Чтобы добраться до обиталища профессора Пенроуза, расположенного в одном из самых дорогих и недоступных уголков Суррея, Марине пришлось ехать на метро, электричке и такси.
Эдвард Пенроуз жил в перестроенной ветряной мельнице, одиноко стоявшей на краю общественного выгона. А вдруг его не окажется дома, мрачно подумала Марина, вымотанная двухчасовой дорогой и возмущенная стоимостью такси от станции Редхилл.
Поднимаясь к мельнице, она пыталась представить себе, каким мог стать профессор Пенроуз за неполных тридцать лет, которые прошли с их последней встречи. Тогда он был высок ростом, громоздок, неуклюж и неряшлив. Его мешковатые костюмы имели такой вид, словно в них спали. Волосы у него были пышные и вечно взлохмаченные.
Он сам открыл дверь. Все такой же высокий и громоздкий. На нем были поношенные вельветовые штаны цвета лесной зелени, а седая грива напоминала щетку для чистки сковородок.
— Марина! Что, трудная выдалась поездка?
Он не был похож на ученого. Скорее на благородного отца из телесериала, с красивым лицом и серыми глазами, острыми как бритвы.
— Да, профессор Пенроуз. Неужели это так заметно?
— Заметно. Слушай, зови меня Тедди. Входи.
Марина огляделась. Светлый кирпич, каменные полы, прекрасные индийские ковры, кованые чугунные перила на винтовой каменной лестнице. И идеально круглые стены.
Пенроуз следил за ее реакцией.
— Мне хотелось чего-нибудь по-настоящему эксцентричного, — сказал он. — Вроде руин цитадели или башни, в которой зуб на зуб не попадает. Но Лиззи понравилось вот это.
— Лиззи? Ну да, твоей жене. — Марина смутно припомнила живую и веселую рыжеволосую женщину, шутки которой повторял весь психологический факультет. — Как она поживает?
— Умерла два года назад. Сердечный приступ.
— Извини.
— Наверно, не выдержала жизни со мной.
Не успела Марина расстегнуть плащ, как Пенроуз ловко снял его и положил на дубовую скамью.
Острые глаза одобрительно осмотрели ее, и Марина почувствовала себя польщенной. Она немного гордилась своими длинными ногами, стройной фигурой и пышными седыми волосами. Правильно она сделала, что надела выцветшие черные «ливайсы» образца восьмидесятых годов и прекрасно сохранившиеся высокие, черные сапоги, купленные на рождественской распродаже в шестьдесят третьем. Тогда они назывались «сапоги-чулки».
Смотри-ка, старушка, тебе еще доставляют удовольствие мужские взгляды. Даже взгляды такого насмешника, как Тедди Пенроуза.
Он провел ее в необычную полукруглую комнату, окрашенную в цвет биллиардного сукна. Все стены были увешаны картинами и рисунками. Прокладывая путь между кучами научных журналов, газет и открытых книг, Тедди в конце концов добрался до дивана. Между копиями статей из журнала «Нейчур» и воскресными приложениями уютно свернулся шоколадно-палевый сиамский кот.
Тедди поднял кота, видимо, с его законного места и осторожно поставил на ноги. Тот протестующе замяукал. Марина скромно села, окутавшись облаком красивых седых волос. Пенроуз на секунду вышел и вернулся с большим стаканом виски и бутылкой ледяной содовой. Именно это она и выбрала бы, если бы ее спросили. Но он не спрашивал.
Кот пытливо осмотрел Марину, приняв решение, забрался к ней на колени, дважды повернулся вокруг своей оси, улегся и замурлыкал.
— Э-э… ты не возражаешь? — забеспокоился Тедди.
— Ни капельки.
— Ну ладно, — сказал он без всяких околичностей. — Меня чрезвычайно заинтриговал твой телефонной звонок. Рассказывай об этой своей юной подруге с предчувствиями.
Марина приложилась к стакану, за неимением стола поставила его на пол, прижав к ножке дивана, и начала рассказ.
Она говорила очень четко, тщательно выбирая слова. Тедди Пенроуза следовало побаиваться. Еще тридцать лет назад о нем говорили как о будущем академике и уважительно прозвали «Башковитым Тедди». Его мозг мог потягаться с мощным компьютером, а интеллектуальный коэффициент достигал заоблачных высот. Этот человек не выносил дураков. Рассказывая Пенроузу о Зоиных мрачных предчувствиях, она ощущала, что тот впитывает каждое слово, взвешивает его, пробует на зуб, вычленяет смысл и ищет подходящую к данному случаю теорию.
