклом соске. Было что-то необыкновенное в этой единственной бусинке влаги, которая, казалось, сейчас упадет, как слезинка или цветок вишни. В ней было что-то от вечности, которую на смогли изменить ни время, ни чувства.

Тёса должен был признать, что он кое-чем восхищается в Николасе. Как истинный японец, Николас, любящий сын, был верен слову, которое дал отцу — помочь Оками в случае необходимости, и теперь старается сдержать это слово. Но с другой стороны — и Тёса это прекрасно знал, — при всем своем глубоком уважении к отцу Николас не понимал, что связывало его с якудзой. И от этого ненависть к сей организации у него только усиливалась.

Тоненькая струйка слюны протянулась от кончика языка девушки до конца резинового устройства, когда она вынула его изо рта. Мужчины, окружавшие ее, в один голос издали протяжный стон. В воздухе резко запахло потом. Многие посетители закурили. Шоу закончилось, и чары рассеялись. Тёса подал знак одному из своих людей, чтобы тот прошел за кулисы и подождал, пока девушка примет душ и оденется. Он знал, что, когда несколько позже вернется домой, она будет ждать его в постели. Но сначала ему предстояло встретиться с человеком, который, не считая Микио Оками, только один знал все секреты оккупированного Токио второй половины сороковых годов.

Акира забрался на заднее сиденье своего бронированного лимузина и что-то тихо сказал водителю. Рядом с оябуном находился его телохранитель, здоровенный парень. Он сидел неподвижно, и можно было подумать, что он заснул, однако впечатление это было обманчивым.

Не прошло и двадцати минут, как они уже катили мимо горящих мусорных баков по старому кварталу, который тянулся параллельно реке Сумиде. Бездомные собаки шарахались от света фар, и темные фасады складов, казалось, таили в себе угрозу. Лимузин остановился перед частным жилым домом, зажатым с обеих сторон мрачными складами. В ярком свете уличных огней было видно, что идет дождь. Тёса вышел из машины и поднял воротник пальто. После прокуренного клуба было приятно вдохнуть свежий воздух, но от запаха горящего мусора у него запершило в горле, и Акира поспешил подняться по ступеням лестницы, которая вела в дом. Дверь открылась сразу же, как только он постучал, Видимо, здесь его ждали с нетерпением. На пороге стояла крупная некрасивая женщина с густой гривой черных курчавых волос. Ей было не меньше тридцати лет.

Внутреннее убранство дома отличалось элегантностью западного стиля. Широкая парадная лестница вела в небольшой овальный холл. Искрящийся свет хрустальной люстры подчеркивал теплые тона обоев и обивки мебели. На мраморной консоли стояла хрустальная ваза, цветы в которой, как было известно Акире, ежедневно заменялись свежесрезанными.

Его провели через холл, со вкусом декорированный, панелями из вишневого дерева, и предложили пройти в библиотеку. Очень старый и дорогой персидский ковер покрывал пол, на нем стояла обитая бархатом софа и пара мягких кресел с высокими спинками. Одну стену занимали полки с книгами, у противоположной располагался застекленный шкаф, где был выставлен полный набор самурайских доспехов XVII века, который, несомненно, представлял собой музейную ценность. Рядом со шкафом стоял французский секретер из карельской березы. За ним сидела женщина, которая, как только Тёса вошел в библиотеку, встала и подошла к нему. Ей было около семидесяти лет, но выглядела она лет на двадцать моложе. У нее было лицо патрицианки, что говорило о чистой самурайской крови. Ее кожа напоминала фарфор, а черные живые глаза говорили о том, что она умна и эмоциональна. Тёса знал, что с женщиной этой шутить опасно. Она была сестрой Микио Оками, и это давало ей определенное положение в обществе, однако гораздо большего она достигла тем, что была личностью. Никто никогда не осмеливался считать ее ниже мужчин, особенно Тёса, мать которого тоже обладала выдержкой и незаурядной силой воли.

— Добрый вечер, Кисоко-сан, — почтительно произнес Акира, — простите, что я побеспокоил вас в столь поздний час.

Кисоко спокойно посмотрела на него.

— Время для меня не имеет значения, — ответила она хорошо поставленным голосом, — как и сон.

У нее был необычный голос, которым она с одинаковым успехом могла подбодрить собеседника и сразить его наповал. Было видно, что она привыкла общаться с мужчинами и не чувствовала от этого никакого неудобства.

— Не хотите ли бренди? — спросила Кисоко дружелюбно.

— С удовольствием, — ответил Тёса, внимательно глядя на женщину.

На ней было роскошное кимоно из шелковой парчи в черно-синих тонах. В соответствии с традицией на запястьях и у ворота было видно нижнее кимоно из мягкого черного шелка. Словом, это была настоящая японка, однако ее прическа и макияж были выдержаны в западном стиле и вполне соответствовали современной моде, как у какой-нибудь фотомодели.

Она протянула Тёсе стакан бренди и уселась в позолоченное кресло в стиле Людовика XV. Акира подошел к шкафу, чтобы полюбоваться самурайскими доспехами.

— Великолепно: — произнес он. — Я вам завидую.

— О, это ведь не мое. Все принадлежит моему сыну Кену. Он просто околдован старинным японским оружием. — Ее взгляд переместился с лица Тёсы на доспехи. — У него обостренное чувство чести. Для нашего времени это противоестественно. — Женщина усмехнулась. — Наверное, он хотел бы жить в XVII веке. То время больше соответствует его духу и склонностям. Мне кажется, он просто не может принять наш сложный и коварный современный мир.

Все это Кисико-сан говорила о своем ребенке, который был инвалидом. Наверное, она не верила, что сын обречен навсегда остаться калекой и, как каждая любящая мать, надеялась, что он еще поправится и займет свое место в обществе. Во всяком случае Тёса не мог не восхищаться ее верой и мужеством.

Женщина улыбнулась.

— Однако я должна извиниться. Вы пришли сюда не затем, чтобы слушать мою болтовню.

Тёса повернулся лицом к Кисоко и сделал маленький глоток бренди. Он не любил этот напиток, но ценил его лечебные свойства.

— Я хотел бы поговорить с вами, — сказал Акира, — о полковнике Линнере и вашем брате.

Кисоко повернула к нему голову, как испуганная птица, но тут же ободрила его улыбкой.

— Продолжайте.

— Мне не хотелось бы обижать вас...

— Какие могут быть обиды, Тёса-сан, мы столько лет знаем друг друга! Вы сидели у меня на коленях, когда были ребенком. Я гуляла с вами в парке Уэно и однажды спасла вашего змея, который запутался в ветвях вишневого дерева.

— Да, я помню. На нем был изображен тигр.

Кисоко кивнула.

— Весьма свирепое создание, которому тем не менее нужна была вся ваша любовь, чтобы выжить.

— Мой брат как-то попытался украсть у меня этого змея, и я его здорово поколотил.

— Насколько мне помнится, он попал в больницу с переломом ключицы.

— Из-за этого у него и по сей день одно плечо ниже другого. Но зато он никогда больше не пытался что-либо украсть у меня.

Тёса немного помолчал, обдумывая сказанное. Он знал, все эти разговоры о детстве Кисоко завела неспроста. Она была большая мастерица говорить иносказательно, любила приводить примеры, которые, казалось бы, имели весьма отдаленное отношение к обсуждаемой теме и все-таки непосредственно ее касались. На что же намекала она в данном случае?

— Полагаю, вам известно о том, что Томоо Кодзо пытался убить Николаса Линнера?

— Средства массовой информации ничего об этом не сообщали. Наверное, полиция позаботилась и не дала в газеты никаких сведений.

— Кодзо считал, что полковник и ваш брат были виновны в смерти его отца в 1947 году.

— Да. Я помню тот день, когда его тело нашли в Сумиде.

— Скажите откровенно, Томоо был прав? Они виновны в смерти его отца?

— Конечно, нет, — произнесла женщина без всякого сомнения. — Томоо был психически больным человеком, это каждому известно. Все еще удивлялись, как это вы терпели его присутствие в совете.

