21

— Что-о-о?! — Мы с Терри непонимающе уставились на призрака.

Улыбка исчезла с его лица.

— Я говорю вам правду, — мягко сказал он, поглаживая свои бледные щеки тонкими костлявыми пальцами.

— Вы пытаетесь нас обмануть, — не поверила Терри. — Эти ребята…

— Да какие они «ребята»! — перебил ее этот непонятный то ли призрак, то ли человек. — Каждому из них не меньше трехсот пятидесяти лет.

Мы с Терри ошарашенно посмотрели друг на друга. У меня кровь пульсировала в висках с такой силой, что думать ясно и последовательно было совершенно невозможно. Сестренка, по-моему, чувствовала себя так же.

— Позвольте представиться, — сказал между тем незнакомец, выпрямляясь во весь рост. — Меня зовут Гаррисон Сэдлер.

— Еще один Сэдлер?! — не смог сдержаться я.

— Понимаете, мы ведь тоже Сэдлеры, — объяснила Терри.

— Я знаю, — кивнул головой призрак и снова откашлялся. — Много лет назад я приехал сюда из Англии.

— В тысяча шестьсот сорок первом году? — с невинным выражением лица уточнила Терри.

Вопрос, казалось, позабавил призрака.

— Что вы, гораздо позже, — улыбнулся он и снова оперся о стол. — После колледжа я изучал историю нашей семьи, интересовался призраками и другими оккультными явлениями. — Он перестал улыбаться и глубоко вздохнул. — Здесь такого рода явлений хоть отбавляй.

Я впился в него взглядом, пытаясь определить, правду он говорит или нет. Неужели он и в самом деле человек, а не призрак?

Или же это какая-то хитрая уловка?

Прочесть что-либо в его черных непроницаемых глазах было невозможно.

— Зачем вы нас сюда притащили? — требовательно спросил я, вставая на колени.

— Чтобы предупредить, — спокойно ответил Гаррисон Сэдлер. — Предупредить о призраках. Вам угрожает большая опасность. Я давно изучаю призраков и хорошо знаком с их коварством.

Терри тихонько вскрикнула. Интересно, верит она Гаррисону или нет?

Лично я не верил ему совершенно. Все, что он говорил, было лишено всякого смысла.

— Если вы ученый и изучаете оккультные явления, — сказал я, вставая на ноги, — то почему живете в этой ужасной пещере?

Он медленно поднял руку и сделал широкий жест в сторону покрытого мерцающими тенями потолка:

— Это священная пещера… Священная? Именно так назвала пещеру

Луиза.

— Попав в эту пещеру, — продолжал Гаррисон, — призраки не могут ускользнуть сквозь камни.

— Другими словами, вы здесь в ловушке? — настаивал я.

Гаррисон нахмурился, но, когда заговорил, голос его звучал спокойно:

— Я хочу сделать из этой пещеры ловушку для призраков. Вот для чего я приготовил камни на карнизе над входом. Надеюсь, когда-нибудь мне удастся навсегда запереть их здесь.

Я повернулся к сестре. Она задумчиво смотрела на Гаррисона.

— Но почему вы живете здесь постоянно? — спросила она.

— Здесь я в безопасности, — объяснил он. — Призраки не могут застать меня врасплох, просочившись сквозь ее священные стены. А вам не показалось странным, что они послали сюда вас, а не пришли сами?

— Они послали нас сюда, потому что боятся вас! — крикнул я, позабыв о своих страхах. — Потому что на самом деле призрак — это вы!

Выражение лица Гаррисона изменилось. Глаза его вдруг вспыхнули, словно угольки костра, он оттолкнулся от своего неуклюжего стола и шагнул к нам.

— Что вы хотите делать?! — воскликнул я.

Загрузка...