Она закончила рассказ кратким изложением того, каким образом предчувствия Зои привели ее к разрыву с возлюбленным и бросили в объятия другого мужчины. По мнению Марины, абсолютно ей не подходящего, но имевшего серьезные намерения.
На несколько секунд Тедди Пенроуз погрузился в размышления.
— Ну, и в чем проблема, Марина? Каким образом я могу принять участие в твоем крестовом походе за спасение подруги от участи, которая хуже смерти?
— Не смейся!
— И не думаю. Неудачный брак — ад при жизни. Мой брак был счастливым. Это самая драгоценная вещь на свете.
— Лично мне, кажется, что эти предчувствия были посланы Зое, чтобы уберечь от ошибочного решения, которое она могла бы принять, — хмуро сказала Марина.
— Какого именно?
— Основанного на рационализме и здравом смысле. Зоя — образованная женщина. Она говорит на нескольких языках, знает, как обращаться с трудными детьми, и очень предана своей работе.
— То есть нормальная женщина с уравновешенной психикой?
— Да. Но временами какая-то странная сила заставляет ее терять над собой контроль.
Марина подняла глаза и увидела, что Тедди смотрит на нее с насмешливым любопытством. Черт ее дернул ляпнуть про «странную силу» человеку, который имеет дело лишь с «твердыми фактами»!
— Ты думаешь, что если этой молодой женщине помочь понять природу предзнания и рассказать об опыте других, это позволит ей относиться к своему дару более беспристрастно?
— Да!
— То есть она возьмет верх над своим даром, а не он над ней?
— Именно.
— Не смотри на меня с таким изумлением, — поддразнил он, притворяясь обиженным. — Я что, по-твоему, не человек? Если я ученый-экспериментатор, это еще не значит, что меня не интересуют человеческие чувства и мотивации!
— Так ты можешь помочь, Тедди?
Он потянулся за блокнотом и карандашом.
— Давай рассмотрим факты. Во-первых, биографические данные: возраст твоей подруги, ее происхождение, родители, воспитание.
Марина рассказала ему все, что знала.
Тедди исправно стенографировал, хотя Марина сомневалась, что кто-нибудь на свете, включая и его самого, сможет разобрать эти закорючки.
— Отлично, — наконец сказал он. — Значит, единственный ребенок в семье. Отец умер еще до того, как она успела его узнать. И тесная близость с матерью.
— У меня такое впечатление, что здесь ребенок больше заботился о матери. Нечто вроде перемены ролей.
— Угу… И мать была очень суеверна?
— По-видимому. В детстве Зое не позволяли носить зеленое. Ей твердили, что нельзя ходить под лестницами или смотреть в разбитое зеркало. А, сороки! По словам Зои, стоило ей или ее матери увидеть сороку, как поднимался страшный переполох. Ты же помнишь старую поговорку про сорок: «Одна к печали, две к радости»…
Он кивнул и вздохнул.
— И одинокую сороку увидела ее мать перед своей трагической гибелью?
— Да. Для ее матери это было ужасным предзнаменованием.
— Согласен. А для Зои катастрофа стала подтверждением, что в суевериях матери есть зерно истины.
— Я пришла к такому же выводу.
— Угу. Ты говоришь, что мать Зои интересовалась ясновидением и предсказаниями судьбы?
— Мне кажется, это было чем-то большим, чем простой интерес. Скорее пунктиком. Навязчивой идеей.
— Возможно, одержимостью.
Тедди полюбовался своими записями и пару из них обвел кружком.
Марина сделала еще глоток виски. Тем временем мозг Пенроуза обрабатывал введенную в него информации. Наконец Тедди сказал:
— Я выспрашивал у тебя все эти подробности, потому что в ходе исследований открыл существование сильной связи между переживаниями раннего детства — особенно такого, как у Зои, — и наличием экстрасенсорных способностей.
— И к каким же выводам ты пришел?
— К выводам… — задумчиво повторил Тедди Пенроуз и бросил на нее острый взгляд. — Ты сама знаешь, какие ловушки таит в себе работа. В других областях науки труднее всего создать теорию, которая объясняет явления. В области же паранормального установить истину не легче, чем выжать воду из камня. А что такое выводы без фактов? Всего лишь подозрения.
Она засмеялась.
— Извини. Тогда поделись своими подозрениями.