— Тогда скажите, ваш брат и полковник Линнер были добрыми друзьями?

— Друзьями? — она вскинула голову. — Довольно странное определение для их отношений. Полковник был представителем Запада, как могли они быть друзьями?

— Внутренне Линнер был японцем.

— Да ну? Мне странно это слышать... Тёса поставил стакан на столик.

— Вы опровергаете факты?

— Какие факты? Вы путаете общеизвестный миф с фактами.

— Полковник Линнер делал все, что мог в условиях оккупации, чтобы восстановить нормальную экономическую и политическую жизнь в Японии. И это подтверждается документами.

— Это не вызывает сомнения. — Кисоко одним глотком допила свой бренди. — Но он также прилагал все усилия, чтобы ликвидировать военно-промышленный комплекс нашей страны. Все, чем мы обладали до войны, было уничтожено.

Тёса застыл как вкопанный, его мысли были в смятении.

— Простите, но я вас не понимаю...

— Да что тут понимать? В оккупационном аппарате были люди, которые использовали лучшие военные умы Японии для защиты интересов Америки против коммунистов в районе Тихого океана. Мы были оплотом этой страны на Дальнем Востоке, сдерживающей силой, направленной против Советского Союза и континентального Китая. Американцы нас разоружили, а потом заставили охранять свой передний край. Все это странно, вам не кажется?

— Я знаю, что некоторые американцы из штаб-квартиры оккупационных сил хотели провести ряд судебных процессов над японскими военными преступниками.

— Да, но целую группу генералов удалось оградить от судебного преследования. В учебниках истории говорится, что этих генералов так и не нашли. Но я-то знаю, куда они исчезли. Они ушли в подполье. И стали шпионить в пользу американцев!

— А ваш брат с полковником Линнером помогали этим генералам скрыться?

Кисоко поджала губы.

— Вам никогда не понять, почему и как это происходило.

— Но мне необходимо знать! — твердо произнес Тёса и сам удивился своему резкому тону.

— Необходимо? Зачем? — При каждом движении рук женщины ее кимоно шелестело, как будто за ее спиной шептались ангелы. — Вы хотите сказать, что если оябун настаивает, его приказ надо выполнять?

— Я не могу приказывать вам, Кисоко-сан, и вы это знаете. — Тёса на мгновение прикрыл глаза, как будто успокаивая поднявшееся в нем волнение.

— Ваша власть на Оками не распространяется. И на меня тоже. Неужели вы считаете, что я могу раскрыть вам секреты моего брата?

— Но Николас Линнер не относится к числу ваших друзей. Ответьте мне на один единственный вопрос; вы утверждаете, что Оками и полковник Линнер не были близкими друзьями?

Кисоко предложила ему еще бренди, но Акира отказался. Тогда она сказала:

— Все союзы переживают свои плохие периоды. Одни, в конце концов, распадаются, а другие выживают.

— Что произошло с их союзом?

— Вы сказали, что у вас один вопрос. — Женщина встала так близко к нему, что он слышал ее дыхание. — Если бы Микио был здесь, вы могли бы спросить у него сами.

Слишком поздно Тёса понял загадку, которую она ему загадала. Кисоко схватила его за руку и крепко сжала ее.

— Но его здесь нет. Он скрывается. Где-то очень далеко от меня... и от вас. — Ее глаза лихорадочно блестели, и у Тёсы возникло странное ощущение, что в любой момент она может ужалить его, как змея.

Так вот что имела в виду эта женщина: что бы ни сделал Микио в прошлом или настоящем, она все поймет и простит, потому что это ее брат, как все прощал Акира своему брату, ибо родственные чувства превыше всего, даже превыше долга, морали и нравственности.

— Вы, дорогой мой, пытались его убить? — вдруг спросила Кисоко.

Он был так поражен этим вопросом, что лишился дара речи.

— Вы хотите иметь такую же власть, какой обладал Микио? Вы желаете занять кресло кайсё? Вы хотите умалить его влияние? — продолжала наступать на него женщина. — Вы были таким милым ребенком, и я пела вам колыбельные песни! А теперь посмотрите на себя вы же настоящий преступник. Этот мерзкий мир поглотил вас полностью, вы стали его творцом и детищем. И знаете, дорогой мой, тьма идет вам, как плащ. Вы в нее вросли, а может быть, она вросла в вас.

Акира понял, что сделал ставку в игре и проиграл: не надо было касаться прошлого. И все же он попытался задать еще один вопрос.

— Если вы не хотите говорить со мной о вашем брате и полковнике, то расскажите мне о Коуи.

Он почувствовал, что этот вопрос испугал ее.

— Почему вы считаете, что я о ней что-нибудь знаю? — тихо спросила женщина.

Обычно эту девушку называли только по имени. Так уж издавна повелось.

— Странно было бы думать, что вам ничего о ней неизвестно.

Ногти Кисоко вонзились в его руку, и женщина с яростью выкрикнула:

— Я не хочу ничего знать об этом ничтожестве. Мне противно слышать даже ее имя!

— Почему?

— Послушайте, вы мне отвратительны! Так вот зачем вы пришли сюда. Не о полковнике Линнере и Микио вы хотели узнать. Вы думали, что сможете заставить меня говорить о ней.

— Я должен узнать эту тайну...

— Да пропадите вы пропадом...

— Мама!

Неизвестно, чем бы кончился этот разговор, если бы в библиотеку не вкатился Кен в своем инвалидном кресле. Это был красивый молодой человек с продолговатым задумчивым лицом и мягкими карими глазами. Он был физически силен — широкоплечий, широкогрудый. Видно было, что Кен ежедневно занимался в гимнастическом зале, который находился на втором этаже этого богатого дома.

— Что-нибудь нужно, сынок?

— Да, мне нужна твоя помощь, мама.

— Хорошо. — Она шагнула к сыну, но задержалась, словно вспомнив о том, что гость еще не ушел, и любезно сказала на прощанье: — Надеюсь, я немного помогла вам. Всего доброго.

Акира, взволнованный и разъяренный, удалился.

* * *

Сейко стояла вплотную к Николасу, и он ощущал сквозь лохмотья своей одежды тепло ее груди. Квартира, куда она привела его, выглядела весьма современно. Окна выходили на улицу со множеством магазинов, торговавших дешевой электроникой и подержанными камерами (вполне вероятно, что большая часть вещей были краденые). Запахи тапиоковой муки и сброженного рыбного соуса, без которого не обходится вьетнамская кухня, доносились из ресторана, расположенного на первом этаже. Квартира была обставлена деревянной мебелью, ее украшали кустарные поделки местного производства, а также привезенные из Бирмы, Таиланда и Индии. Стены были обтянуты шелком из северного Таиланда, а вход в кухню прикрывал занавес из нанизанных бусин. Рядом с кухней на гвозде висела картина шестидесятых годов Джими Хендрикса.

— Ван Кьет хотел убить вас, он был просто в ярости, когда вы прошли мимо него. — Сейко тяжело дышала, ноздри ее раздувались, а изогнутые губы дрожали. — Вы, наверное, давненько не мылись. От вас «изумительно» пахнет.

Их отношения имели странную историю, начавшуюся совсем недавно. Они то излишне доверяли друг другу, то подавляли свои чувства. Жюстина ревновала мужа к Сейко и однажды даже обвинила Николаса в любовной интрижке с нею. Он уверял, что в голову ей лезут бредовые идеи, как вдруг Сейко призналась ему в любви. Это было как раз накануне его перехода на работу к Оками. Но испытывала ли девушка к нему настоящее чувство или это было просто влечение? Наверное, она сама этого не знала.

Ее пальцы отодвинули в сторону то, что осталось от его рубашки.

— Вся кожа в крови... Здорово же вам досталось! — Она прижалась к нему своей нежной, прохладной щекой и вдруг впилась в его плечо губами.

— Скажи, Сейко, что у тебя на уме, чего ты хочешь?

Она отшатнулась от него и сказала:

— Вы же умеете угадывать чужие мысли, так что догадайтесь сами.

— Ты хотела получить место моего помощника из-за меня?

— Да.

— Ты меня видела раньше?

— Да. В клубе Нанги, в Синджуку, где вы часто бываете. Однажды я зашла в бар со своим приятелем. Он хотел напоить меня, а потом затащить в постель. Я уже здорово набралась, когда появились вы. И мне вдруг показалось, что у меня начался сердечный приступ. Грудь жгло огнем, голова закружилась. Я извинилась и вышла. Мой приятель подумал, что я пошла в туалет, но я просто попыталась подойти к вам поближе. — Рассказывая, Сейко прижималась к нему, делая медленные волнообразные движения телом. — Меня затерли в толпе. Вы меня не заметили, зато я могла смотреть на вас, сколько угодно. Мною овладел экстаз. Я мысленно отдалась вам и даже достигла оргазма. Такого со мной никогда не бывало. Мой приятель ушел, но мне было на него наплевать, потому что с этой минуты у меня был один желанный мужчина — это вы.

Тело Сейко стало совсем горячим, она крепче и крепче прижималась к Николасу и говорила, говорила, словно в бреду:

— Я решила, что добьюсь вас, поэтому и поступила к вам на работу.

— Но ведь ты знала, что я женат.

— Я знала о вас все.

— Значит, ты знала, что я никогда не буду твоим.

— Нет, я была уверена, что мы будем вместе. Знаю это и сейчас. Вы скажете, что я просто фантазирую, но днем и ночью передо мной возникают картины нашего будущего, и я верю, что видения эти станут явью...

«Может быть, она просто сумасшедшая? Хотя в жизни не всегда просто отличить, где миф, а где реальность, да и на сумасшедшую Сейко не похожа», — подумал Николас, но спросил ее совсем о другом:

— Почему Ван Кьет так жаждет убить меня?

— Он считает, что вы виновны в убийстве двух солдат в Ку Чи.

— За это он и застрелил Бэй?

— Нет. Он убил ее из любви к искусству. Он и с вас спустил бы шкуру, если бы мог.

Николас наклонился к Сейко.

— Но ты меня спасла и в обиду не дашь, ведь так?

— Правильно, — сказала она с лукавой улыбкой. — Со мной вы в безопасности.

Он обнял ее.

— А почему? На кого ты здесь работаешь?

Она заерзала в его крепких объятиях, почувствовав, что сейчас он начнет расспрашивать ее.

— Почему я должна работать на кого-то, кроме вас?

— Ну, здесь много влиятельных людей, и работать на них престижно. Тем более женщине, да еще японке, иностранке.

— Я не японка. Мой отец — вьетнамец.

Губы девушки раскрылись, голова запрокинулась назад, он почувствовал, как все ее тело бьет сильная дрожь. Она была как в огне. На лице выступила испарина. Вдруг, издав продолжительный стон, она обмякла в его руках.

— Боже мой, — подумал он, ошеломленный, — да у нее оргазм.

Прижавшись к нему, она шептала:

— Еще, еще! Я так хочу тебя!

— Сейко...

Ее раскрытые губы сомкнулись с его губами, а розовый язык сплелся с его языком. В то же время ее рука нежно нажала на выпуклость, образовавшуюся между его ног.

— Я это знала, — проговорила она, задыхаясь. Удовлетворенная улыбка разлилась по ее лицу. — Ты тоже хочешь меня. Я это почувствовала еще в аэропорту, в ту ночь, когда ты улетал в Венецию. Я почувствовала это так остро, что испытала почти физическую боль. — Сейко говорила, а пальцы ее страстно и нежно ласкали его член. — Почему ты удивился, когда я сказала о своих чувствах?

— Да я...

— Не надо, не лги мне. Я знаю, что ты чувствовал, потому что твоя аура дрожала. Все твое существо откликалось на мое чувство, ответное желание нарастало...

— Сейко, ты заблуждаешься, если думаешь...

— Это не самообман, — прошептала она, опускаясь на колени и расстегивая его брюки.

Николас уже не мог контролировать себя. Его возбудил оргазм, который она испытала без физической близости. Огонь всепоглощающей страсти, который горел в этой женщине, воспламенил его, и он уже не в силах был сопротивляться.

Сейко наклонила голову, ее длинные волосы сладострастно скользнули по плечам, когда она взяла его член губами. Это было мучительно-прекрасное ощущение, какого он давно уже не испытывал, и Николас, против воли, гладил плечи Сейко, спуская вниз бретели ее платья. Девушка оголила свою грудь, и когда он крепко сжал ее, издала глубокий гортанный стон. Николас массировал пальцами ее соски, а она полностью вобрала его внутрь. Его чувства в этот момент были настолько необычными и острыми, что он потерял над собой контроль и, дико вскрикнув, извергся в нее. Однако, к его удивлению, не ослабел, а снова налился неистовой силой. Теперь, грубо опрокинув ее, он задрал ей платье до бедер и вошел в нее до предела. Однако это было не обычное совокупление двух молодых и страстных людей. Николас сознавал, что Сейко сливается с ним не только физически, но и духовно. Сердце ее неистово билось, нежная плоть бешено пульсировала, сжимая его член. В глазах стояли слезы, она так извивалась под ним и кричала, что было ясно — она не сумасшедшая, а просто обостренно чувствует его мужскую и человеческую суть. Это была не просто похоть, которую можно удовлетворить сексом. Для этой женщины Николас был всем. Когда она впервые увидела его в клубе Нанги, его тело и душа, слившись вместе, потянули ее к себе и вызвали у нее оргазм.

Когда глубокой ночью Николас и Сейко проснулись, им показалось, что к ним после высокой температуры возвращается сознание. Они еще были в полубреду и не хотели выходить из этого состояния, но окружающая действительность заставила их окончательно очнуться. Из открытых окон было слышно, как кудахчут куры, громыхают грузовики и гремит рок-н-ролл. Из буддистского храма доносилось монотонное пение. В комнату проникала опьяняющая смесь благовоний, запаха жареного мяса, духов, уксуса и гвоздики, сброженной соленой рыбы, человеческого пота и выхлопных газов. Все это делало атмосферу гнетущей и удушливой.

— Я проснулась? — спросила Сейко.

Он откинул с ее лба влажные волосы и поцеловал.

Ее глаза наполнились слезами. Прикрыв обнаженную грудь руками, она отодвинулась от него и тихо сказала:

— Прости меня. Я была как в бреду, сама не понимала, что делаю. Мне нет оправдания...

Он положил руку ей на бедро и почувствовал, как она вздрогнула и, тихо вскрикнув, снова от него отстранилась.

— О Будда, что со мной происходит? — она заплакала. — Я так хотела, так отчаянно хотела тебя, что могла убить, могла бы сделать что угодно... Со мной такого еще никогда не бывало...

Он зажал ей ладонью рот, притянул к себе и начал нежно укачивать.

— Я тоже это чувствовал, еще в тот вечер в аэропорту.

Сейко прижалась к Николасу, и он вдруг понял, что они одно существо, единое целое, и это было опасно. Нельзя позволять себе, чтобы тобой овладела эта волшебная сила, она может лишить воли, расслабить, укачать в своих сладких объятиях. Ему же надо собраться, сосредоточиться и быть готовым к борьбе. Но Сейко представляла для него еще одну ценность — она была самой надежной ниточкой к Абраманову и к тем людям, которые имели отношение к убийству Винсента Тиня.

Пока он принимал душ и отдыхал, Сейко сходила на базар, который был открыт всю ночь, принесла фруктов, овощей и огромную картонную коробку горячей лапши, а также кое-какую одежду для него: несколько комплектов нижнего белья, брюки цвета хаки, белую сорочку, пару крепких уличных ботинок, две пары носков и куртку военного образца. Она обжарила овощи на кунжутовом масле, и они позавтракали в кухне, которая выглядела так, словно ее перенесли сюда из американского дома, построенного в начале семидесятых. Оба проголодались. За едой они помалкивали, изредка поглядывая друг на друга.