— Тебе нужно прочитать мою книгу, — с усмешкой сказал он. — Я изрядно попотел, стараясь потрафить вкусам толпы и в то же время не оскорбить нашу дотошную научную братию.
— Ах, вот оно что! — воскликнула Марина. — Бестселлер ты написал, а реальных доказательств так и не нашел? И никаких выводов не сделал?
— Я не так прост, Марина. Читай между строк.
— Не беспокойся, прочитаю. И не побоюсь высказать свое мнение.
Его глаза лукаво сверкнули, а затем вновь стали серьезными.
— Вот что я тебе скажу. Я взял пространные интервью у сотни с лишним нормальных людей, которые считают, что обладают даром телепатии и предсказания, и заставил их ответить на кучу вопросов, касавшихся их опыта в области сверхчувственного восприятия. Чтение получилось — пальчики оближешь!
— Но все это не больше, чем анекдот, верно? Личный опыт людей, склонных афишировать себя. Демонстративных личностей.
— Вижу, ты не забыла нашу старую терминологию. Конечно, все это так. Но я не только лез к людям в душу. Все они прошли проверку в лабораторных условиях, в присутствии свидетелей. Никакого шарлатанства. Никаких фокусов.
— И какие тесты ты применял?
— Самые простые. Сложное оборудование не дает нужных результатов. Мы основывались на наблюдении за поведением человека. Ты могла бы и сама догадаться. «Орел или решка», определение последовательности пяти карт и так далее.
— А потом сравнивали результаты с теми, которые следовали из теории вероятностей?
— Именно.
— Ну же, не томи!
— Увы, в лабораторных условиях результаты были получены отрицательные. Многие из моих подопечных демонстрировали значительные экстрасенсорные способности, но в ходе эксперимента точность их прогнозов не превышала вероятности простого совпадения.
— То есть твоя статистика доказывает, что никакого экстрасенсорного дара не существует?
— Вовсе нет. У меня с самого начала не было предвзятого мнения, нет его и теперь. Я не сумел подтвердить эту гипотезу, но не сумел и опровергнуть. В подавляющем большинстве мои подопечные были людьми искренними и заслуживали полного доверия.
— Но ведь бросание монеты и карточные фокусы совсем не то, что предсказание таких жизненно важных событий, как смерть или катастрофа, верно?
Тедди Пенроуз кивнул.
— Боюсь, что так. Кроме экспериментов я занимался сбором данных о документально зарегистрированных подтвердившихся предсказаниях. Есть пара впечатляющих примеров. В 1966 году женщина из Кента увидела во сне катастрофу в валлийском шахтерском поселке Эйберфан. Сон был очень четкий. Она видела стремительно обрушивающийся террикон и испуганного ребенка у подножия холма. Видела спасательные операции. Две подруги подтвердили, что она рассказала им этот сон за четыре дня до катастрофы.
У Марины мурашки побежали по коже.
— Сама видишь, я не скептик. Однако, к несчастью, такие ясные и подтвержденные случаи очень редки. Так что делать выводы трудно.
— Значит, ты потратил два года на тщательное исследование, которое не дало результатов? — грустно улыбнулась Марина.
— Как и большинство ученых. Но я надеялся на лучшее. Между нами говоря, я побоялся лезть в драку. Слишком мало данных.
— Так ты действительно разгадал тайны сознания?
Он сверкнул глазами:
— Может, и нет. Зато написал книгу, которая вызвала настоящий бум!
— Значит, я просто отняла у тебя время? — спросила Марина.
Он погрозил ей пальцем.
— Я еще не закончил! Попутно я многое узнал о людях. В частности, то, каким образом личность человека влияет на его способность к телепатии и ясновидению.
— И каким же?
— У нормальных здоровых людей несомненный экстрасенсорный дар встречается намного чаще, чем у людей с искаженной психикой. Эти последние склонны делать экстравагантные заявления только для того, чтобы привлечь к себе внимание.
— Понимаю… — Марине вспомнилось, как Зоя при их первой встрече боялась, что ее сочтут сумасшедшей. — Я бы отнесла Зою к первым. Она очень чувствительна, но отнюдь не невротичка.
Тедди встал, потянулся, раскинул в стороны руки, напоминавшие медвежьи лапы, и неожиданно сказал:
— На мой взгляд, случай с Зоей — типичный пример сверхчувственного восприятия.