— Тебе следует кое-что объяснить, — сказал наконец Николас, отодвигая от себя пустую тарелку. — Я слишком многого о тебе не знаю.

— В таком случае начнем с того, на чем кончили.

— Обо мне ты знаешь довольно много — то, что я ниндзя и при этом тандзян. Ты позаботилась о том, чтобы узнать о Жюстине и моих отношениях с ней.

— Да, признаю свою вину.

Без макияжа Сейко выглядела еще привлекательнее; выражение ее лица стало мягче, создавалось впечатление, что перед ним сидела невинная девочка. Но он постоянно чувствовал их взаимное притяжение, словно они были связаны невидимыми путами.

— Я хочу попросить тебя сделать кое-что... необщепринятое, — продолжил Николас.

Она усмехнулась:

— Разве мы уже не сделали этого?

— Но я хочу заглянуть в тебя еще глубже, быть может, ты обладаешь даром провидицы? Ведь ты же знала, что мы будем вместе...

Она подняла голову и посмотрела ему в глаза.

— Нет у меня такого дара, не бывает видений или предчувствий. Были видения, только связанные с тобой.

— Дай мне, по крайней мере, проверить, Я ведь тандзян и многое могу увидеть.

— Что, например?

— Пока не знаю.

— Можешь узнать мое прошлое или будущее?

— Такой силы у меня нет. И нет ни у кого. Дай мне свои руки. Не бойся.

Он почувствовал, как она расслабляется по мере того, как его духовная энергия вливается в нее. Ее мозг погружался в глубокий сон. Проникнув в глубь ее существа, он увидел, что Сейко не обладает силой озарения. Для того чтобы научиться и овладеть этой силой, ему придется найти Оками. Он отпустил ее руку, и глаза девушки медленно открылись.

— Как ты себя чувствуешь?

— Прекрасно. Я ... чувствую себя хорошо. Ты нашел то, что искал?

— Нет.

— А что ты можешь сказать о моей жизни?

— Я о ней знаю не больше, чем прежде. Я уже говорил тебе, что не умею читать мысли.

Она кивнула и отняла свои руки.

Он с любопытством взглянул на нее.

— Ты совсем не похожа на ту женщину, которую я нанимал.

— В Токио я была японкой. — Сейко поднялась с места, чтобы вымыть тарелки. — Здесь же, в Сайгоне, я становлюсь вьетнамкой.

— Ты сказала, что у тебя отец — вьетнамец. Он еще жив?

Молодая женщина поставила кипятить воду для чая, взяла фруктовый нож и стала очищать плод.

— Да. Он политик, хотя это слово не вполне подходит в данном случае. Вьетнамская политика настолько тесно сплетается с торговлей, продажей услуг тому, кто больше заплатит, с переменой идеологии при малейшем намеке на переворот, что само слово утратило общепринятое значение. — Она оторвала взгляд от плода и как-то странно поглядела на Николаса. — Мой отец работал на многих разных людей. Он ловкий, что и помогло ему выжить и процветать так долго.

— Не потому ли Ван Кьет выполняет твои приказы?

— Отчасти. — Она аккуратно очистила плод. — Но я достаточно влиятельна здесь и сама по себе.

— Что тебе известно о той женщине, которая была со мной и погибла?

— О Бэй? Я ее знаю. Ее многие тут знают как представителя одного международного агента по продаже оружия.

— Она рассказала мне, что была независимым посредником.

Сейко с вызовом рассмеялась.

— Это Вьетнам. Ни одна женщина здесь не может быть независима. И нет у нее никакой власти.

— У тебя, кажется, есть.

— Но я никогда не говорила, что независима. Даже при влиянии, которым пользуется мой отец, такое было бы невозможно. — Сейко нарезала ломтиками коричневое яблоко, разрезала на продольные ломтики банан и все это уложила на тарелку вместе с другими фруктами. — Здесь у женщин нет никаких прав. Даже если они заслужат какое-то уважение, его оказывают неохотно и очень недолго.

— Итак, у тебя два работодателя: «Сато интернэшнл» и...

— Я работаю на человека по имени Сидаре, у которого здесь разнообразные интересы.

— Сидаре? Он не вьетнамец?

— Нет, не так уж много вьетнамцев имеют власть. — Она пожала плечами. — Но так здесь было всегда. В мировой геополитике мы играем немаловажную роль только благодаря своему географическому положению. Вьетнам десятилетиями был пешкой в игре, но это далеко не все осознавали.

— Ты говоришь об этом с горечью.

— А чему же мне радоваться? За все время существования страны она подвергалась то одному нашествию, то другому. У нас не осталось собственной культуры. Музыка у нас французская, кухня — смешанная, а стремимся мы выглядеть как американцы.

— Мне трудно судить, но, вероятно, ситуация действительно тяжелая.

— Я ощущаю ее острее, чем другие, ведь я наполовину японка. И в Токио чувствую себя по-другому. Там еще сохранилась самобытность народа, культура, обычаи. Но ведь все это не совсем мое...

— Сейко, я не могу допустить, чтобы ты работала на две компании сразу. Это грубое нарушение принципов безопасности, — перешел Николас к другой теме, а про себя подумал, что в Токио серьезно подозревают, что именно Сейко помогала Масамото Гоэй, одному из руководителей проекта «Ти», которого поймали на торговле микросхемой нейронной сети «Ти» в компании с Винсентом Тинем.

— Теперь ты уволишь меня?

— Только если ты меня вынудишь. — Что толку увольнять, продолжал размышлять Николас. Необходимо узнать, правду ли она говорила. На кого она все-таки работает, кроме него? Важно было создать у нее впечатление, что он ей доверяет. Он боялся, что если это ему не удастся, то он никогда не узнает правду о ней. — Тебе придется выбрать или ту, или другую работу.

— Я не хочу оставлять ни «Сато» ... ни тебя, — сказала она, почти не раздумывая. Мне нужна — нам нужна — защита на то время, пока мы здесь. Сегодня утром ты убедился, что мои связи помогли спасти тебе жизнь. Когда мы вернемся в Токио, я эти связи оборву. Тебя это устраивает?

— Только при условии, если я смогу найти подходящего человека, чтобы управлять «Сато-Томкин» здесь. Помни, ведь Нанги направил тебя в Сайгон, чтобы занять место Винсента Тиня.

Сейко кивнула.

— Договорились.

Николас вдруг почувствовал облегчение. Что такое было в этой упорной, но странно уязвимой женщине, которая почти против его воли притягивала его к себе? Надо как можно скорее найти ответ на этот вопрос.

— Когда Бэй умирала, она назвала мне какое-то место, кажется, Плавучий город...

Сейко быстро повернула к нему голову.

— Что она рассказала о нем?

— Почти ничего. Сказала только, что тоннели Ку Чи, где мы были, находятся на полпути между Сайгоном и Плавучим городом.

— Ей не следовало упоминать об этом месте.

— Она умирала, Сейко. И, наверное, считала, что мне важно об этом знать. А ты мне не скажешь, что такое Плавучий город?

Сейко встала и отнесла в холодильник остатки нарезанных фруктов. Некоторое время она стояла, повернувшись к нему спиной, потом заговорила снова:

— Есть вещи, которые лучше не знать... Тот, кто располагает секретными сведениями, может погибнуть.

— Бэй говорила то же самое. Однако она пыталась мне что-то рассказать...

Сейко снова села за стол и нахмурилась:

— Плавучий город — это своего рода цитадель.

— В каком смысле?

— В прямом и старомодном смысле. Это вооруженный город, место подлинной суверенной независимости во Вьетнаме.

— Ты там бывала?

— Нет. И никто из тех, кого я знаю, не бывал там. — Она взяла его за руку. — Некоторые пытались туда прорваться, другие делали попытки прокрасться. Но никому это не удавалось.

— Откуда тебе это известно?

— Мужчин этих обнаруживали подвешенными вверх ногами в джунглях, окружающих Плавучий город; у них были отрезаны и засунуты во рты половые органы.

Они долго сидели молча. Шум, доносившийся с улицы, стих, им казалось, что они очутились в другом городе и даже в другом веке.

Наконец, взяв ее за руку, Николас спросил:

— Ты сказала, что Бэй работала на международного агента по продаже оружия. Как его зовут?

— Тимоти Делакруа.

Мысль Николаса работала быстро, но лицо сохраняло безразличное выражение. Он слышал о Делакруа от Лью Кроукера. Делакруа утверждал, что поддерживал деловые связи с Винсентом Тинем и компанией, которую он считал «Сато интернэшнл». Как понял Николас со слов Лью, Делакруа занимался всем, что под руку попадет, имел доступ даже к самому новейшему американскому оружию. К нему относился и «Факел-315», сведения о котором Николас увидел на экране своего компьютера парижского филиала «Авалон лтд.».

— Делакруа сейчас в Сайгоне?

— Да. Ходят слухи, что он регулярно осуществляет сделки с Плавучим городом.

«Любопытно, существует ли какая-нибудь связь между Делакруа, „Авалон лтд.“, „Факелом“ и Плавучим городом? — спрашивал себя Николас. — Не потому ли кайсё направил меня сюда?»

Он быстро принял решение и сказал об этом Сейко:

— Мне надо встретиться с Делакруа.

При этих словах лицо девушки мгновенно изменилось. От ее добродушия не осталось и следа.

— Я не советую вступать с ним в контакт. Откровенно говоря, я не советовала бы тебе вступать в контакт с любым человеком, который связан с Плавучим городом, — проговорила она жестко. — Именно там находится Абраманов, с которым вы должны были встретиться. Вас предали в тоннелях Ку Чи. Кто предал, я не знаю. Но я уверена, что людям из Плавучего города прекрасно известно, что человек, который ищет Абраманова и скрывается под именем господина Гото, это вы, Николас. К тому же, не забывайте, вы причастны к гибели двух солдат.

Николас знал, что опасения Сейко не лишены оснований, но у него не было другого выхода. Ему нужно было встретиться с Делакруа, чтобы выяснить, был ли Плавучий город для Винсента Тиня связующим звеном с черным рынком Юго-Восточной Азии, где была почти погублена репутация «Сато-Томкин». И еще ему нужно было спросить Делакруа, что ему известно о фирме «Авалон лтд.» и «Факеле-315».

— Тем не менее я хочу, чтобы ты устроила мне встречу с Делакруа, — твердо сказал Николас. — Мне просто необходимо поговорить с ним.

В знак согласия Сейко молча кивнула, и на ее лице он увидел глубокую печаль.

* * *

В Вашингтонском аэропорту Кроукер наблюдал, как Маргарита, выйдя из самолета, направилась прямо к лимузину с затемненными стеклами. Водитель в униформе приложил руку к козырьку фуражки и распахнул перед ней заднюю боковую дверцу.

К тому времени, когда женщина села в машину, детектив уже был на стоянке и, воспользовавшись своим значком федеральной полиции, без очереди взял такси. Как только лимузин Маргариты отъехал от обочины тротуара, он легонько постучал пальцами по плечу таксиста и, сунув ему в лицо свой значок, сказал:

— Не выпускай из вида вон тот лимузин, о'кей? Получишь полсотни.

— За такие бабки, хозяин, я для вас все что угодно сделаю, — ответил таксист, вливаясь в поток машин на шоссе.

Сквозь ветровое стекло Кроукер разглядел и записал номер лимузина, отметив, что машина не из бюро проката. Это показалось ему любопытным: раньше Маргарита всегда брала машину напрокат в аэропорту. И вообще, то, что она вдруг полетела в Вашингтон, показалось ему странным. Она явно не планировала это путешествие. Кроме того, отправилась в Вашингтон одна, без мужа, которого обычно использовала как подставное лицо. Тони Д. встречался с людьми, осуществлял всевозможные сделки, и все думали, что он это делает как наследник Доминика. На самом же деле всеми вопросами занималась Маргарита, а муж был просто марионеткой в ее руках.

Было и еще одно обстоятельство, которое заинтересовало детектива. В федеральном досье Доминика говорилось, что покойный часто совершал поездки в округ Колумбия. Конечно, Гольдони мог посещать Вашингтон так же, как посещал он и другие города. У него были глубоко укоренившиеся связи со многими политическими тузами. Но теперь вдруг и Маргарита отправилась в столицу Америки — случайное ли это совпадение? Вот что не давало покоя Кроукеру.

Пока такси детектива продиралось сквозь плотный поток машин, он пытался вспомнить, какие места посещал Доминик, когда приезжал в Вашингтон, — в его досье об этом тоже имелась кое-какая информация. Но Доминик знал, что за ним следят, и прекрасно умел обводить федеральную полицию вокруг пальца. Так что, естественно, многие полицейские проморгали связи этого человека в Вашингтоне. Кроукер пересчитал места, которые помнил: изысканный кирпичный особняк Доминика в Калораме; его любимое место купания в Оксидентал-грилл; Музей истории и технологии; отель «Вашингтон»; бар для бизнесменов с ночным шоу, который содержал Моникер, где Доминик подбирал себе девушек на одну ночь; клуб, под названием «Омега» в Джорджтауне; рестораны, куда он их водил: «Вилла д'Эсте» в старом городе, в Александрии; кафе «Венециано» и «Блю Энджел» в Эдамс Морган; частные теннисные корты в Маклине, принадлежащие высокопоставленному сенатору из Техаса; загородный клуб «Белль Ривер» в Чиви Чейз, где он играл в гольф с законодателями, международными банкирами и лоббистами. Но не использовалось ли какое-либо из этих мест для других целей, чем те, которые Доминику было желательно показать федеральной полиции, висевшей у него на хвосте?

Кроукер ничуть не сомневался, что Маргарита остановится передохнуть с дороги в особняке ее мачехи, который находился в коневодческом районе близ Потомака. Он бывал с Маргаритой в этом доме и знал, что Рената Лоти — мать Доминика, У этой женщины были большие связи в высших правительственных кругах. Однако, к его удивлению, лимузин Маргариты направился в город.

Вечерело, В парке и на мосту Арлингтон-мемориал уже зажглись огни. Небо заволокло тучами, в воздухе разлился запах озона, начался противный мелкий дождик. По пешеходным дорожкам спешили клерки Госдепартамента, возвращавшиеся с работы. Детектив, всю жизнь боровшийся с бюрократами, не испытывал к ним ничего, кроме презрения, но сегодня он с удовольствием поменялся бы местами с кем-нибудь из них, потому что чувствовал себя самым последним человеком на свете.

Он старался не думать о Бэде Клэмсе Леонфорте, на службе у которого трудился сейчас как грешник в аду. Он и раньше собирал материалы против женщины, которую любил, но теперь еще и работал на ее главного конкурента, человека, который только и мечтал о том, чтобы увидеть Маргариту и Тони Д. мертвыми. Леонфорте даже не потрудился скрыть тот факт, что хочет воспользоваться услугами Кроукера для достижения именно этой цели.

Шофер Маргариты забросил ее чемоданы в «Хей-Эдамс», затем отвез ее в отель «Вашингтон» пропустить стаканчик с сенатором Грейвсом из Индианы. Пятьдесят минут спустя она встретилась с Ренатой Лоти, чтобы поужинать вместе в новом модном ресторанчике на Пенсильвания-авеню. В округе Колумбия «модный» означает, что его облюбовали представители новой администрации. Просматривая меню, пока женщины болтали за стаканчиками мартини, Кроукер подсчитал, что за ужин им придется заплатить примерно двести пятьдесят долларов. Детектив дал таксисту стодолларовую купюру за труды и еще десять долларов, чтобы он купил им что-нибудь поесть. Пятнадцать минут спустя Кроукер съел бутерброд с сыром и у него сразу же заболел желудок. Николас был прав, подумал он, что такую дрянь есть нельзя. В следующий раз обязательно надо заскочить в какой-нибудь приличный бар.