— Это очень важно, Тедди. А если она экстрасенс и этот дар осложняет ей жизнь, то что ей с ним делать? Ничего?
Пенроуз пожал плечами:
— Я могу посоветовать только одно: пусть заглянет в себя. Вспомнит свое прошлое, детство. Ключ находится там.
— Ключ от мистических тайн ее психики? — иронически спросила Марина.
Тедди захохотал:
— Нет, всего лишь от тайны ее дара! Ладно, с этим покончили. Теперь давай поговорим о тебе. Ужинать останешься?
— Спасибо, это очень мило с твоей стороны. Но у меня дома собака.
Он улыбнулся:
— Тогда в другой раз?
— Да.
Она хотела встать, но взгляд Пенроуза пригвоздил ее к месту.
— Насколько я помню, ты бросила научную работу?
— Ушла из университета с позором, поджав хвост.
— С позором? Ты? Не помню…
— Я была незаметной аспиранткой, а ты — исполняющим обязанности профессора. Сколько тебе тогда было? Двадцать восемь? Двадцать девять? Где уж восходящим звездам помнить сереньких мышек!
— Что случилось?
— Я сделала классическую ошибку начинающего ученого. Слишком увлеклась своим предметом. Я изучала паранормальное. Ясновидение, телепатию…
Пенроуз фыркнул:
— Она будет мне рассказывать!
— Но вместо того чтобы ограничиться исследованиями, я сама стала практиковать. И достигла неплохих результатов. Я видела картины будущего. Кристально четко.
— И что потом?
— Мою работу перестали финансировать. Колин — ты помнишь моего мужа? — страшно разозлился. Я потеряла свой дар и оказалась никому не нужной.
— И что ты сделала?
— Стала домашней хозяйкой и нарожала детей.
— Занятие достойное.
— Да. Честно говоря, это мне помогло. Я воспитала двоих хороших ребятишек.
— А дальше? — мягко спросил он.
Внезапно ее прорвало:
— Я ненавидела научную работу! Всю эту рутину и постоянные самоограничения! Необходимость выдвигать гипотезы, а потом подтверждать или опровергать их! Университет был для меня клеткой. А я хотела летать. Мечтать. Писать книги.
— Так в чем же дело? Ты действительно могла бы стать поэтом или прозаиком.
— Нет, мне не хватило бы усидчивости. Я никогда не могла долго заниматься одним и тем же. Использовать себя, как выражался Колин. И не могу до сих пор.
— Я помню твоего Колина. Заведующий лабораторией, верно? Старший преподаватель. Читает курс психологии. — Вдруг он запнулся. — О Господи! Но ведь вы же развелись, верно?
— Верно.
— Точно. Холодный и циничный тип. Но зато яркий. Ум как шпага, ледяные голубые глаза. Одного их взгляда было достаточно, чтобы у каждой женщины на факультете задрожали колени.
Марина слегка поморщилась:
— Все так.
— Но ученый он хороший.
— Точно, — вздохнула она.
От дальнейших комментариев Тедди Пенроуз воздержался. Он поскреб подбородок и сказал:
— Слушай-ка, а у вас с Зоей что-то общее.
— Ты прав.
Марина подняла глаза.
Она не ожидала от него такой проницательности.
— Вы обе считаете, что дар экстрасенса испортил вам жизнь. С той разницей, что ты не отрекалась от него.
— Наоборот. Была одержима им. Какое-то время. Впрочем, как и Зоя.
— Одержима, — задумчиво повторил он.
— Захвачена картинами тайной жизни других людей, — пояснила она. — Наверно, твои подопытные кролики говорили то же самое.
— О да, — согласился он. — И что было дальше?
— Со мной? Просто картины перестали приходить.
— Обычный случай. Со многими из моих подопечных было то же самое.
— Я была «одержима» недолго и не так уж сильно. Но подкосило меня вовсе не это.
— Ага… А не скажешь, что?
— Не сегодня, — сказала она и кокетливо улыбнулась.
Тедди хмыкнул, а затем удивил ее, протянув руку и быстро погладив по щеке. И тут Марина увидела, какой он грустный и одинокий.
— Я бы с удовольствием осталась, — быстро сказала она. — Но собака с утра сидит одна.
— Значит, твоей жизнью правит собака?
— О да. Я ужасно глупая женщина.
— И ужасно честная.
Тедди Пенроуз проводил ее до станции и вручил экземпляр своей книги.
— Чтобы к нашей следующей встрече все было прочитано. От корки до корки.