Маргарита ужинала с мачехой более двух часов, потом села в ожидавший лимузин и уехала.

— Скажите, на какое время я еще вам потребуюсь? — спросил детектива таксист. — Примерно через час кончается моя смена.

— Трудно сказать. — Кроукер протянул ему еще сотню долларов.

— Спасибо. Тогда я, пожалуй, попрошу диспетчера позвонить моей жене и сказать, чтобы она поставила ужин в холодильник.

Следуя за лимузином, они проехали через весь город. Дождь утих, но поднялся сильный ветер, и у Кроукера совсем испортилось настроение. Он все время думал о том, что можно сделать с Леонфорте, как помешать ему расправиться с Маргаритой. Но пока в голову ему ничего не приходило.

— Ваша дама направляется не в самое лучшее место города.

Таксист явно нервничал, детектив посмотрел по сторонам и увидел, что они действительно попали в какой-то подозрительный район. В такие места по ночам никогда не заглядывают туристы. На улицах были открыты дешевые забегаловки, бары и ресторанчики, работали притоны, освещенные неоновыми вывесками, по тротуарам шныряли какие-то подозрительные личности и проститутки.

Лимузин Маргариты остановился у заведения Моникера, где Доминик обычно подбирал проституток, и женщина вошла в здание.

Дело приобретало интересный оборот.

— Любопытно, что делает в этой гнусной дыре ваша богатая красотка? — спросил таксист.

Кроукер и сам был бы не прочь это узнать. В помещении клуба рядом с раздевалкой он нашел платный телефон и, воспользовавшись кредитной карточкой, которой снабдил его в свое время Лиллехаммер, набрал номер. Лью надеялся, что «Зеркало», американская секретная организация по борьбе со шпионажем, на которую работал Лиллехаммер, все еще функционирует. Однако после смерти Леона Ваксмана, директора организации, ее могли и расформировать, У детектива все еще оставались деньги — аванс, который ему выдал Лиллехаммер на расходы в прошлом году, но гораздо важнее денег были возможности, которыми располагали люди, работавшие на его агентство.

После двух гудков ему ответили. Кроукер назвал опознавательный код, моля Бога, чтобы код еще не был аннулирован. Опознавательный код сотрудника высшей категории являлся его пропуском в «Зеркало».

Когда голос по телефону подтвердил правильность его опознавательного кода, Лью вздохнул с облегчением. Ему было предложено пробить четыре последние цифры, нанесенные на карточку, затем подождать, пока целый ряд релейных передатчиков проведет его вызов по Бог знает каким катакомбам федерального механизма.

Наконец он услышал серию сдвоенных звонков и вскоре в трубке послышался женский голос. «Зеркало» все еще функционировало.

Кроукер изложил голосу свою просьбу: узнать, на кого зарегистрирован лимузин под таким-то номером.

— Через сорок пять минут, — ответила женщина.

— Мне нужно через двадцать.

— Рабочий день закончился, — капризно возразили на другом конце провода.

— Займитесь делом! — рявкнул Кроукер, бросил трубку и вошел в заведение Моникера.

Клуб Моникера выглядел так же, как и все ему подобные злачные места: красные с серебром обои, цветные пятна, отражавшиеся от зеркальных сфер, что выглядело старомодным даже в семидесятые годы, в помещении стоял крепкий запах табачного дыма и пота. Ряды динамиков, подвешенных к потолку, выплевывали резкие, раздражающие слух звуки рока. Одетые в блестящие костюмы из люрекса танцовщицы с длинными ногами и огромными бюстами бесновались на подиуме, который тянулся по всей длине помещения. В их танцах не было никакой эротики, однако вокруг сцены собралась довольно большая толпа. Мужчины, напирая животами на подиум, глазели на девиц и поразительно быстрыми темпами поглощали виски и пиво.

К Кроукеру подплыла хозяйка, телеса которой подрагивали, словно фирменное желе. Детектив сунул ей под нос значок федеральной полиции, однако на хозяйку это, казалось, не произвело никакого впечатления — возможно, к посещению полиции она привыкла, но все-таки не стала навязывать ему свои разбавленные водой напитки.

Кроукер сказал, что интересуется одной дамой, и описал Маргариту. Мадам с улыбкой медузы ответила, что такая женщина сегодня вечером в ее заведении на появлялась.

Кроукер наклонился к хозяйке и, нагло уставившись в ее физиономию, произнес:

— Я сдеру с тебя твой фальшивый парик, если ты еще осмелишься мне врать!

— Дерьмо! — выругалась мадам, но все же указала рукой за кулисы.

Музыка пульсировала и стонала. Детектив пробрался сквозь толпу в левую часть помещения клуба, но там ему преградил путь огромный чернокожий с лысым, блестевшим от пота черепом и мускулами, вздувшимися за годы применения анаболических стероидных средств. Этот тип не обратил никакого внимания на значок Кроукера и наотрез отказался пропустить его за кулисы.

— Туда все прутся, — заорал он. — Но я никого не пущу, не надейтесь!

— Понимаю, вы при исполнении служебных обязанностей...

— Вали отсюда! — прорычал Блуто так громко, что его голос заглушил даже звуки рока. Он ткнул своим толстым указательным пальцем Кроукеру в грудь и прошипел:

— Пошел вон, или я сделаю из тебя отбивную!

Не говоря ни слова, Кроукер схватил Блуто за правое запястье своими биомеханическими пальцами и сжал его. Лицо чернокожего мгновенно изменилось. Он задохнулся от удивления, но все же ударил детектива своим пудовым кулаком.

Детектив увернулся и пнул Блуто под колено. Тот рухнул на пол.

— Надеюсь, с тебя достаточно, — сказал Кроукер, перешагивая через верзилу.

Узкий коридор вибрировал в такт усиленному динамиками большому барабану, В углах на полу валялись куски штукатурки и облупившейся краски, дешевые лампы с зелеными абажурами раскачивались на цепях, словно на корабле во время качки.

Множество полуодетых женщин пробегало туда-сюда, но никто не обращал на него никакого внимания. Видимо, здесь не привыкли к присутствию мужчин — Блуто ревностно исполнял свои обязанности, и теперь Кроукер понял, почему: в уборных не было дверей, поэтому любопытные мужские взгляды были здесь неуместны.

Детектив миновал три четверти коридора и в это время в конце его открылась одна из дверей. Из нее вышла Маргарита в своем костюме цвета бычьей крови. Детектив стремительно кинулся в ближайшую уборную, одарив мальчишеской улыбкой длинноногую блондинку и рыженькую танцовщицу, которые там переодевались, повернулся к ним спиной и выглянул в коридор.

Маргарита вышла из дальней комнаты — возможно, кабинета управляющего — не одна. С ней была сногсшибательная молодая женщина со светлыми волосами, огромными васильковыми глазами и потрясающей фигурой. Если бы она выступала в клубе, то заткнула бы за пояс всех девиц, но было совершенно очевидно — женщина эта здесь не работала. Одета она была с большим вкусом. Костюм от Армани в оливковую и охряную полоску сидел на ней как влитой. В левой руке женщина держала «дипломат» из зеленой кожи нильского крокодила, за который она заплатила больше, чем любой служащий заведения получал за год. Ее серьги и такой же браслет от Булгари загадочно мерцали в неверном свете ламп.

Маргарита и ее спутница повернули налево и исчезли за какой-то дверью. Кроукер последовал за ними и сказался в плохо освещенном холодном коридоре служебного помещения. Пахло спиртным, помоями и мочой. На красной табличке над еще одной дверью было написано «выход». Он прошел через эту дверь и оказался в сырой аллее, которая выходила на Дампстерс. Мимо него шмыгали и шипели какие-то существа, вероятно, одичавшие кошки.

Оглянувшись, он заметил, что от здания отъезжает черный «Ниссан 300 X», в нем сидели Маргаритам прекрасная незнакомка. Детектив успел разглядеть часть номерного знака, прежде чем машина скрылась за поворотом аллеи. Догнать ее было невозможно, поэтому Кроукер вернулся в клуб и сделал другую полезную вещь: проник в комнату, где до этого находились дамы.

Это было тесное помещение без окон с закопченным вентилятором, установленным высоко на стене. Около стены стояла шаткая кушетка в стиле шведского модерна, обитая твидовой тканью, которая некогда имела цвет виски. Слева от нее находился стандартный письменный стол под дерево с металлом и черное виниловое рабочее кресло. Дешевые металлические ящики для картотеки завершали скудную обстановку кабинета. Стены были голы, не считая одной картины, на которой была изображена женщина в развевающихся белых одеждах.

Кроукер уселся за стол. На нем валялся свежий номер журнала «Стрип». Под ним лежал контракт с одной из танцовщиц, несколько счетов от торговцев, от компании коммунальных услуг и переплетенная чековая книжка фирмы. Детектив кое-что выписал из нее: объединение, к которому принадлежал клуб, носило название «Моргана, инк.» Адрес был вашингтонский.

Затем Кроукер начал методично обыскивать письменный стол. Заднюю стенку каждого ящика он тщательно прощупал, чтобы убедиться, что в них нет тайника. В верхнем ящике лежал обычный набор канцелярских принадлежностей: ручки, карандаши, ластики, скрепки, резинки для упаковки, чистые блокноты в линейку и т. п.

В другом ящике он обнаружил несколько дорогих косметических принадлежностей и запасные тюбики с губной помадой, которые, вероятно, принадлежали блондинке. Все эти предметы свидетельствовали о ее вкусе, но не давали никакой ценной информации.

Из следующего ящика он извлек бухгалтерскую книгу. Просмотрел, но не нашел ничего особенного. Бухгалтерский учет в клубе вели очень тщательно. Вероятно, даже самый въедливый налоговый инспектор не смог бы обнаружить здесь никаких недостатков. Через данное заведение проходили немалые суммы, но поступали они из целой сети клубов Моникера, разбросанных по всей стране.

Положив гроссбух на место, детектив взглянул на часы, позвонил по тому же номеру, который он набирал по телефону, расположенному около раздевалки. Пройдя весь сложный комплекс процедур безопасности, услышал женский голос. Когда Кроукер представился, назвав номер своей карточки, женщина сообщила:

— Номерной знак машины, о которой вы спрашивали, зарегистрирован на имя Ричарда Дедалуса.

— Сенатора Ричарда Дедалуса?

— Позвольте, я проверю адрес... Да, это его машина.

Записав домашний адрес сенатора, детектив мгновенно извлек из своей памяти кое-какие сведения. Ричард Дедалус в свои семьдесят шесть лет был самым старшим государственным деятелем на Капитолийском холме. При помощи таких людей, как он, и вершилась история Америки. Рассказывали, что Джон Кеннеди никогда бы не стал президентом без поддержки Дедалуса, а трудности, с которыми он столкнулся, во многом были организованы Дедалусом. Ходили слухи, что Дедалус владел тайнами высокопоставленных деятелей страны; так, он знал о тяжелой болезни Дж.Ф.К. — дисфункции надпочечников. Известно было и то, что именно Дедалус являлся одним из организаторов комитета по расследованию убийства Джона Кеннеди.

Так мог ли этот старейшина Капитолийского холма, почтенный государственный деятель, имевший большой авторитет и хорошую репутацию в стране, быть хоть как-то завязанным с Гольдони?

— Что-нибудь еще? — прервал размышления детектива женский голос.

— Да, сообщите мне данные обо всех междугородных телефонных разговорах клуба Моникера за последние три месяца. — Кроукер назвал адрес клуба. — Кроме того, мне известна лишь часть номерного знака черного «Ниссана 300 X» с брезентовым верхом. Нельзя ли узнать его полностью? Я понимаю, что это сложно, но машин с брезентовым верхом не так уж много. Надеюсь, это вам поможет?

— Хорошо, постараюсь выяснить. Завтра утром информация на имя Сэмюэля Джонсона будет ждать вас на конторке консьержа «Сентрал Холидей Инн», что находится на пересечении авеню Род-Айленд с 15-й улицей.

— Вас понял. Благодарю.

Кроукер очень устал, но все же заставил себя мысленно возвратиться к блондинке, вспомнил, что особенно примечательно было в этой женщине. Да, умный взгляд васильковых глаз — это главное. Но что здесь делала эта женщина? Не похоже, что она была управляющей клубом. Вполне возможно, она оказалась здесь потому, что никто не мог бы и подумать встретить ее в таком злачном месте. По опыту он знал, что люди, как правило, устраивают тайные свидания в таких местах, где никто не догадается их искать.

Затем его взгляд привлекла репродукция с картины, на которой была изображена женщина в развевающейся одежде. Почему ее здесь повесили? Детектив снял репродукцию со стены и стал внимательно всматриваться в то место, где она висела. На стене видны были трещины, которые шли под прямым углом, затем он обнаружил еще два прямых угла. Он провел по линиям указательным пальцем и увидел, что образовался прямоугольник. Очень интересно!

С помощью перочинного ножа Кроукер сделал надрез вдоль одной трещины, обои завернулись и он увидел сейф. Естественно, что у него были отмычки, и, немного повозившись, он открыл сейф и заглянул внутрь. Но в этот момент кто-то начал поворачивать ручку двери кабинета. Дверь, не открывалась, так как детектив сразу же, как только вошел, запер замок изнутри. Послышались возмущенные голоса, дверь с грохотом затрясли.

Надо было как можно скорее просмотреть содержимое сейфа! Кроукер увидел около ста тысяч долларов, которые были уложены аккуратными стопками, арендный договор на здание, какие-то страховые документы, еще один гроссбух и маленькую записную книжечку в переплете из телячьей кожи.

Шум у двери прекратился, но было ясно, что люди скоро вернутся, значит, из кабинета надо поскорее убираться, Однако Кроукер сначала открыл бухгалтерскую книгу и просмотрел записи. Эта книга поведала ему подлинное состояние дел Моникера. «Моргана инк.» проводила десятки тысяч долларов в месяц через клуб. Деньги, которые предположительно поступали от организации, имеющей отделения по всей стране, на самом деле имели свои источники за океаном, в частности во Франции и Англии. В отличие от фальшивой бухгалтерской книги, которую он обнаружил в столе, доходы, указанные в этом гроссбухе, были значительно выше. Фирма Моникера отмывала почти миллион долларов в месяц для «Моргана инк.». Было ясно, что клубом управлял далеко не заурядный мошенник.

Детектив сунул бухгалтерскую книгу обратно в сейф и открыл записную книжку. Она вся была исписана аккуратными печатными буквами и арабскими цифрами. Он понял, что это какой-то код.

Засунув записную книжку в карман, Кроукер запер сейф, приладил на место кусок обоев и повесил репродукцию. Затем подошел к двери и приложил к ней ухо — за дверью было тихо. Он осторожно открыл ее и выскользнул из кабинета.

Клуб он покинул тем же путем, что и Маргарита с блондинкой. Дождь усилился, но у главного входа его ждало такси. Детектив попросил водителя отвезти его в «Хей-Эдамс» — гостиницу, где остановилась Маргарита.

Отпустив такси, он снял номер, который находился этажом ниже номера, где жила его любимая. Ночной администратор отнесся с большим почтением к его полицейскому значку и с готовностью сообщил, где остановилась интересующая его дама. Он также согласился позвонить детективу, как только эта дама вернется.

Поднявшись к себе в Номер, Кроукер заказал ужин, снял пиджак и вытер мокрую голову полотенцем. Потом сел за письменный стол, открыл записную книжку, достал бумагу, карандаш и приступил к работе.

Много лет назад Кроукер служил в армии, шесть месяцев работал с кодами и шифрами, хорошо знал криптографию, поэтому был уверен, что легко справится с кодами, которые обнаружил в записной книжке. Сразу же заметив, что на нескольких страницах повторяется цифра "9" и каждый раз этой цифре предшествуют пять букв, он начал производить серию подстановок, используя, как его учили, три самых распространенных варианта.

Когда принесли ужин, детектив уже испробовал все варианты, какие только мог, но желаемого результата не достиг.

Он подошел к окну и начал всматриваться в дождливую вашингтонскую ночь, одновременно уплетая сандвич с цыпленком и потягивая из бутылки пиво. Было уже очень поздно. Маргарита все еще где-то совещалась со своей блондинкой.

Покончив с цыпленком и прихватив с собой бутылку с остатками пива, детектив вернулся к письменному столу. Через некоторое время ему показалось, что он все же сможет найти ключ к шифру, применив третий вариант подстановки. Взглянув на свои записи, Кроукер попытался определить, что он упустил или неправильно сделал ранее. Теперь надо попробовать поменять местами "а" и "е", заменить пять соседних букв алфавита гласными. А что если вообще проработать текст, начав с конца алфавита?

Минуточку! Детектив нервно покусывал карандаш. В каждой группе букв одна или две цифры. Его сердце учащенно забилось. После нескольких попыток он понял, что ключом к коду является цифра.

Разгадав шифр, он начал переводить текст на английский язык. Это было довольно сложно и заняло у него три часа. Наконец он смог прочитать записи, в которых значились даты поставок и договорных цен на неслыханное количество самой лучшей в мире боевой техники. Здесь были американские истребители Ф-15, сверхзвуковые реактивные самолеты «Локхид» СР-71, компьютеризованные огнеметы Баджера, вертолеты, оснащенные инфракрасной системой наведения, оснащенные ракетами «Волверин А-322» типа «воздух-земля» с тепловой головкой самонаведения, русские бомбардировщики «Туполев-22М», танки Т-72, зенитные ракеты САМ-3, минометы «Питон-600», противотанковые реактивные ручные гранатометы.

Усталость моментально покинула Кроукера, как только он осознал, какую получил информацию: из вооруженных сил Америки изымалась самая новейшая боевая техника! Вывозить ее за пределы страны было категорически запрещено, однако в его руках оказались неопровержимые доказательства, что это систематически делалось. Поставкой вооружения занималась «Моргана инк.», так же, как и «Авалон лтд.», зарабатывая на своем преступном бизнесе фантастические суммы денег.

От напряжения у него начались рези в глазах, а он все еще не мог расшифровать группы букв, в которых встречалась цифра "9". Пробовал и так и эдак — ничего не получалось. Очевидно, в данной группе букв цифра "9" не была ключом; наверное, она являлась частью самого шифра. Где же тогда ключ? В каждой группе содержались пять букв плюс эта цифра. Наконец ему пришла в голову мысль разбить цифры на дополнительные группы. Он трудился еще час и, когда закончил, не поверил своим глазам: в записной книжке, переплетенной в телячью кожу, говорилось об оружии, упоминание о котором Николас обнаружил в компьютерных файлах «Авалон лтд.»! Это был «Факел-315»!

Детектив быстро расшифровал следующие группы и в изнеможении откинулся на спинку стула. Сердце его молотом стучало в груди, мешая сосредоточиться. Выходит, они с Николасом были на верном пути, их предположения оказались правильными!

Он прочитал короткую запись, и кровь у него застыла в жилах: «Поставка „Факела“ намечена на 15 марта в условленном месте. Выбор района обусловлен близостью цели и плотностью населения. Максимальное воздействие гарантируется».

* * *

Мальчик-вьетнамец с лунообразным лицом ел традиционный вьетнамский сладкий пирог, сделанный из липкого риса. Запах бобов, лука и свинины, из которых состояла начинка пирога, видимо, доставлял ему несказанное наслаждение, и паренек широко улыбался прохожим.

Николас, когда они с Сейко подошли к пагоде Гиак Лам, тоже улыбнулся мальчугану. Солнечные лучи играли на белой с голубым фарфоровой черепице, которой была покрыта крыша старейшего буддистского храма в Сайгоне. Гиак Лам был построен в 1744 году и реставрировался лишь в начале нынешнего столетия, поэтому и не был загублен, как множество других храмов во Вьетнаме, модернистской реконструкцией.

Мальчик, у которого рот был набит пирогом, спрятался за старым деревом, нависшим над садом. Его заслонили собой двое монахов в шафрановых одеяниях. Они направлялись в пагоду. Некоторые из них круглый год жили в Гиак Ламе.

Николас и Сейко приехали в сайгонский квартал Тан Бин, который находился в десяти милях от Коулуна, китайского торгового района, где Линнер впервые встретился с Бэй. Это было всего два дня назад, а казалось, прошла целая вечность. Справа от пагоды он увидел богато украшенные могилы наиболее чтимых монахов, которые когда-то жили и умерли здесь. Около этих могил им назначил встречу торговец оружием Тимоти Делакруа.

Было раннее утро. В своих бамбуковых клетках щебетали и чистили перышки птицы. Шуршали листьями пальмы. Город просыпался. В воздухе пахло свежеиспеченными хлебцами. Запах этот смешивался с ароматом дыма кадильниц, доносившимся из пагоды. В ней в окружении святых судей и свирепых покровителей ада стояли вырезанные из смолистой древесины статуи Будды во всех его воплощениях. Наступили те прекрасные и очень короткие мгновения, когда ночной поток машин иссяк, а утренний час пик еще не начался. В воздухе разлилась та удивительная свежесть, которая, должно быть, и привлекла первых вьетнамцев на эту некогда райскую землю.

Из пагоды послышалось пение: это монахи приступили к утренней молитве. Мальчик с удовольствием доедал свой пирог и, казалось, не обращал на Сейко и Николаса никакого внимания.

— О чем поют монахи? — спросил Николас свою спутницу.

— О четырех великих истинах Будды: бытие — это несчастье; несчастье порождается эгоизмом и кончается только тогда, когда люди перестают быть эгоистичными. Но для этого они должны пройти восьмиэтапный путь.

— Да, знаю. Они должны найти свое призвание, быть целеустремленными, сосредоточенными, постоянно трудиться, ну и так далее.

Сейко улыбнулась.

— Только не радоваться, о радости здесь ничего не говорится... Таким образом религия надевает на человека духовные кандалы, а жизнь и так достаточно сурова...

— Разве это кандалы, если вера ведет к прозрению?

— Вы говорите как проповедник, а не как бизнесмен.

Они еще немного пофилософствовали, как вдруг внимание Николаса привлек человек, который спешил к ним по саду.

— А вот и тот, кого мы ждем, — воскликнула Сейко.

Это был высокий худощавый мужчина в легком пиджаке и брюках. Он был чем-то похож на лисицу. Его рыжеватые длинные волосы развевались по ветру, кожа была словно выдублена солнцем.

— Ты уверена, что это именно тот человек?

— Абсолютно.

— Тогда все в порядке. Я хотел бы, чтобы ты...

Николас не успел договорить, как заметил боковым зрением какое-то движение. Казалось, что мальчишка, спрятавшись за деревом, кинул в них остатки своего пирога. И тут же внутренним взором тандзяна Николас увидел, что в их сторону плывет нечто похожее на черный прямоугольник, а Делакруа занял позицию для стрельбы.

Щебетали птицы, кричали торговцы, открывающие свои лавки, монахи продолжали распевать благонравные сутры. Казалось, ничто не предвещает беды. И тем не менее вдруг не кусок недоеденного пирога, а какой-то предмет из черной блестящей пластмассы упал на землю рядом с ними. Делакруа вынул правую руку из кармана. В ней было небольшое продолговатое устройство с короткой резиновой антенной, чем-то напоминающее радиотелефон. И тут Николас все понял. Он отскочил от черного прямоугольника, блестевшего на тротуаре подобно волшебной палочке, сбил Сейко с ног и вместе с ней рухнул на землю.

Палец Делакруа нажал на кнопку взрывного устройства.

Мир разорвался на десять тысяч кусков; взрывная волна накрыла Николаса и Сейко, и все вокруг стало белым.

Загрузка...